分类:诗名大全时间:2023-04-21 18:53作者:未知编辑:猜谜语
本篇文章给大家谈谈张孝基仁爱,以及张孝基仁爱阅读答案对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
1. 仁爱之道的古文意思
有子:孔子的学生,姓有,名若。
(2)弟(tì):同“悌”,敬从兄长。孝、弟是孔子和儒家特殊提倡的两个基本道德规范。旧注说:善事父母曰孝,善事兄长曰弟。
(3)鲜:少。
(4)未之有也:此为“未有之也”的倒装句型。
(8)好:喜欢
(9)本:根本
(10)立:树立
(11)与:同“欤”,疑问语气词。
有子说:“他的为人,孝顺爹娘,敬爱兄长,却喜欢触犯上级,这种人是很少的;不喜欢触犯上级,却喜欢造反,这种人从来没有过。君子用心致力于基础工作,基础树立了,中灶‘道’就会产生。孝顺爹娘,敬爱兄长,
孝顺爹娘。敬爱兄长,不触犯上级,不造反。一切在于务本就道生仁。而其基础是“孝敬父母,敬爱兄弟”。 做事致力于根本,本质好了,仁爱之道才能生发出来。
2. 张孝廉仁爱文言文及翻译
张孝基仁爱原文许昌士人张孝基,娶同里富人女。
富人惟一子,不肖,斥逐去。富人病且死,尽以家财付孝基。
孝基与治后事如礼。久之,其子丐于途,孝基见之,恻然谓曰:“汝能灌园乎?”答曰:“如得灌园以就食,甚幸!”孝基使灌园。
其子稍自力,孝基怪之,复谓曰:“汝能管库乎?”答曰:“得灌园,已出望外,况管库乎?又甚幸也。”孝基使管库。
其子颇驯谨,无他过。孝基徐察之,知其能自新,不复有故态,遂以其父所委财产归之。
(选自方勺《泊宅编》)词解1.许昌士人张孝基,取同里富人女。富人惟一子,不肖,斥逐去。
富人病且死。●不肖:不成才●斥:指责,斥责●逐:赶●且:将要,快要2.尽以家财付孝基。
孝基与治后事如礼。【张孝基仁爱原文翻译及阅读答案】张孝基仁爱原文翻译及阅读答案。
久之。其子丐于途。
孝基见之,恻然谓曰:●付:交付,托付●如礼:按照规定礼节、仪式●恻然:同情的样子3.“汝能灌园乎?”答曰:“如得灌园以就食,甚幸!” 孝基使灌园。其子稍自力,●灌:浇灌●就:本义为“接近”此指“得到”●稍:徐徐4.孝基怪之,复谓曰:“汝能管库乎?”答曰:“得灌园,已出望外,况管库乎?又甚幸也。”
●怪:对…感到奇怪●出:超过 望:希望,盼望●况:何况●甚:更,更加●幸:幸运5.孝基使管库。其子颇驯谨,无他过。
孝基徐察之,知其能自新,不复有故态,●使:让●颇:很 驯谨:顺从而谨慎●徐:慢慢地●故态:旧的坏习惯●故:旧的,原来的6.遂以其父所委财产归之。●遂:于是,就●以:把●所:用来。
的●委:委托●归:归还译文许昌有个士人叫张孝基的,娶同乡某富人的女儿。
富人只有一个儿子,不成才,便骂着把他赶走了。富人生病将要死了,把家产全部托付给孝基。
孝基按规定礼节为富人办了后事。过了许久,富人的儿子在路上讨饭,孝基见了,同情地说道:“你会灌园吗?”富人的儿子答道:“假如让我灌园而有饭吃,很兴奋啊!”孝基便叫他去灌园。
富人的儿子徐徐地能自食其力了,孝基对他的变化感到奇怪,又说道:“你能治理仓库么?”答道:“让我灌园,已出乎我的意料,何况治理仓库呢?那真是太好啦。”孝基就叫他治理仓库。
富人的儿子很顺从、谨慎,没犯什么过错。孝基慢慢观察他,知道他能改过自新,不会像以前那样,于是将他父亲所委托的财产还给他了。
