分类:诗名大全时间:2023-05-12 13:27作者:未知编辑:猜谜语
本篇文章给大家谈谈言之罪,以及《言之罪》对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
这卖悄里
百度中拦渣云Air末夏衡链
1. 谁有文言文《愚蠢的父子》的原文和翻译
《愚蠢的父子》
(原文)齐有富人,家累千金.其二子甚愚,其父又不教之.艾子谓其父日:“君之子虽美,而不通世务,他日曷能蜞家?” 父怒日:“吾之子敏而且恃多能,岂有不通世务者耶?” 艾子日:“不须试之他,但问君之子‘所食者米从何来’.若知之,吾当妄言之罪.” 父呼其子而问之.其子嘻然笑日:“吾岂不知此也!每以布囊取来.” 其父愀然改容日:“子之愚甚也!彼米不是田中来?” 艾子日:“非其父不生其子.”
(翻译)齐国有个富人,家里有很多钱,但是他的儿子很笨,儿扰蚂子的老爸又不教他.一天,儿子的老师对富人说:您的儿子虽然很美,但您的儿子不通事务,以后又怎能接管您的家产呢?富人大怒道:我的儿子很智慧,而且很乖巧.怎么会不通事务呢?老师说:我们来试一下他,问他米是从哪里来的,假如知道,我甘愿受罚.富人把儿子找来问了,儿子笑嘻嘻地说:怎么不知道,米是从布袋里来的.富人改变面容说:你这笨儿子,难道不知道米是从田中来的吗?老师说:唉,有这样的父亲,儿子又能怎么样呢?
摘自《百度·》
2. 父蠢子愚 苏轼 的意思
父蠢子愚是个寓言故事,跟苏轼有什么关系吗?难道是苏轼写的?
故事:
齐国有个富人,儿子很笨。一天,艾子对他说:“你的儿子不通世务,将来怎能继续你的家财呢?”
富人很不兴奋,说:“我的儿子智慧得很!”
艾子说:“那么你问他吃的米是从哪里来的?假如回答对了,就算我说错了。”
富人叫来儿子讯问,儿子嘻笑道:“这个我还不知道吗?
每次都是从布袋里拿来的呀。”
富人气白了脸,说:“你真是笨极了,米不是从田里取来的吗?”
艾子道:“哈哈!田里自己会长出来吗?看来,不是你这样的父亲,是生不出这样的儿子来的!”
寓意:
领导者对问题一知半解,又怎么能带好下属呢?
3. 《五蠢》文言文翻译
五 蠹(节 选) 儒以文乱法,侠以武犯禁,而人主兼礼之,此所以乱也。
夫离法者罪,而诸先王以文学取;犯禁者诛,而群侠以私剑养。故法之所非,君之所取;吏之所诛,上之所养也。
法、趣、上、下,四相反也,而无所定,虽有十黄帝不能治也。故行仁义者非所誉,誉之则害功;文学者非所用,用之则乱法。
楚之有直躬,其父窃羊,而谒之吏。令尹曰:“杀之!”以为直于君而曲于父,报而罪之。
以是观之,夫君之直臣,父子暴子也。鲁人从君战,三战三北。
仲尼问其晌做故,对曰:“吾有老父,身死莫之养也。”仲尼以为孝,举而上之。
以是观之,夫父之孝子,君之背臣也。故令尹诛而楚奸不上闻,仲尼赏而鲁民易降北。
上下之利,若是其异也,而人主兼举匹夫之行,而求致社稷之福,必不几矣。 古者苍颉之作书也,自环者谓之私,背私谓之公,公私之相背也,乃苍颉固以知之矣。
今以为同利者,不察之患也,然则为匹夫计者,莫如修行义而习文学。行义修则见信,见信则受事;文学习则为明师,为明师则显荣:此匹夫之美也。
然则无功而受事,无爵而显荣,为有政如此,则国必乱,主必危矣。故不相容之事,不两立也。
斩敌者受赏,而高慈惠之行;拔城者受爵禄,而信廉爱之说;坚甲厉兵以备难,而美荐绅之饰;富国以农,距敌恃卒宴李衡,而贵文学之士;废敬上畏法之民,而养游侠私剑之属。举行如此,治强不可得也。
国平养儒侠,难至用介士,所利非所用,所用非所利。是故服事者简其业,而于游学者日众,是世之所以乱也。
且世之所谓贤者,贞信之行也;所谓智者,微妙之言也。微妙之言,上智之所难知也。
今为众人法,而以上智之所难知, *** 无从识之矣。故糟糠不饱者不务粱肉,短褐不完者不待文绣。
夫治世之事,急者不得,则缓者非所务也。今所治之政,民间之事,夫妇所明知者不用,而慕上知之论,则其于治反矣。
故微妙之言,非民务也。若夫贤良贞信之行者,必将贵不欺之士;不欺之士者,亦无不欺之术也。
布衣相与交,无富厚以相利,无威势以相惧也,故求不欺之士。今人主处制人之势,有一国之厚,重赏严诛,得操其柄,以修明术之所烛,虽有田常、子罕之臣,不敢欺也,奚待于不欺之士?今贞信之士不盈于十,而境内之官以百数,必任贞信之士,则人不足官。
人不足官,则治者寡而乱者众矣。故明主之道,一法而不求智,固术而不慕信,故法不败,而群官无奸诈矣。
今人主之于言也,说其辩而不求其当焉;其用于行也,美其声而不责其功。是以天下之众,其谈言者务为辨而不周于用,故举先王言仁义者盈廷,而政不免于乱;行身者竞于为高而不合于功,故智士退处岩穴,归禄不受,而兵不免于弱,政不免于乱,此其故何也?民之所誉,上之所礼,乱国之术也。
今境内之民皆言治,藏商、管之法者家有之,而国贫,言耕者众,执耒者寡也;境内皆言兵,藏孙、吴之书者家有之,而兵愈弱,言战者多,被甲者少也。故明主用其力,不听其言;赏其功,伐禁无用。
故民尽死力以从其上。夫耕之用力也劳,而民为之者,曰:可得以富也。
战之事也危,而民为之者,曰:可得以贵也。今修文学,习言谈,则无耕之劳而有富之实,无战之危而有贵之尊,则人孰不为也?是以百人事智而一人用力。
事智者众,则法败;用力者寡,则国贫:此世之所以乱也。故明主之国,无书简之文,以法为教;无先王之语,以吏为师;无私剑之捍,以斩首为勇。
是境内之民,其言谈者必轨于法,动作者归之于功,为勇者尽之于军。是故无事则国富,有事则兵强,此之谓王资。
既畜王资而承敌国之儥超五帝侔三王者,必此法也。 今则不然,士民纵恣于内,言谈者为势于外,外内称恶,以待强敌,不亦殆乎!故群臣之言外事者,非有分于从衡之党,则有仇雠之忠,而借力于国也。
从者,合众强以攻一弱也;而衡者,事一强以攻众弱也:皆非所以持国也。今人臣之言衡者,皆曰:“不事大,则遇敌受祸矣。”
事大未必有实,则举图而委,效玺而请兵矣。献图则地削,效玺则名卑,地削则国削,名卑则政乱矣。
