分类:诗名大全时间:2023-05-04 13:40作者:未知编辑:猜谜语
本篇文章给大家谈谈王华还金,以及对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
王华,字子陵,琅邪临沂人,南朝宋国(刘宋)官员,曾任镇西将军、北徐州刺史、镇西主簿、西中郎主簿、咨议中灶参军、大司马、知府、知州、侍中、右卫将军、护军、司徒左洞蚂长史等职,宋太祖(刘裕)四年,卒,时年卖颤扮四十三岁,追赠散骑常侍、卫将军。祖父王荟,为卫将军、会稽内史。父亲王廞,为太子中庶子、司徒左长史。他是太保王弘的从弟。
1. 文言文《王华还金》的意思
原文
王华六岁,与群儿戏水滨,见一客来濯足,以大醉,去,遗所提囊。取视之,数十金也。华度其醒必复来,恐人持去,以投水中,坐守之。少顷,其人果号而至,公迎谓曰:“求尔金耶?”为指其处。其人喜,以一锭为谢,却不受。
译文
王华六岁的时候,和一群小孩在水边嬉戏,见到一个客人来洗脚,因为大醉的缘故,离开时留下了他携带的包裹。王悔举闹华拿来看了看,里面有数十两黄金。王华估计他酒醒后必定再来,担心别人拿了金子离开,就把它投到水里,坐在那儿等他来。果然,不一会儿,那个人哭着来了,王华迎上去对他说:“您在找您的金子了吗?”于是就为他指明了地点。那个人很兴奋,用一锭银子作为酬劳,王华却不接受 。
注释
以:因为。
锭:用以货币流通。货币的计量单位。
取:拿。
为:替,给。
复:再。
遗:丢失。
谓:对……说。
度:估计,思索。
尔:你。
2. 王华还金原文
你好啊、、
原文:
王华六岁,与群儿戏水滨,见一客来濯足,以大醉,去,遗所提囊,取视之,数十金也。公度其醒必复来,恐人持去,以投水中,坐守之。少顷,其人果号而至,公迎谓曰碧罩:“求而金耶?”为指其处。其人喜,以一锭为谢,却不受。 译文:
王华六岁的时候,和一群小孩在水边嬉戏,见到一个客人来洗脚,因为大醉的缘故,离开时留下了他携带的包裹,王华拿来看了看,有数十两黄金。王华估计他酒醒后必定再来,担心别人拿了金子离开,就把它投到水里,坐在那儿等他来。不一会儿,那个人果然哭着来了,王华迎上去对他说:“找你的银子吗?”为他指明了地点。那个人很兴奋,用一锭银子作为酬劳,王华退却不接受 。
希望能够帮到你哦~~
3. 何岳还金文言文
原文 秀才何岳,号畏斋。
曾夜行拾得银贰百余两,不敢与家人言之,恐劝令留金也。次早携至拾银处,见一人寻至,问其银数与封识皆合,遂以还之。
其人欲分数金为谢,何岳曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利此数金乎?”其人感谢而去。又尝教书于宦官家,宦官有事入京,寄一箱于畏斋,中有数百金,曰:“俟他日来取。”
去数年,绝无音信,闻其侄以他事南来,非取箱也。因托以寄去。
夫畏斋一穷秀才也,拾金而还,暂犹可勉;寄金数年,略不动心,此其过人也远矣 ! 编辑本段 译文 秀才何岳,自号畏斋,曾经在夜晚走路时捡到两百两银子,不敢和家人说起这件事,担心家人让他留下这笔钱。第二天早晨,他携带着银子来到他捡到钱的地方,看到有一个人正在寻找东西,便走上前问他关于银子的事情,那人回答的数目与封存的标记都与他捡到的相吻合,于是就还给了那个人。
那人想从丢失的钱中分一部分给何岳作为酬谢,何岳说:“我捡到钱时没人知道,都可以算是我的东西了,我连这些都不要,又怎么会贪图这些钱呢?”那人心存感激地离开。 他也曾经在做官的人家中教书,官吏有事要去京城,将一个箱子寄放在何岳那里,箱子里面有银子数百两,官吏说:“等到以后我回来再来取。”