参考译文许昌这个地方有一个读书人,名字叫张孝基,同乡土的一个有钱人见张孝基为人正直老实,就决定把女儿许配给他做妻子。于是张孝基就和富人的女儿结婚了。
那个富人有一个儿子,但是儿子品行不端,常常赌博,还时常出入城里的酒楼和妓院,挥霍家里的钱财,败坏家里的名声。富人用尽了办法,还是不能使儿子悔改,后来把儿子赶出了家门,和他断绝了父子关系。
富人后来得了重病,张孝基和妻子尽心照料他,给他请医生买药熬药,可就是不见好转。有中培睁一天,富人把张孝基叫到床前,对他说:“我这人命苦,虽然有万贯家财,可是我儿子不争气,我不得不另找一个财产继续人。
我暗中观察你很多年,觉得你人品不错,就决定把这个家托付给你。我怕是活不了几天了,今天我就把家里的事交待一下,死也就安心了。”
于是,他让管家拿出账本和家里的金钱财宝,一样一样讲给张孝基听。张孝基一一记下,还允许一定帮他管好家里的事卖岁。
过了些日子,富人真的死了。张孝基遵照老人的嘱咐,把家里的事情治理得井井有条。
很多年以后,张孝基去城里办事,看见一个乞丐正跪在马路边要饭,仔细一看,原来是富人的儿子。于是就走上前问:“你能灌溉菜园吗?”富人的儿子回【答案】:“假如灌溉菜园能让我吃饱的话,我愿意。”
于是张孝基就把他带回家,让他吃了一顿饱饭,然后就让菜农教他浇灌菜园子。富人的儿子很认真地学,不久就已经做得很好了。
张孝基觉得富人的儿子正在一点一点变好,想给他一些新的工作,就问他:“你能治理仓库吗?”富人的儿子说:“能够灌溉菜园子,我已经很满意了,这是我第一次靠自己的劳动吃饭;假如能治理仓库,我是多么幸运呀!”此后,富人的儿子很认真地治理仓库,半年时间里从没出过任何差错。于是张孝基就教他管家里的账目,富人的儿子不久也学会了。
张孝基觉得富人的儿子已经能够独立治理家里的一切事物了。有一天,张孝基对富人的儿子说:“你父亲临死的时候,托付我帮他治理家里的田产、财物,现在你回来了,也学会独立做事了,我想我该把这个家还给你了。”
3. 修业之道 文言文翻译
《修业之道》出自孟子所著《孟子》一书。
《修业之道》原文:
勤勉之道无他,在有恒而已。良马虽善走,而力疲气竭,中道即止。驽马徐行弗间,或反先至焉。是故举一事,学一术,苟进去不已,必有成功之一日,在善用其精力耳。今人或有志于学,一旦发愤,不分昼夜,数十日后,怠心渐生,终以废学。孔子曰:“欲速则不达。”孟子曰:“其进锐者其退速。”此之谓也。
有种树者,树茂而果繁,他人莫及也。或问其术,则曰:“吾无他巧,但识物性,辨土宜,培壅有道,浇灌以时耳。凡人于初植者,恒朝夕审阅,吾听其自然,若不以为意。植之既久,人已厌忘,吾则加勤焉。”
宋有悯其苗之不长而揠之者,芒芒②然归,谓其人曰:“今日病矣,予助苗长矣。”其子趋往视之,苗则槁矣。
观此二者,则知修业之道矣。立志苟坚,执事苟专,必不在一日增进,自矜功效也。百里为期,捷行九十里而止,不可谓已至。事求有济,功贵其成,修业者其念之哉。
《孟子》翻译:
除了坚持不懈,没有别的方法可以让你勤奋。一匹好马,虽然擅长奔跑,但已经精疲力竭,中途会停下来。坏马走得慢而不间断,但要先来。因此,做一件事,学习一项技能,真的可以不断提高,一定会有一天成功,(要害)就是要善于利用能源。