事大为衡,未见其利也,而亡地乱政矣。人臣之言从者,皆曰:“不救小而伐大,则失天下,失天下则国危,国危而主卑。”
救小未必有实,则起兵而敌大矣。救小未必能存,而交大未必不有疏,有疏则为强国制矣。
出兵则军败,退守则城拔。救小为从,未见其利,而亡地败军矣。
是故事强,则以外权士官于内;求小,则以内重求利于外。国利未立,封土厚禄至矣;主上虽卑,人臣尊矣;国地虽削,私家富矣。
事成,则以权长重;事败,则以富退处。人主之于其听说也于其臣,事未成则爵禄已尊矣;事败而弗诛,则游说之士孰不为用缴之说而侥幸其后?故破国亡主以听言谈者之浮说。
此其故何也?是人君不明乎公私之利,不察当否之言,而诛罚不必其后也。皆曰:“外事,大可以王,小可以安。”
夫王者,能攻人者也;而安,则不可攻也。强,则能攻人者也;治,则不可攻也。
治强不可责于外,内政之有也。今不行法术于内,而事智于外,则不至于治强矣。
鄙谚。
4. 谈谈对父蠢子愚的理解
寓意:领导者对问题一知半解,又怎么能带好下属!
父愚子蠢:
从前有个非常富裕的人,他的儿子非常愚蠢。一日,旁人对他说:“你的儿子对世务根本完全不懂,将来如何继续你庞大的家财?”
富人很不兴奋,说:“我的儿子智慧得很!”
旁人说:“那么你问他吃的米是从哪里来的?假如回答对了,就算我说错了。”
富人叫来儿子讯问,儿子嘻笑道:“这个我还不知道吗?
每次都是从布袋里拿来的呀。”
富人气白了脸,说:“你真是笨极了,米不是从田里取来的吗?”
旁人道:“哈哈!田里自己会长出来吗?看来,不是你这样的父亲,是生不出这样的儿子来的!”
5. 愚溪诗序文言文翻译
灌水的北面有一条小溪,往东流入潇水。有人说,过去有个姓冉的住在这里,所以把这条溪水叫做冉溪。还有人说,溪水可以用来染色,用它的功能命名为染溪。我因愚犯罪,被贬到潇水。我喜爱这条溪水,沿着它走了二三里,发现一个风景绝佳的地方,就在这里安家。古代有愚公谷,如今我把家安顿在这条溪水旁,可是它的名字没人能定下来,当地的居民还在争论不休,看来不能不改名了,所以把它定名为愚溪。 我在愚溪上面买了个小丘,叫做愚丘。从愚丘往东北走六十步,发现一处泉水,又买下来作为积蓄,称它为愚泉。愚泉共有六个泉眼,都在山下平地,泉水都是往上涌出的。泉水合流后弯弯曲曲向南流去,经过的地方就称作愚沟。于是运土堆石,堵住狭窄的泉水通道,筑成了愚池。愚池的东面是愚堂,南面是愚亭。池子中心是愚岛。美好的树木和奇特的岩石参差错落。这些都是山水中瑰丽的景色,因为我的缘故都用愚字玷污了它们。 水是智慧人所喜爱的。可现在这条溪水竟然被愚字辱没,这是为什么呢?因为它水道很低,不能用来浇灌。又险峻湍急,有很多浅滩和石头,大船进不去;幽深浅狭,蛟龙又不屑于此,不能兴起云和雨,对世人没有什么好处,正像我。既然如此,即使是玷辱了它,用愚字来称呼它,也是可以的。 宁武子“在国家动乱时就显得很愚蠢”,是智慧人故意装糊涂。颜子“从来不提与老师不同的见解,像是很愚笨”,也是明智的人而故意表现得很愚笨。他们都不是真正的愚笨。如今我在政治清明时却做出与事理相悖的事情,所以再没有像我这么愚蠢的人了。因此,天下人谁也不能和我争这条溪水,我有给它命名的专利。 溪水虽然对世人没有什么好处,可它却能够映照万物,清秀明澈,能发出金石般的响声,能使愚蠢的人喜笑颜开,对它眷恋爱慕不忍离去。我虽然不合世俗,也还能稍用文章来安慰自己,用文笔自由驱使万物,创造出一个称心满足的审美境界,世间万象没有什么能逃得出我的笔墨形容。我用愚笨的言辞歌唱愚溪,觉得茫茫然没什么悖于事理的,昏昏然好像都是一样的归宿,超越天地尘世,融入玄虚静寂之中,而寂寞清静之中没有谁能了解我。于是作《八愚诗》,记在溪石上。
哥们,是不是这一段?直接查百科来得快。
6. 文言文翻译
原文:
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”
译文:
在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,他非常智慧。有一天,父亲的朋友孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。孩子给孔君平端来了水果,其中有杨梅。孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。”孩子立刻回答说:“我可没听说孔雀是先生您家的鸟。”
——《杨氏之子》
柳宗元作《哀溺》
原文
永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能平常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。
翻译
永州的百姓都善于游泳。一天,河水忽然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。渡到江中时,船破了,都游起水来。其中一个人尽力游泳但仍旧游不了好远。他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲困了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙蔽到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。于是淹死了。我对此感到十分悲哀。假如象这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》。
注释
①永之氓:永州的老百姓
②中济:船渡到了河中间
③不能平常:指游得不远
1. 张承业,字继元,唐僖宗时宦者也
8、D
9、A
10、D
11、(l)庄宗寻常像敬重兄长一样对待张承业。(2)阎宝在一旁拉开张承业的手要他走,张承业使劲一拳把阎宝打倒在地。(3)我正在招纳贤才来助我成就功业,您怎么说出这样有失分寸的话来?