官吏离开了许多年,却没有一点音信,后来何岳听说官吏的侄子因为其他别的事情到南方来,不是取箱子的事。何岳就把箱子托官吏的侄子带回官吏那儿。
秀才何岳,只是一个穷书生而已,捡到钱归还,在短时期内还可以勉励自己不贪心;那金钱寄放在他家多年,而他却毫不动心,这种高尚的品质远远超过了普通人。 编辑本段 意义 “何岳还金”又称“何岳拾金不昧”。
"夫畏斋一穷秀才也"一句中的"穷"是文中的点睛之笔,将他的"穷"和他捡到的和寄存的金钱进行鲜明对比,突出他的拾金不昧的极为高尚的品格. 编辑本段 注释 言:告诉,这里是名词作动词。 曾:曾经。
封识(zhì):识,标记。封存的标记。
利:以。
..为利,贪图。 宦官家:做官的人家。
宦官,官吏的通称。 俟:等待。
以:因为 南来:到南方来。东南西北的方位词在古文中表示“到东方/南方/西方/北方来”的意思。
日:他日,改天。 暂犹可勉:短时期内还可以勉励自己答知不起贪心。
去数年:去,离开。数:几。
又尝教书于宦官家:尝:曾经 暂:短时期 勉:勉励 金:银子 其:那 为:作为 绝:断绝 略:一点儿。
4. 狄生梦金文言文阅读答案
狄生梦金
【原文】
尝闻一青衿,生性狡。其学博持教甚严,诸生稍或犯规,必遣人执之,扑无赦。一日,此生适有犯,学博追执甚急,盛怒待之。已而生至,长跪地下,不言他事,但曰:“弟子偶得千金方在处置故来见迟耳。”博士闻生得金多,辄霁怒,问之曰:“尔金从何处来?”曰:“得诸地中。”又问:“尔欲作何处置?”生答曰:“弟子故贫,无资业,今与妻计:以五百金市田,二百金市宅,百金置器具,买童妾,止剩百金,以其半市书,将发愤从事焉,而以其半致馈先生,酬平日教育,完矣。”博士曰:“有是哉!不佞何以当之?”遂呼使者治具,甚丰洁,延生坐觞之,谈笑款洽,皆异平日。饮半酣,博士问生曰:“尔适匆匆来,亦曾收金箧中扃钥耶?”生起曰:“弟子布置此金甫定,为荆妻转身触弟子,醒已失金所在,安用箧?”博士蘧然曰:“尔所言金,梦耶?”生答曰:“固梦耳。”博士不怿,然业与款洽,不能复怒。徐曰:“梦中得金,犹不忘先生,况实得耶?”更一再觞出之。(《雪涛小说》)
【注释】
①青衿:秀才
②霁:息
③不佞:不才。自称之谦词
④扃(jiōng)钥:关闭加锁
⑤不怿:不兴奋
【译文】
以前有一个非常狡猾的书生,常常耍点小智慧用些诡计骗人。他的老师为人十分严肃,只要学生有一点过错,就捉来一顿毒打,决不宽恕。
有一天,这个书生恰巧犯了学规。老师格外气愤,赶快派人捉拿他,自己则一脸盛怒坐着等他。过了一会,书生被带来了。他跪在地上,其他什么话也不说,只是说:“学生我刚才得到了一千金,正在处理,所以来晚了一些。”老师一听书生得了这么多金子,怒气顿消,关切地问:“你的金子是从哪里来的?”书生回【答案】:“是从地里挖出来的。”
老师接着问:“你打算怎样处理这些金子呢?”书生答道:“我家中原先很穷,没有什么资产。我就和老婆算计,用五百金买田买地,二百金买房子,二百金买家具买仆人奴婢。还有一百金,其中一半用来买书,从此发愤读书;另外一半要送给先生您,用来感谢您平日里对我的教育,这样就把一千金全都安排完了。”
老师听了大喜过望:“你果真有这样的想法吗?那我怎么担当得起。”说着就叫仆人摆上丰盛的酒宴。老师请书生坐下来,还主动给他敬酒。酒席之间两人说说笑笑,十分亲切融洽,与平日里大为不同。正喝得半醉之时,老师忽然问道:“你刚刚火急火燎地跑来,金子放好没有,是不是已经放进箱子,上好锁了?”
书生起身答道:“学生刚把金子的用途计划好,就被我老婆一转身给撞醒了。醒来哪里还找得到什么金子,还用得着箱子装吗?”
老师惊异地问:“你刚才说的金子,是在做梦呀?”