现在有的人有求学的愿望,一直在努力工作,无论白天黑夜,几十天后,懒惰的情绪逐渐出现,最终放弃了学业。孔子说“太急而达不到目的”,孟子说“进得太快,退得也快”,这是事实。
有一个人栽了树,枝叶茂密,结了果实,别人追不上他。当被问及他在植树方面的经验时,他说:“我没有任何巧妙的方法,只是为了确定物理性质,确定合适的土壤,定期耕种和施肥,以及在适当的时间浇灌水。
当人们刚种下树苗时,他们迟早都会仔细观察它们。我很自然地听他们说话,似乎我不在乎似的。种植果树已经很长时间了,别人已经累了,忘记了,但我更勤奋。
一个宋国的人担心秧苗生长缓慢,把它们一点一点地拔起来,累了回家,对家人说:“今天,我累了。我帮助幼苗长高。”他的儿子冲到田里,看到幼苗死了。
假如我们看这两件事,我们就会知道学习知识和学习知识的真理。假如我们坚定不移地志向,用心致志地处理事情,我们不仅要有一天的收获和进步,而且要炫耀我们的成就和成就。
以100英里的公路为目的地,90英里后的快速步行停止了,这不能说已经到达。事业是有益的,最重要的是要有成效。有学问的人应该深思熟虑。
扩展资料:
《修业之道》创作背景:
孟子的出生距孔子之死(前479)大约百年左右。关于他的身世,流传下来的已很少,《韩诗外传》载有他母亲“断织”的故事,《列女传》载有他母亲“三迁”和“去齐”等故事,可见他得力于母亲的教育不少。据《列女传》和赵岐《孟子题辞》说,孟子曾受教于孔子的孙子子思。
但从年代推算,好像不可信。《史记.孟子荀卿列传》说他“受业子思之门人”,这倒是有可能的。无论是受业于子思也罢,子思门人也罢,孟子的学说都受到孔子思想的影响。所以,荀子把子思和孟子列为一派,这就是后世所称儒家中的思孟学派。
和孔子一样,孟子也曾带领学生游历魏、齐、宋、鲁、滕、薛等国,并一度担任过齐宣王的客卿。由于他的政治主张也与孔子的一样不被重用,所以便回到家乡聚徒讲学,与学生万章等人著书立说,“序《诗》《书》,述仲尼之意,作《孟子》七篇。”
仁爱的诗词有:《张孝基仁爱》。
仁爱的诗词有:《张孝基仁爱》。注音是:ㄖㄣ_ㄞ_。结构是:仁(左右结构)爱(上中下结构)。拼音是:rénài。词性是:形容词。
仁爱的详细解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:
一、词语解释【点此查看计划具体内容】
仁爱rénài。(1)宽人慈祥;爱护、同情的感情。
二、引证解释
⒈宽仁慈祥;亲爱。引《淮南子·修务训》:“尧立孝慈仁爱,使民如子弟。”《史记·袁盎列传》:“仁爱士卒,士卒皆争为死。”晋干宝《搜神记》卷二十:“我西王母使者,使蓬莱,不慎为__所搏。君仁爱见拯,实感盛德。”明唐顺之《廷试策》:“盖虽天心仁爱,欲以助陛下宵旰之忧,而隆嘉靖之治,意者民之危苦无聊,所以感伤和气者,亦容有之乎!”瞿秋白《乱弹·红萝卜》:“对于这种寄生虫的攻击,暴露,讥刺??只嫌太暖和了,太仁爱了。”
三、国语词典
仁厚慈祥。
四、网络解释
仁爱(词语释义)仁爱,谓宽仁慈祥;爱护、同情的感情。语出《淮南子·修务训》:“尧立孝慈仁爱,使民如子弟。”《史记·袁盎列传》:“仁爱士卒,士卒皆争为死。”晋干宝《搜神记》卷二十:“我西王母使者,使蓬莱,不慎为鸱枭所搏。君仁爱见拯,实感盛德。”明唐顺之《廷试策》:“盖虽天心仁爱,欲以助陛下宵旰之忧,而隆嘉靖之治,意者民之危苦无聊,所以感伤和气者,亦容有之乎!”