8、D (A.者,助词,定语后置的标志;裤燃皮B.何,副词,表反问,“怎么”; C.乃,连词,“于是,就。”D.且,第一句中为副词,“将会”;第二句中为副词,“尚且”。)
9、A
10、D(阎宝没有令张承业去钱库取钱。)
11、(l)庄宗寻常 像敬重兄长一样 对待张承业。
(2)阎宝在一旁拉开张承业的手要他走,张承业使劲一拳把阎宝打倒在地。(3)我正在招纳贤才来助我成就功业,您怎么 说出这样有失分寸 的话来?
(画线处为采分点)
参考译文:
张承业,字继元,是唐朝僖宗时的一名宦官。晋王出兵攻打王行瑜,张承业多次出入兵间,晋王很喜欢他的为人。等到昭宗被李茂贞逼迫,将出走太原,就先派遣张承业到晋阳说明去意,于是任命他担任河东监军。晋王病重,把庄宗托付给张承业说:“有劳各位辅佐他(庄宗小字亚子)!”庄宗寻常像敬重兄长一样对待张承业。庄宗在魏地,与后梁在黄河一带交战十多年,海内一切事务全交给张承业,张承业尽心不懈。积贮钱财粮食,招兵买马,鼓励农耕,征缴财税,凡是能够促成庄宗大业的事情,张承业的功劳最大。从贞简太后、韩德妃、伊淑妃到各位公子,所有在晋阳的人,张承业全部按法律约束他们,有权势的豪门大户都自觉收敛,害怕张承业。庄宗有时从魏地回来探亲,想要些钱赌博和赏赐伶官,可是张承业掌管钱库,要不到钱。庄宗于是在钱库旁摆酒席,酒兴正浓时,庄宗就让儿子继岌为承业起舞助兴,舞毕,张承业就拿出宝带、钱币以及马赠予给继岌,庄宗指着钱库,喊着继岌的小名对张承业说:“和哥缺钱用,你可以拿一垛钱赏他,何必用宝带和马呢?”承业气愤地说:“我,是先王的老奴,我并不是替子孙考虑,吝惜钱库的钱,是为了帮助你成就霸王大业罢了!假如你要用钱,又何必来问我?钱花光,士兵就会各自逃散,难道只是我遭受灾祸?”庄宗回头对元行钦说:“拿剑过来!”张承业起身拉着庄宗的衣角哭着说:“我接受先王的重托,发誓要报仇雪恨。今天能为大王珍惜钱财而死,死也无愧于先王了!”阎宝在一旁拉开张承业的手要他走,张承业使劲一拳把阎宝打倒在地,骂道:“阎宝,你是朱温的死党,蒙受晋王的厚恩,竟然没有一句忠言,反而讨好、奉承取悦于人!”太后听说后,派人把庄宗叫去。庄宗生性非常孝道,听到太后召见,非常害怕,于是倒了两杯酒,向张承业道歉说:“我酒后失态,将会被太后怪罪。希望您喝了这杯酒,替我分担过错!”张承业不肯喝。庄宗进去宫里,太后派人来向张承业道歉说:“小儿触犯了您,我已经鞭打了他。”第二天,太后和庄宗一起到张承业的府上拜访,慰问安抚他。卢质好酒贪杯,高傲无礼,从庄宗以下到几位公子多被他轻慢过,庄宗非常嫉恨他。张承业找了一个机会试探庄宗说:“卢质好酒无礼,请让我替大王杀了他。”庄宗说:“我现在正招纳贤才来助我成就功业,您怎么说出这样有失分寸的话来?”张承业起身祝贺说:“大王能够如此爱惜人才,平定天下不在话下!”卢质因此免于一死。
2. 翻译《张承业传》
文字太多,但大数都很好懂的,只译部分。
张承业,字继元,唐僖宗时宦者也。本姓康,幼阉,为内常侍张泰养子。晋王〔李克用〕兵击王行瑜,承业数往来兵间〔张承业在唐昭宗与李克用之间传递消息〕,晋王喜其为人〔喜欢张承业的为人〕。及昭宗为李茂胡差贞所迫〔协迫昭宗到凤翔〕,将出奔太原,乃先遣承业使晋以道意〔遣张承业到李克用处说明昭宗的意图〕,因以为河东监军〔因此,任命为河东监军〕。其后崔胤诛宦官,宦官在外者〔在李克用处〕,悉诏所在杀之。晋王怜承业,不忍杀,匿之〔藏到〕斛律寺。昭宗崩,乃出承业,复为监军。
晋王病且革〔病重〕,以庄宗属承业曰:“以亚子累公等。〔将李亚子托付段明与张承业〕”庄宗常兄事承业,岁时升堂拜母,甚亲重之。庄宗在魏,与梁战河上十馀年,军国之事,皆委承业,承业亦尽心不懈。凡所以畜积金粟,收市兵马,劝课农桑,而成庄宗之业者,承业之功为多。自贞简太后、韩德妃、伊淑妃及诸公子在晋阳者,承业一切以法绳之,权贵皆敛手畏承业。