书生回答说:“的确是在做梦。”
老师没得到金子有些不兴奋,可与书生的感情已经融洽了,不好再发怒,只好慢慢地说:“你倒是有高尚的感情,就连梦里得了金子也不忘记者师。何况真正得到金子呢!”于是,他接着又给书生劝酒,酒足饭饱之后还把他送出门去。
5. 《何岳拾金不昧》的文言文翻译
何岳曾有一天晚上走路的时候,拾到200多两银子,但是他不敢告诉家里人,因为害怕家人会劝他把银子留下。第二天早晨他带着银子回到拾到银子的地方,看见一个人回来寻找。问他银子的数目,与拾到的银子数目和标识都相同,于是就还给了那个人。那人为感谢他,想给他一些银子,何岳就说:“我拾到银子别人也不知道,要是想要的话就全都是我的了,又怎么会要你给我的这些呢?”那个人感谢了他就离开了。
何岳曾在当官的人家教书的时候,那个当官的人有事要去京城,把一个箱子交给何岳寄放,箱子里面有几百两银子。告诉何岳等到有机会的时候再来取回。他一离开就是几年,没有任何消息。何岳听说他的侄子有别的事到南方来,就托人把箱子交给他的侄子了。何岳是一位穷秀才,他捡到银子就还给别人,短时期内不起贪心还可以勉励:但那官把银子寄在他家多年,却毫不动心,这种高尚的品质远远超过了普通人!
6. 《何岳拾金不昧》的文言文翻译
何岳曾有一天晚上走路的时候,拾到200多两银子,但是他不敢告诉家里人,因为害怕家人会劝他把银子留下。
第二天早晨他带着银子回到拾到银子的地方,看见一个人回来寻找。问他银子的数目,与拾到的银子数目和标识都相同,于是就还给了那个人。
那人为感谢他,想给他一些银子,何岳就说:“我拾到银子别人也不知道,要是想要的话就全都是我的了,又怎么会要你给我的这些呢?”那个人感谢了他就离开了。 何岳曾在当官的人家教书的时候,那个当官的人有事要去京城,把一个箱子交给何岳寄放,箱子里面有几百两银子。
告诉何岳等到有机会的时候再来取回。他一离开就是几年,没有任何消息。
何岳听说他的侄子有别的事到南方来,就托人把箱子交给他的侄子了。何岳是一位穷秀才,他捡到银子就还给别人,短时期内不起贪心还可以勉励:但那官把银子寄在他家多年,却毫不动心,这种高尚的品质远远超过了普通人。
在平凡的学习生活中,大虚戚家都常常接触到文言文吧?文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式,却不会非常困难的沟通方法。要一起来学习文言文吗?以下是我为大家收集的王华还金文言文翻译,欢迎阅读与收藏。
原文
王华六岁,与群儿戏水滨,见一客来濯(zhuo)足,以大醉,去,遗所提囊。取视之,数十金也。华度其醒必复来,恐人持去,以投水中,坐守之。少顷,其人果号而至,公迎谓曰:“求尔金耶?”为指其处。其人喜,以一锭为谢,却不受。
译文
王华六岁的时候,和一群小孩在水边嬉戏段谈,见到一个客人来洗脚,因为大醉的缘故,离开时留下了他携带的`包裹。王华拿来看了看,有数十两黄金。王华估计他酒醒后必定再来,担心别人拿了金子离开,就把它投到水里,坐在那儿等他来。不一会儿,那个人果然哭着来了,王华迎上去对他说:“找你的金子了吗?”为他指明了地点。那个人很兴奋,用一锭银子作为酬劳,王华却不接受 。
注释
以:因为。
锭:用以货币流通。货币的计量单位。
取:拿。
为:替,给。
复:再。
遗:丢失。
谓:对……说。
度:估计,思索。
尔:你。
其人喜的是(他的十两黄金居然还在,并没有被人占为己有。)
王华具有(拾金不昧)和(乐于助人差燃陵)的品质。
王华的品质
老实、拾金不昧、乐于助人。也有为他人着想的品质、知道比人会因此而担忧(将心比心),并且他考虑周到。
相关训练
1、解释文中加点的词语。
(1)遗所提囊( )
(2)公迎谓曰( )
2、用现代汉语解释文中画线的句子。
公度其醒必复来,恐人持去,以投水中,坐守之。
3、“其人喜”的是 。