关于仁爱的近义词
和善良善善良和睦仁慈和蔼
关于仁爱的反义词
残酷狠毒
关于仁爱的诗句
推诚结仁爱仁爱之心实为仁爱敦
关于仁爱的成语
恩恩爱爱仁者见仁,智者见智求仁得仁绝仁弃义仁心仁术
关于仁爱的词语
仁民爱物居仁由义绝仁弃义仁者爱人仁义道德
关于仁爱的造句
1、在一千磅法律里,没有一盎司仁爱。
2、公开民主、公道正派,天宇伯乐、亲善仁爱。
3、笑实在是仁爱的象征,快乐的源泉,亲近别人的媒介。有了笑,人类的感情就沟通了。
4、诚信仁爱建和谐,奉献创新思发展。
5、夫医者,非仁爱之士,不可托也;非智慧理达,不可任也;非廉洁纯良,不可信也。
点此查看更多关于仁爱的具体信息
文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注意典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体,以下是我整理的张孝基文言文翻译,欢迎阅读!
原文
张孝基仁伍悉爱
作者:未知作者
原文 许昌士人张孝基,娶同里富人女。富人惟一子,不肖,斥逐去。富人病且死,尽以家财付孝基。孝基与治后事如礼。久之,其子丐于途,孝基见之,恻然谓曰:“汝能灌园乎?”答曰:“如得灌园以就食,甚幸!”孝基使灌园。其子稍自力,孝基怪之,复谓曰:“汝能管库乎?”答曰:“得灌园,已出望外,况管库乎?又甚幸也。”孝基使管库。其子颇驯谨,无他过。孝基徐察之,知其能自新,不复有故态,遂以其父所委财产归之。 (选自方勺《泊宅编》)
词解
1.许昌士人张孝基,取同里谈态富人女。富人惟一子,不肖,斥逐去。富人病且死。
●不肖:不成才
●斥:指责,斥责
●逐:赶
●且:将要,快要
2.尽以家财付孝基。孝基与治后事如礼。久之。其子丐于途。孝基见之,恻然谓曰:
●付:交付,托付
●如礼:按照规定礼节、仪式
●恻然:同情的样子
3.“汝能灌园乎?”答曰:“如得灌园以就食,甚幸!” 孝基使灌园。其子稍自力,
●灌:浇灌
●就:本义为“接近”此指“得到”
●稍:徐徐
4.孝基怪之,复谓曰:“汝能管库乎?”答曰:“得灌园,已出望外,况管库含橘源乎?又甚幸也。”
●怪:对…感到奇怪
●出:超过 望:希望,盼望
●况:何况
●甚:更,更加
●幸:幸运
5.孝基使管库。其子颇驯谨,无他过。孝基徐察之,知其能自新,不复有故态,
●使:让
●颇:很 驯谨:顺从而谨慎
●徐:慢慢地
●故态:旧的坏习惯
●故:旧的,原来的
6.遂以其父所委财产归之。
●遂:于是,就
●以:把
●所:用来......的
●委:委托
●归:归还
参考译文
许昌这个地方有一个读书人,名字叫张孝基,同乡土的一个有钱人见张孝基为人正直老实,就决定把女儿许配给他做妻子。于是张孝基就和富人的女儿结婚了。
那个富人有一个儿子,但是儿子品行不端,常常赌博,还时常出入城里的酒楼和青楼,挥霍家里的钱财,败坏家里的名声。富人用尽了办法,还是不能使儿子悔改,后来把儿子赶出了家门,和他断绝了父子关系。
富人后来得了重病,张孝基和妻子尽心照料他,给他请医生买药熬药,可就是不见好转。有一天,富人把张孝基叫到床前,对他说:“我这人命苦,虽然有万贯家财,可是我儿子不争气,我不得不另找一个财产继续人,我暗中观察你很多年,觉得你人品不错,就决定把这个家托付给你。我怕是活不了几天了,今天我就把家里的事交待一下,死也就安心了。”
于是,他让管家拿出账本和家里的金钱财宝,一样一样讲给张孝基听,张孝基一一记下,还允许一定帮他管好家里的事。过了些日子,富人真的死了。张孝基遵照老人的嘱咐,把家里的事情治理得井井有条。
很多年以后,张孝基去城里办事,看见一个乞丐正跪在马路边要饭,仔细一看,原来是富人的儿子。于是就走上前问:“你能灌溉菜园吗?”