庄宗岁时自魏归省亲,须钱蒲博〔赌博〕、赏赐伶人,而承业主藏,钱不可得。庄宗乃置酒库中,酒酣,使子继岌为承业起舞,舞罢,承业出宝带、币、马为赠,庄宗指钱积呼继岌小字以语承业曰:“和哥乏钱,可与钱一积,何用带、马为也?”承业谢曰:“国家钱,非臣所得私也。”庄宗以语侵〔欺凌〕之,承业怒曰:“臣,老敕使,非为子孙计,惜此库钱,佐王成霸业尔!若欲用之,何必问臣?财尽兵散,岂独臣受祸也?”庄宗顾元行钦曰:“取剑来!”承业起,持庄宗衣而泣,曰:“臣受先王顾托之命,誓雪家国之雠。今日为王惜库物而死,死不愧于先王矣!”阎宝从旁解承业手令去,承业奋拳殴宝踣,骂曰:“阎宝,朱温之贼,蒙晋厚恩,不能有一言之忠,而反谄谀自容邪!”太后闻之,使召庄宗。庄宗性至孝,闻太后召,甚惧,乃酌两卮谢承业曰:“吾杯酒之失,且得罪太后。愿公饮此,为吾分过。”承业不肯饮。庄宗入内,太后使人谢承业曰:“小儿忤公,已笞之矣。”明日,太后与庄宗俱过承业第,慰劳之。
卢质嗜酒傲忽,自庄宗及诸公子多见侮慢,庄宗深嫉之。承业乘间请曰:“卢质嗜酒无礼,臣请为王杀之。”庄宗曰:“吾方招纳贤才以就功业,公何言之过也!”承业起贺曰:“王能如此,天下不足平也!”质因此获免。
天佑十八年,庄宗已诺诸将即皇帝位。承业方卧病,闻之,自太原肩舆至魏,谏曰:“大王父子与梁血战三十年,本欲雪家国之雠,而复唐之社稷。今元凶未灭,而遽以尊名自居,非王父子之初心,且失天下望,不可。”庄宗谢曰:“此诸将之所欲也。”承业曰:“不然,梁,唐、晋之仇贼,而天下所共恶也。今王诚能为天下去大恶,复列圣之深雠,然后求唐后而立之。使唐之子孙在,孰敢当之?使唐无子孙,天下之士,谁可与王争者?臣,唐家一老奴耳,诚愿见大王之成功,然后退身田里,使百官送出洛东门,而令路人指而叹曰‘此本朝敕使,先王时监军也’,岂不臣主俱荣哉?”庄宗不听。承业知不可谏,乃仰天大哭曰:“吾王自取之!误我奴矣。”肩舆归太原,不食而卒,年七十七。同光元年,赠左武卫上将军,谥曰正宪。
3. 求新五代史张承业传翻译最好具体点
张承业,字继元,是唐朝僖宗时的一名宦官。晋王出兵攻打王行瑜,张承业多次出入兵间,晋王很喜欢他的为人。等到昭宗被李茂贞逼迫,将出走太原,就先派遣张承业到晋阳说明去意,于是任命他担任河东监军。后来崔胤诛杀宦官,出使在外的宦官,全都下令各地杀掉他们。晋王怜惜张承业,不忍心杀他,把他藏到斛律寺。昭宗死了,才放出张承业,又做监军。晋王病重,把庄宗托付给张承业说:“有劳各位辅佐他(庄宗小字亚子)!”庄宗寻常像敬重兄长一样对待张承业,一年中时常到他家去拜望他的母亲,非常亲近器重他。庄宗在魏地,与后梁在黄河一带交战十多年,海内一切事务全交给张承业,张承业尽心不懈。积贮钱财粮食,招兵买马,鼓励农耕,征缴财税,凡是能够促成庄宗大业的事情,张承业的功劳最大。从贞简太后、韩德妃、伊淑妃到各位公子,所有在晋阳的人,张承业全部按法律约束他们,有权势的豪门大户都自觉收敛,害怕张承业。庄宗有时从魏地回来探亲,想要些钱赌博和赏赐伶官,可是张承业掌管钱库,要不到钱。庄宗于是在钱库旁摆酒席,酒兴正浓时,庄宗就让儿子继岌为承业起舞助兴,舞毕,张承业就拿出宝带、钱币以及马赠予给继岌,庄宗指着钱库,喊着继岌的小名对张承业说:“和哥缺钱用,你可以拿一垛钱赏他,何必用宝带和马呢?”张承业拒绝说:“这是国家的钱,不是我所能够私下给的。”庄宗就用话讥讽他。张承业气愤地说:“我,是先王的老奴,我并不是替子孙考虑,吝惜钱库的钱,是为了帮助你成就霸王大业罢了!假如你要用钱,又何必来问我?钱花光,士兵就会各自逃散,难道只是我遭受灾祸?”庄宗回头对元行钦说:“拿剑过来!”张承业起身拉着庄宗的衣角哭着说:“我接受先王的重托,发誓要报仇雪恨。今天能为大王珍惜钱财而死,死也无愧于先王了!”阎宝在一旁拉开张承业的手要他走,张承业使劲一拳把阎宝打倒在地,骂道:“阎宝,你是朱温的死党,蒙受晋王的厚恩,竟然没有一句忠言,反而讨好、奉承取悦于人!”太后听说后,派人把庄宗叫去。庄宗生性非常孝道,听到太后召见,非常害怕,于是倒了两杯酒,向张承业道歉说:“我酒后失态,将会被太后怪罪。希望您喝了这杯酒,替我分担过错!”张承业不肯喝。庄宗进去宫里,太后派人来向张承业道歉说:“小儿触犯了您,我已经鞭打了他。”第二天,太后和庄宗一起到张承业的府上拜访,慰问安抚他。卢质好酒贪杯,高傲无礼,从庄宗以下到几位公子多被他轻慢过,庄宗非常嫉恨他。张承业找了一个机会试探庄宗说:“卢质好酒无礼,请让我替大王杀了他。”庄宗说:“我现在正招纳贤才来助我成就功业,您怎么说出这样有失分寸的话来?”张承业起身祝贺说:“大王能够如此爱惜人才,平定天下不在话下!”卢质因此