4、王华具有 和 的品质。
【参考答案】
1、(1)丢失(2)说,对……说
2、王华估计他酒醒后必定再来,担心别人拿了金子离开,就把它投到水里,坐在那儿等他来。
3、金子失而复得。
4、不贪图财物 乐于助人 考虑周到(任选两点)
王华还金文言文译文 :
王华六岁的时候,和一群小孩在水边嬉戏,见到一个客人正毁来洗脚,因为大醉的缘故,离开时留下了 他携带的包裹。王华拿来看了看,有数十两黄金。王华估计他酒醒后必定再族姿来,担心别人拿了金子离 开,就把它投到水里,坐在那儿等他来。
不一会儿,那个人果然哭着来了,王华迎上去对他说:“找你 的金子了吗?”为他指明了地点。那个人很兴奋,用一锭银子作为酬劳,王华却不接受。
王华还金文言文原文 :
王华六岁,与群儿戏水滨,见一客来兆清绝濯(zhuo)足,以大醉,去,遗所提囊。取视之,数十金也。
华度其醒必复来,恐人持去,以投水中,坐守之。少顷,其人果号而至,公迎谓曰:“求尔金耶?”为
指其处。其人喜,以一锭为谢,却不受。
《王华还金》的启示:
这是一则寓言故事,在故事中,主人公王华虽然只有六岁,但是从他的洞察力和思想考虑等各个方面都可以看出王华是一位智慧的小孩。后来,他等到了醉酒的大汉前来找寻他的钱袋,原封不动的还给了他,这种拾金不昧的精神是值得学习和发扬的。
1. 《猿母》/《顽猴》的文言文翻译
是“猿母中箭”和“顽猴见巧”吗?《猿母中箭》原文: 僧悟空在江外,见一猿坐树梢,弋①人伺其便,射之,正中母腹.母呼其雄至,付子已②,哀鸣数声,乃拔箭堕地而死.射者折矢弃弓,誓不复射.(《墨客挥犀·三》) [注释]①弋人:射鸟的人.即下文的“射者”.②已:结束,完.译文: 三国时代,有一次,邓芝外出,看见一只猿母抱着小猿在树上,弄儿为乐,于是射鸟的人引弓发射,结果,猿母应声中箭.猿母呼唤雄猿近前,将孩子托付给它后,悲戚地鸣叫了几声后,拔掉身上的箭,掉到地上死了.射鸟的人把箭折断,把弓丢弃早桐,发誓不再射箭.《顽猴见巧》原文: 吴王浮于江,登乎狙之山。
众狙见之,恂然弃而逃,逃于深蓁。有一狙焉,委蛇攫搔,见巧乎王。
王射之,敏给搏捷矢。王命相者趋射,狙执死。
王顾谓其友颜不疑曰:“之狙也。伐其巧,恃其便,以敖予,以至此殛也。
戒之哉!嗟呼!无以汝色骄人哉!”颜不疑归,而师董梧,以助其色,去乐辞显。三年,而国人称之。
(节选自《庄子·徐无鬼》)释文: 吴王渡过长江,登上猕猴聚居的山岭。群猴看见吴王打猎的队伍,惊惶携租地四散奔逃,躲进了荆棘丛林的深处。
有一只猴子留下了,它从容不迫地腾身而起抓住树枝跳来跳去,在吴王面前显示它的灵巧。吴王用箭射它,它灵敏地接过飞速射来的利箭。
吴王下命令叫来左右随从打猎的人一起上前射箭,猴子躲避不及抱树而死。吴王回身对他的朋友颜不疑说:“这只猴子炫耀它的灵巧,仗恃它的灵敏而蔑视于我,以至于受到这样的惩罚而死去。
要以此为戒啊!唉,不要用傲气对待他人啊!”颜不疑回去后就拜董梧为师,改掉了他的傲态,抛弃了淫乐,离别了荣华显耀,三年后全国的人都称赞他。
2. 猿母中箭,东坡画扇,巨商蓄鹦鹉,王华还金,金壶丹书,害群之马的
猿母中箭
僧悟空在江外,见一猿坐树梢,弋人①伺其便,射之,正中母腹。母呼其雄至,付子已,哀鸣数声,乃拔箭堕地而死。射者折矢弃弓,誓不复射。 (《墨客挥犀·三》)
此外,三国时代,有一次,邓芝外出,看见一只猿母抱着小猿在树上,弄儿为乐,于是他引弓发射,结果,猿母应声中箭。可是,小猿并没有惊慌,反而急忙地摘下树上的叶子,替猿母敷伤。邓芝目睹这个动人的场景,不禁自惭形愧,为之叹息,于是把自己的弓箭扔到水里。小猿救母,好像显露出猿类不但也有人类引以自豪的恻隐之心,甚至还有儒家最重视的孝顺之行。