富人的儿子回【答案】:“假如灌溉菜园能让我吃饱的话,我愿意。”
于是张孝基就把他带回家,让他吃了一顿饱饭,然后就让菜农教他浇灌菜园子,富人的儿子很认真地学,不久就已经做得很好了。张孝基觉得富人的儿子正在一点一点变好,想给他一些新的工作,就问他:“你能治理仓库吗?”
富人的儿子说:“能够灌溉菜园子,我已经很满意了,这是我第一次靠自己的劳动吃饭;假如能治理仓库,我是多么幸运呀!”
此后,富人的儿子很认真地治理仓库,半年时间里从没出过任何差错,于是张孝基就教他管家里的账目,富人的儿子不久也学会了。张孝基觉得富人的儿子已经能够独立治理家里的一切事物了。
有一天,张孝基对富人的`儿子说:“你父亲临死的时候,托付我帮他治理家里的田产、财物,现在你回来了,也学会独立做事了,我想我该把这个家还给你了。”
富人的儿子接管了家里的事以后,勤俭持家,还常常帮助村里的穷人,成为乡里的一个好人。
感想
张孝基对不成材的妻子的兄弟如此相信,说明他是一个宽容的,有博大的胸怀,相信别人的人
1. (一时奉献)文言文翻译
卢君出任衢州蚂判瞎牧,有一个读书人来投递求见名帖。
卢君翻阅他写的文章,读了十篇,都是卢君所写。卢君静静地对这个读书人说:“这不是你写的文章。”
秀才回答说:“这是我苦心钻研学业所得,不是出自他人之手。”卢君说:“这些都是我所写的文章,(我能背诵他们)你也能背诵吗?”秀才无话可说,只得据实回【答案】:“我(偶尔)得到这些文章,没有署名。
真的没想到是员外您所撰写的。”(说着)惊慌失措就要离开。
卢君说:“这虽然是我写的,也没给人看过,只有你有它。”等到他离开时,卢君问他要去哪里。
秀才说:“汴州梁尚书是我的岳父,我到他那里去住十天。”卢君说:“大梁尚书是(我)的表亲,假如与你是内亲,那么我与你该是至亲。
你这话,想来又是虚假的吧。”这个人战战兢兢,无地自容。
卢君说:“不必这样。你先前抄袭的文章和所谓的大梁亲戚,一起送给你吧。”
2. 有关奉献的文言文有哪些
张孝基仁爱
许昌士人张孝基,娶同里富人女。富人惟一子,不肖,斥逐之。富人病且死,尽以家财付孝基孝基与治后事如礼。久之,其子丐于途,孝基见之,恻然谓曰:“汝能灌园乎?”答曰:“如得灌园以就食,甚幸!”孝基使灌园。其子稍自力,孝基怪之,复谓曰:“汝能管库乎?”答曰:“得灌园,已出望外,况管库乎》?又甚幸也。”孝基使管库。其子颇驯谨,无他过。孝基徐察之,知其能自新,不复有故态,遂以其父所委财产归之。
陈实与“梁上君子”
陈实,东汉人也,为人仁爱,时岁饥民馁,有盗夜入其室,栖于梁上。实阴见之,乃起整衣,呼儿孙起,正色训之,曰:“夫人不可不自勉。不善之人未必本恶,习以成性,遂至于斯。”儿孙曰:“孰也?”实指梁上盗曰:“梁上君子者是也。”盗大惊,自投于地,叩头归罪。实徐谕之曰:“视君状貌,不似恶人,宜省己为善。”实知冲册其贫,乃令人与之绢二匹。自是一县无复盗者。
邓攸弃儿保侄
邓攸,晋人也,有弟早亡,惟有一儿,曰遗民。时值动乱,胡人入侵京师,掠牛马。邓攸挈妻子亡。食尽,贼又迫,谓妻曰:“吾弟早亡,但有遗民,今担两儿,尽死。莫若弃己儿,怀遗民走。”妻涕如雨。攸慰之曰:“毋哭,吾辈尚壮,日后当有儿。”妻从之。
3. 一顾求荣 文言文翻译