4. 文言文 《陶侃逸事》的翻译
侃在广州无事,辄朝运百甓于斋外,暮运于斋内。人问其故,答曰:“吾方致力中原,过尔优逸,恐不堪事,故自劳耳。”……
侃性聪敏恭勤,终日敛膝危坐,军府众事,检摄无遗,未尝少闲。常语人曰:“大禹圣者,乃惜寸阴,至于众人,当惜分阴,岂可但逸游荒醉,生无益于时,死无闻于后,是自弃也!”
译文
陶侃在广州,没有事的时候总是早朝把白砖运到书房的外边,傍晚又把它们运回书房里。别人问他这样做的缘故,他回答说:“我正在致力于收复中原失地,过分的悠闲安逸,唯恐不能承担大事,所以才使自己辛苦罢了。”
陶侃聪慧敏捷,对人谦逊有礼,做事勤奋。.整日盘腿端坐,检查治理没有遗漏,没有稍稍的闲适。他常对他人说:“大禹是圣人,还如此珍惜的时间,对于我们众人,来说就更应当珍惜时间,怎么可以只想着安逸、游玩、醉生梦死的生活呢?活着的时候不能对国家有好处,死了以后后人听不到你的美名,这是自暴自弃。”
5. 宋史 列传第十六楚昭辅翻译
《宋史》 正文· 列传第十六 吴廷祚子元辅元载元扆李崇矩子继昌王仁赡楚昭辅李处耘子继隆继和 吴廷祚,字庆之,并州太原人。
少颇读书,事周祖,为亲校。广顺初,授庄宅副使,迁内军器库使、知怀州,入为皇城使。
会天平符彦卿移镇大名,以廷祚权知郓州。 世宗即位,迁右羽林将军,充内客省使。
未几,拜宣徽北院使。世宗征刘崇,为北面都巡检使。
师还,权判澶州。归阙,加右监门卫大将军。
俄迁宣徽南院使、判河南府、知西京留守事。汴河决,命廷祚督丁壮数万塞之。
因增筑堤防,自京城至临淮,数旬讫工。世宗北征,权东京留守。
是夏,河决郑州原武县,命廷祚发近县丁壮二万余塞之。师还,以廷祚为左骁卫上将军、检校太傅,充枢密使。
恭帝即位,加检校太尉。 宋初,加同中书门下三品,以其父名璋,故避之。
会李筠叛,廷祚白太祖曰:“潞城岩险,且阻太行,贼据之,未易破也。筠素勇而轻,若速击之,必离上党来邀我战,犹兽亡其薮,鱼脱于渊,因可擒矣。”
太祖遂亲征,以廷祚留守东京兼判开封府。筠果领兵来,战泽州南,其众败走。
及讨李重进,又为东京留守。 建隆二年夏,帝谓之曰:“卿掌枢务,有年于兹,与卿秦州,以均劳逸。
明日制出,恐卿以离朕左右为忧,故先告卿。”即以为雄武军节度。
先是,秦州夕阳镇西北接大薮,多材植,古伏羌县之地。高防知州日,建议就置采造务,调军卒分番取其材以给京师。
西夏酋长尚波于率众争夺,颇伤役卒,防捕击其党,以状闻。上令廷祚代防,继诏赦尚波于等,夏人感悦。
是年秋,以伏羌地来献。 乾德二年来朝,改镇京兆。
开宝四年长春节来朝。俄遇疾,车驾临问,命爇艾灸其腹,遣中使王继恩监视之。
未几卒,年五十四。赠侍中,官给葬事。
廷祚谨厚寡言,性至孝,居母丧,绝水浆累日。好学,聚书万余卷。
治家严厉,尤崇奉释氏。 子元辅、元载、元范、元扆、元吉、元庆。
元范、元庆仕皆至礼宾副使。元吉,阁门祗候。
元吉子昭允,太子中舍。元庆子守仁,内殿崇班。
…… (这么长的文章,实在找不到翻译)。
6. 何荣祖,字继先文言文重点字翻译阅读
【何荣祖传】译文何荣祖字继先,祖籍太原。
父何瑛,在金朝为官,授明威将军。金亡后迁家于广平。
荣祖体貌魁伟,额上有红色纹,如两棵树,背突出,看相的说他将来会做大官,而且长寿。何家世代为吏,荣祖也认识官府之事。
他由中书省的一个属吏而升为御史台都事。这时阿合马当政,在其家中设立总库,收纳四方之物,而称之为“和市”。
监察御史范方等对此进行了弹劾。阿合马知道这是何荣祖出的主意,奏请调荣祖为左右司都司,把他置于自己的管辖之下。
不久,御史台任荣祖为治书侍御史,升为侍御史。又调任山东按察使,阿合马的阴谋未能得逞。
帖木剌思贪赃枉法,为佥事李唐卿弹劾。帖木剌思想不出对付的办法。
恰巧这时济南有人告发谋反事,唐卿察觉此是诬告,把起诉人的状子烧了。帖木剌思借此事指控唐卿放纵了谋反者,于是逮捕了数十人。
但此案长期不能判决。朝廷命荣祖与左丞郝祯、参政耿仁杰去审理。