先生职临钱塘日①,有陈诉负绫绢钱二万不偿者。公呼至询之,云:“ 某②家以制扇为业,适父死,而又自今春以来,连雨天寒,所制不售,非故负之也。”公熟视久之,曰:“姑取汝所制扇来,吾当为汝发市③也。”须臾扇至,公取白团夹绢二十扇,就判笔④作行书草圣及枯木竹石,顷刻而尽。即以付之曰:“出外速偿所负也。”其人抱扇泣谢而出。始逾府门,而好事者争以千钱取一扇,所持立尽,后至而不得者,至懊悔不胜而去。遂尽偿所逋⑤,一郡称嗟,至有泣下者。
——(宋)何薳《春渚记闻》
【注释】①先生职临钱塘日:苏东坡到杭州任职时。 ②某:我。③发市:开张。④判笔,判案用的笔。⑤逋(bū):拖欠。
译文:东坡到钱塘就职时,有人告状说有个人欠购绫娟的钱两万不还,公差把那人招来询问,他说,我家以制扇为生,正好父亲亡故,而自今年春天以来,连着下雨,天气又冷,做好的扇买不出去,并非故意欠他钱。东坡注视他许久说暂且把你做的扇拿过来,我来帮你卖。片刻扇送到,东坡取空白的夹娟扇面二十把,拿起判案笔书写行书,草书并画上枯木竹石,一挥而就。交给那人说快去外面卖了还钱。那人流泪拿扇往外走,刚过府门,就有好事者争相用千钱购扇,手里拿的立刻卖完了,而后来的买不到,无不非常懊悔而去。卖扇人就卖完了扇还清了欠款。
原文:
景公游于纪,得金壶,乃发视之,中有丹书,曰辩睁兆:“食鱼无反,勿乘驽马。”公曰:“善哉,如若言!
食鱼无反,则恶其鳋也;勿乘驽马,恶其取道不远也。”晏子对曰:“不然。食鱼无反,毋尽民力乎!勿乘
驽马,则无置不肖于侧乎!”公曰:“纪有书,何以亡也?”晏子对曰:“有以亡也。婴闻之,君子有道,
悬于闾;纪有此言,注之壶,不亡何待乎?”
注释:1 .纪:春秋时期一个国家
2 发:打开
3 反:翻转
4 闾:里港的大门
翻译:
齐景公在原纪国的土地上游历时,捡到一个金壶,于是打开来,里面有一张用红笔写的纸条:“吃鱼不要反复吃,不要乘坐劣马。”
景公说:“有道理!吃鱼不要反复吃,是因为不喜欢它的腥味。不乘坐劣马,是不喜欢它走不了远路。”
晏子回答说:“不是这样啊!吃鱼不要反复吃,是说不要用尽老百姓的力气。不要乘坐劣马,是说不要让不肖之人在国君身边。”
齐景公说:“纪国有这样深刻的言语,为什么会亡国呢?”
晏子回答说:“有这样的言语也会亡国。我听说:君子有管理国家的好策略,一定会公行於天下。纪国有这样的言语,却藏在金壶里,怎能不亡国呢?”
“金壶丹书”指锦囊妙计。
3. 猿母的翻译
是“猿母中箭”吗?
原文
僧悟空在江外,见一猿坐树梢,弋①人伺其便,射之,正中母腹。母呼其雄至,付子已②,哀鸣数声,乃拔箭堕地而死。射者折矢弃弓,誓不复射。 (《墨客挥犀·三》)
[注释]①弋人:射鸟的人。即下文的“射者”。 ②已:结束,完。
译文
三国时代,有一次,邓芝外出,看见一只猿母抱着小猿在树上,弄儿为乐,于是射鸟的人引弓发射,结果,猿母应声中箭。猿母呼唤雄猿近前,将孩子托付给它后,悲戚地鸣叫了几声后,拔掉身上的箭,掉到地上死了。射鸟的人把箭折断,把弓丢弃,发誓不再射箭。
4. 猿母的翻译
是“猿母中箭”吗?原文 僧悟空在江外,见一猿坐树梢,弋①人伺其便,射之,正中母腹。
母呼其雄至,付子已②,哀鸣数声,乃拔箭堕地而死。射者折矢弃弓,誓不复射。
(《墨客挥犀·三》) [注释]①弋人:射鸟的人。即下文的“射者”。
②已:结束,完。译文 三国时代,有一次,邓芝外出,看见一只猿母抱着小猿在树上,弄儿为乐,于是射鸟的人引弓发射,结果,猿母应声中箭。
猿母呼唤雄猿近前,将孩子托付给它后,悲戚地鸣叫了几声后,拔掉身上的箭,掉到地上死了。射鸟的人把箭折断,把弓丢弃,发誓不再射箭。
关于王华还金和的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?假如你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。