苏秦为燕国去游说齐国,没有见齐威王之前,先对淳于髡说道:“有一个卖骏马的人,接连三天早晨守候在市场里,也无人知道他的马是匹骏马。卖马人很着急,于是去见伯乐说:‘我有一匹骏马,想要卖掉它,可是接连三天早晨,也没有哪个人来问一下,希望先生您能绕着我的马看一下,离开时回头再瞅一眼,这样我愿意给您一天的费用。’伯乐于是就照着卖马人的话做了,结果一下子马的身价竟然涨了十倍。现在我想把‘骏马’送给齐王看,可是没有替我前后周旋的人,先生有意做我的伯乐吗?请让我送给您白璧一双,黄金千镒,以此作为您的辛劳费吧。”淳于髡说:“愿意服从您的吩咐。”于是淳于髡进宫向齐王作了引荐,齐王接见了苏秦,而且很喜欢他。
4. 古文翻译
丘和,河南洛阳人,父亲名叫丘寿,是魏国镇东将军。
丘和少年时就惯于张弓骑马,重义气爱行侠义。等到长大了,开始改变脾气,对事不随意发怒,对人无论贵贱都很友善。
北周时担任开府仪同三司。到了隋朝,连续升官担任武卫将军,封平城郡公。
汉王谅造反时,隋文帝已任命丘和做蒲州刺史。王凉让士兵穿着女子的衣服,戴着头布,偷偷混进城,丘和独自逃出免于被俘,却因此而被免职。
当时宇文述正被皇帝委以重任,丘和一心依附他,又因为检举武陵公元胄的罪错,做了代闷空州刺史。当隋炀帝北巡路过代州,丘和奉献的食物很精美,炀帝到了朔州时,刺史杨廓却唯独没奉献什么,皇帝不兴奋,而宇文述又极力称赞丘和,于是让丘和做了博陵太守,仍旧让杨廓到博陵向丘和学习。
等皇帝到了博陵,丘和献上的食物又很丰盛,皇帝大加赞赏。因此,皇帝所到之处进献食物的竞相追求华美奢侈。
丘和在地方上善于安抚官员下属,很受众人爱戴,不久升任天水郡守。大业末年,因为海南地方偏远,官吏有很多侵害渔民的,百姓都很怨愤,多次形成叛乱,于是朝廷选拨德行忠厚的太守来安抚那地方的百姓。
黄门侍郎裴矩上奏说:“丘和先后做过两处郡守,都因施恩与民而著名,治理政务宽大而不扰民。”炀帝服从这个建议,派丘和做交趾太守。
丘和到任之后,安抚当地的豪强,深得这蛮荒之地的民心。
5. 文言文翻译
楚国人卞和,在楚山中获得了漂亮的玉璧,把它奉献给了厉王。
厉王让雕琢玉器的人鉴别它,雕琢玉器的人说:“这是石头。”厉王认为卞和在说谎,而砍去了他的左足。
等到厉王驾崩了,武王即位,卞和又把玉碧献给那位武王。武王让雕琢玉器的人鉴别它,又说:“这是石头。”
武王又认为卞和在说谎,而砍去了他的右足。武王驾崩了,文王即位,卞和抱住他的玉碧在楚山下哭,三天三夜,眼泪流尽而代替它的是血。
文王听到后,派人问他原因,说:“天下受到刖刑的人很多,你为什么哭得这么伤心?”卞和说:“我不是为被刖伤心,我是因为它是宝玉而被看为石头,忠贞的人被看为说谎的人。”文王于是派雕琢玉器的人剖开他的玉碧,果然得到宝玉,于是命名是“和氏璧”。
6. 文言文翻译
译文:楚国将领子发喜好谋求有技能的人,楚国有一个擅长偷盗的人,就去见他,说:"听说您主人谋求有技能的人,我是善于偷盗,愿意以我的技能奉献(赍,原义是送东西给别人,我翻译为奉献)我个人的力量"子发听说后,衣服带子没系好,头冠也没戴正,出来以宾客之礼相待.左右的人说:"偷窃之人,是盗取天下之物的,为什么以礼仪相见他呢?"子发说:"这种技能并不是你们都具有的."没过几天,齐国进犯楚国,子发率军迎敌。