他们了解事情的真象后,荣祖主张判诬告之罪,祯与仁杰认为对诬告者只判失口乱言之罪,荣祖不同意。不久,荣祖调任河南按察使,祯与仁杰终以失口乱言之罪,对诬者处以杖刑,释放被株连的人,唐卿所蒙之冤得以昭雪。
平凉府报告说,有南人二十余人逃往江南,安西行省欲将此事上报朝廷,刚好荣祖来任行省参政,阻止他们上报,他认为“:何必上报朝廷,这些逃去的人都是奴隶,今闻江南已平,回去找自己家而已,可发文逮捕回来就是了。”后查明这些人果是奴隶,把他们交还给主人。
荣祖被任命为云南行省参知政事,因母亲年迈,辞不赴任。又拜御史中丞,出京任山东东西道按察使。
后召入朝为尚书参知政事。 桑哥专政,迫切地搜刮钱粮,人人受害。
荣祖多次奏请停止,世祖不服从,畿内之民受害尤甚,荣祖又多次向皇帝报告畿内人民困苦,哀求免去赋税。同僚劝他再不要去劝谏了,荣祖执意不肯,不怕违反圣上旨意,不签署有关公文。
不过一月,桑哥的害民之弊为大家所共知。世祖这才想起荣祖过去所说的那些话,召他来问解救的办法。
荣祖建议设立专门机构在年终时对征收钱粮情形进行考核。大家都认为这办法很好,以后长期实行。
朝廷赐他钞一万贯以资奖励。荣祖陈奏朝廷内外官员规则,以纠正弊病。
但为桑哥所压制,不能实行。荣祖与桑哥既意见不合,便借病告假,朝廷特授荣祖为集贤大学士。
不久,起任尚书右丞。 桑哥倒台后,改荣祖为中书省右丞。
祖荣奏请施行《至元新格》,改提刑按察司为肃政廉访司。他上书说“:国家财用不可不足,而天下百姓也不可不安。
今治理财政的人,不顾人民之困苦,谈政治者不规划国家的大政方针。而且应当任用的人总是多,而得到任用的人却总是少。
总之,中书省及各部为国家基础所在,必须选拔有才干者任用。按察司虽监督一道之政务,而其职责在于清除弊端,安抚该道百姓,假如还有未做到的事,行省和行台则应派官去考核,尽量做到于政有益。”
世祖深以为然。荣祖多次因年老病而哀求解除他的职务,朝廷诏令他不必负责详细事务,只是参预中书省商定政务,领取俸禄。
不久,拜荣祖为昭文馆大学士,参预中书省事,又加平章政事。发生水旱灾难,他以此为由,哀求罢职,朝廷未准。
荣祖曾奉旨定《大德律令》,此书早已完成,现在奏请诏命元老大臣审订。还未来得及颁行,因其子秘书少监何惠去世,他辞职回到广平,年七十九岁卒。
赠光禄大夫、大司徒、柱国,追封赵国公,谥“文宪”。 荣祖身为大官,却租房居住,茶具是普通青瓷。
皇后闻知,赐上等饮具及金五十两、银五百两、钞二万五千贯,让他买宅添置用具,以表彰他的廉洁。其著述有《大畜》十集,还有《学易记》、《载道集》、《观物外篇》等书。
7. 高堂隆传 求古文翻译 注解
高堂隆字升平,泰山平阳人,是汉代鲁国高堂生的后代。年轻时是个读书人,泰山太守薛悌任命他为督邮。郡督军和薛悌发生争执,直呼薛睇的名字呵斥他。高堂隆按剑叱责督军说:“过去鲁定公受到欺侮,孔子仲尼登上台阶维护他的尊严;赵王被迫为秦王弹筝,蔺相如进缶迫使秦王为趟王击缶。对着臣子直呼官长的名字,道义上要受到惩治。”督军吓得变了脸色,薛悌吃惊地站起来制止他。后来高堂隆辞去吏职,到济南避难。建安十八年,太祖徵召他任丞相军议掾,后任历城侯曹徽的文学,转任国相。曹徽遇上太祖去世,不表示哀痛,反而游玩打猎到处疾驰。高堂隆用大义直言劝谏,很有辅助引导藩侯的法度。黄初年间,任堂阳长,被选任为平原王傅,平原王即位,就是明帝。明帝任命高堂隆为给事中、博士、驸马都尉。明帝刚刚即位,众大臣有的认为应该举行盛大宴会,高堂隆说:“唐尧逝世后虞舜和百姓有三年停止举乐的哀痛,殷高宗继位后有三年一言不发的思虑,因此崇高的道德能够和谐兴盛,光照四海。”认为不应该举行盛大宴会,明帝恭敬地接受了他的意见。
陵霄阙开始兴建,有喜鹊在上面筑巢,皇帝就这件事询问高堂隆,高堂隆回答说:“《诗经》说‘喜鹊筑好了巢,鸠住在它里面’。现在兴建宫室,筑起陵霄阙,而喜鹊在上面筑巢,这是宫室没有建成自己不能住在里面的徵象。上天的意思好像是说,宫室没有建成,将会有其他姓氏的人把握统治它,这正是上天的告诫。上天的准则是不偏爱亲近的人,只降福给品德好的人,不能不深加防范。不能不慎重考虑。夏朝、商朝的末年,都是继续先祖基业的君王,他们不恭敬地接受上天的训令,只服从诽谤诬陷别人的话,废弃德行满意私欲,所以他们的灭亡非常快。太戊、武丁,看到灾变心怀恐惊,敬奉上天的告诫,所以他们勃然兴盛起来。现在假如停止各种劳役,力求俭省以满意需用,更加推重德政,行动遵循帝王的准则,除去给整个国家带来危害的事情,兴办给广大人民带来利益的事情,那麽三王之后可以有第四个,五帝之后可以有第六个,难道只有殷商的王室可以转祸为福吗?臣充任陛下亲近信任的人,假如可以给皇帝添加幸福,安定保存社稷,臣即使自身化为灰土,家族诛灭,也犹如是我的再生之年。怎麽能害怕因违反皇上意愿而遭受灾害,而使陛下听不到合乎事理的话呢?”於是皇帝变了脸色,感到震惊。
8. 文言文《王元之》的翻译
王元之,济州人,小时候七八岁就已经会写文章了,直到毕文简为州里当差,才听说他这个人。
询问他的家事,知道王元之家以磨面为生,因此让他以《磨诗》为名做诗。元之不假思考就说:“只要心里正直,不要为眼下未被人知晓而发愁。
假如有人轻轻借了你一点力,就是你转身的时候。”文简感到十分惊异,就把他留在了学堂里听讲学,一天,太守在筵席上出诗句(对联):“鹦鹉能言争似凤”,在座宾客没有能够对上来的,文简就把诗写在了屏风上,元之在下面写下下联:“蜘蛛虽巧不如蚕。”
文简看到后感叹说,真是能治国安邦的才子啊!于是就赐予王元之衣帽,称他为小朋友(忘年之交)。
妄言的解释
(1).谬说。《管子·山至数》:“不通於轻重,谓之妄言。” 唐 刘知几 《史通·杂说中》:“皇家撰《晋史》,多取此书。遂采 康王 之妄言,违 孝标 之正说。” 章炳麟 《驳康 有为 论 革命 书》:“尊称圣人,自谓教主,而犹为是妄言。” (2).指谎言,假话。《史记·东越列传》:“ 馀善 刻‘武帝’玺 自立 。诈其民,为妄言。”《北齐书·孝昭帝纪》:“陛下昔见 文宣 以马 鞭挞 人,常以为非, 而今 行之,非妄言耶?” 宋 苏轼 《和子由次月中 梳头 韵》:“从来白发有 公道 ,始信丹经非妄言。” (3).胡说; 随便 说说。《史记·项羽本纪》:“ 籍 曰:‘彼可取而代也。’ 梁 掩其口,曰:‘毋妄言,族矣!’”《后汉书·方术传下·王真》:“﹝ 郝孟节 ﹞ 为人 质谨不妄言,似士 君子 。”《红楼梦》第八六回:“那小廝道竖隐尘:‘这个没闻声 大爷余禅 说,小的 不敢 妄言。’” 鲁迅 《准 风月 谈·偶成》:“那边妄言,这边妄听。” (4).指 诅咒 ,漫骂。《史记·五宗 世家 》:“而又信巫祝,使人祷祠妄言。”《史记·大宛列传》:“ 汉 使怒,妄言,椎金马而去。” 裴駰 集解 引 如淳 曰:“骂詈。” (5).佛教十恶 之一 。《无量寿经》下:携耐“妄言绮语。”
词语分解
妄的解释 妄 à 胡乱,荒诞不合理:轻举妄动。 胆大妄为 。妄 自尊 大。妄图。狂妄。妄想。 非分的, 不实 的:姑妄听之。 妄自菲薄 。妄作主张。 部首 :女; 言的解释 言 á 讲,说:言说。言喻。言道。言欢。言情。言必有中(恘 )(一说就说到点子上)。 说的话:言论。言辞(亦作“言词”)。语言。 言语 。言简意赅。 汉语的字:五言诗。七言绝句。 洋洋 万言。 语助词,无义:
1. 《籴米》整篇文言文的中文意思
籴 dí
(1) (形声。从入,从米,翟声。本义:买进粮食) 同本义 (跟“粜”相对)
你来籴米,将银子来我秤。——《陈州粜米》
(2) 又如:籴米(买米);籴粜(粮食的买进和卖出)
籴米
朝代:宋 作者:苏轼
籴米买束薪,百物资之市。
不缘耕樵得,饱食殊少味。
再拜请邦君,愿受一廛地。
知非笑昨梦,食力免内愧。
春秧几时花,夏稗忽已穟。
怅焉抚耒耜,谁复识此意。
2. “造酒忘米”文言文翻译
有一人向一家做酒的人家请教酿酒的方法。酒家告诉他:“一斗的米,加上一两酒引(酒药子),再加上二斗的水,相互掺和,这样过了七天,就变成酒了”
然而这个人比较健忘,回家后用了二斗水,一两酒引,这这样掺和起来做酒了,过了七天后尝一尝,还跟水差不多,于是就跑过去责怪酒家,说人家不教他真正的酿酒之法,酒家说:“你肯定没有按照我说的方法去做呀。”这个人说:“我是按照你说的做的:用二斗水,一两酒引子。”酒家问他:“米放了没有?”他低下头想了想说“是我忘记放米了!”
啊樱好,连酒最基本的东西都忘了,想要自己酿酒却酿不出酒,反而气愤怨恨教他方法的人的不好。当今世上的不少求学的人,忘记去打基础,而想直接一步登天,结果什么也学不了,不跟这个人是一样的吗?
3. 文言文《米从何来》问题和答案
原文(选自《艾子·杂说》):
齐有富人,家累千金。其子甚愚,其父又不教之。一日,艾子谓其父曰:“君之子虽美,而不通世物,他日曷能克其家?”父怒曰:“吾之子敏,而且恃多能,岂有不通世物脊闭铅耶?”艾子曰:“不须试之他,但问君之子所食米从何来,若态宴知之,吾当妄言之罪。”父遂呼其子问之,其子嘻然笑曰:“吾岂不知此也,每以布囊取来。”其父愀然而改容曰:“子之愚甚也,彼米不是田中来?”艾子曰:“非其父不生其子。”
译文:
齐国有个财主,家里很有钱。但是,他的儿子因缺少管教而显得很愚钝,做父亲的也从不过问。有一天,艾子对这个财主说:“你的儿子相貌很好,但是他不学无术,又不晓事理人情。这样下去,他怎么能够继续和发展你的家业呢?”这个财主听了艾子说的话,很气愤,辩解道:“我的儿子智慧能干,哪能不通晓事理呢?”艾子说:“咱们不用问他别的事,就问他:咱们天天吃的米是怎么来的?假如他能回答对,就算我胡说八道。”财主立即叫来他自己的儿子当面考问。他儿子嬉皮笑容的说:“这个我哪能不知道呢,米是从米袋子里舀出来的呀。”
财主面带愠色,气呼呼地说:“你这个 *** ,米是从田地里长出来的。”艾子听了他们父子的对话,慨叹不已:“真是有其父必有其子,你有这样的儿子就不奇怪了。”
注释:①克:胜任。 ②敏:敏捷,智慧。 ③多能:多种本领。 ④妄言:乱说,造谣。 ⑤愀然改容:神色变得严厉。改容,改变面色。
1、解释下列句中加点的字。(2分)
①齐有富人,家累千金( 积累) ②其二子甚愚( 很)
③吾当妄言之罪(承担,担当 ) ④每以布囊取来( 从)
2、参照注释,写出下列句子的意思。(4分)
①君之子虽美,而不通世务,他日曷能克其家?
您的孩子虽然很好,却不了解社会上的事务,以后怎么能胜任家务呢?
②但问君之子“所食者米从何来”。若知之,吾当妄言之罪。
只问您的孩子“所吃的米是从哪儿来的”;假如他们知道这个问题,我愿意承担造谣的罪责。
3、你觉得富人在对待孩子的问题上都有哪些错误?
【谜语答案】:富人在对待孩子的问题上有两条错误:一是不教育他们,使他们不通世务;二是护短,不愿意接受别人的批评。
4、艾子说:“非其父不生其子。你怎样理解这句话?
【谜语答案】:从字面上看,艾子是在讽刺富人本人世不知道米是从哪里来的,实际上.这句话还揭示了父子一脉相传的剥削阶级本质。
4. 负米养亲文言文翻译及答案
周朝,有个叫仲由的人,字子路.家里很贫穷,时常在外面采集藜藿等野菜当食物.而子路为了赡养父母双亲,经常到百里以外的地方背回米来,尽到自己的孝心.父母去世以后,子路南游到楚国.楚王非常敬佩恭慕他的学问和人品,给子路加封到拥有百辆车马的官位.家中积余下来的粮食达到万钟之多.但是子路仍旧不忘父母的劳苦,感叹说;即使希望再同以前一样生活,吃藜藿等野菜,到百里之外的地方背回米来赡养父母双亲,可惜没有办法如愿以偿了.有诗颂曰:负米供甘旨,宁辞百里遥;身荣亲已没,犹念旧劬劳.启示:尽孝并不是用物质来衡量的,而是要看你对父母是不是发自内心的诚敬.我们能孝敬父母、孝养父母的时间是一日一日的递减.假如不能及时行孝,会徒留终身的遗憾.孝养要及时,不要等到追悔莫及的时候,才思亲、痛亲之不在.。
5. 负米养亲文言文翻译及答案
周朝,有个叫仲由的人,字子路。家里很贫穷,时常在外面采集藜藿等野菜当食物。而子路为了赡养父母双亲,经常到百里以外的地方背回米来,尽到自己的孝心。父母去世以后,子路南游到楚国。楚王非常敬佩恭慕他的学问和人品,给子路加封到拥有百辆车马的官位。家中积余下来的粮食达到万钟之多。但是子路仍旧不忘父母的劳苦,感叹说;即使希望再同以前一样生活,吃藜藿等野菜,到百里之外的地方背回米来赡养父母双亲,可惜没有办法如愿以偿了。 有诗颂曰:负米供甘旨,宁辞百里遥;身荣亲已没,犹念旧劬劳。
启示:
尽孝并不是用物质来衡量的,而是要看你对父母是不是发自内心的诚敬。我们能孝敬父母、孝养父母的时间是一日一日的递减。假如不能及时行孝,会徒留终身的遗憾。孝养要及时,不要等到追悔莫及的时候,才思亲、痛亲之不在。
关于言之罪和《言之罪》的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?假如你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。