交战三次,楚军三次败北。楚国的智谋之士、勇悍之将在强盛的齐军面前,简直无计可施了,而齐国的军队愈发强盛.这时神偷请战,说::"我有一些微薄的技能,愿意为您效劳."子发说:"好吧!"没有请示就派遣神偷去了.他在夜幕的掩护下,将齐军主帅的睡帐偷了回来。
子发派使者将睡帐送还给齐军主帅,并对他说:"我们出去打柴的士兵捡到您的帷帐,特地赶来奉还。"第二天晚上,神偷又去将齐军主帅的枕头偷来,子发又一次派人送还。
第三天晚上,神偷偷得主帅头上的簪子,子发又一次派人送还。齐军上下听说此事,甚为恐惊,主帅惊骇地对幕僚们说:"假如再不撤退,恐怕子发要派人来取我的人头了。
"于是,齐军不战而退。所以说,没有地位低微而且能力微薄的人,要害在于贤能的君主是如何利用他们的。
7. 翻译这个文言文
楚国将领子发喜好谋求有技能的人,楚国有一个擅长偷盗的人,就去见他,说:"听说您主人谋求有技能的人,我是善于偷盗,愿意以我的技能奉献(赍,原义是送东西给别人,我翻译为奉献)我个人的力量"子发听说后,衣服带子没系好,头冠也没戴正,出来以宾客之礼相待.左右的人说:"偷窃之人,是盗取天下之物的,为什么以礼仪相见他呢?"子发说:"这种技能并不是你们都具有的."没过几天,齐国进犯楚国,子发率军迎敌。交战三次,楚军三次败北。楚国的智谋之士、勇悍之将在强盛的齐军面前,简直无计可施了,而齐国的军队愈发强盛.这时神偷请战,说:"我有一些微薄的技能,愿意为您效劳."子发说:"好吧!"没有请示就派遣神偷去了.他在夜幕的掩护下,将齐军主帅的睡帐偷了回来。子发派使者将睡帐送还给齐军主帅,并对他说:"我们出去打柴的士兵捡到您的帷帐,特地赶来奉还。"第二天晚上,神偷又去将齐军主帅的枕头偷来,子发又一次派人送还。第三天晚上,神偷偷得主帅头上的簪子,子发又一次派人送还。齐军上下听说此事,甚为恐惊,主帅惊骇地对幕僚们说:"假如再不撤退,恐怕子发要派人来取我的人头了。"于是,齐军不战而退。所以说,没有地位低微而且能力微薄的人,要害在于贤能的君主是如何利用他们的.
【这是我的翻译,尽管我尽我最大努力,但是由于本人能力有限,因此差错在所难免,在此深表歉意,希望能够对你有所帮助!】
张孝基仁爱文言文及翻译详细如下:
张孝基仁爱原文
朝代册弊:唐代
作者:无名氏
许昌士人张孝基,娶邻里富人女。富人只一子,不肖,斥逐之。富人病且死,尽以家财付孝基。孝基与治后事如礼。久之,其子丐于途,孝基见之,恻然谓曰:“汝能灌园乎?”答曰:“答宏如得灌园以就食,何幸!”
孝基使灌园。其子稍自力,孝基怪之,复谓曰:“汝能管库乎?”答曰:“得灌园,已出望外,况管库乎?又何幸也!”孝基使管库。其子颇驯谨,无他过。孝基徐清姿册察之,知其能自新,不复有故态,遂以其父所委财产归之。
译文
许昌有个士人叫张孝基的,娶同乡某富人的女儿。富人只有一个儿子,不成才,便骂着把他赶走了。富人生病将要死了,把家产全部托付给孝基。
孝基按规定礼节为富人办了后事。过了许久,富人的儿子在路上讨饭,孝基见了,同情地说道:“你会灌园吗?”
富人的儿子答道:“假如让我灌园而有饭吃,很兴奋啊!”孝基便叫他去灌园。富人的儿子徐徐地能自食其力了,孝基对他的变化感到奇怪,又说道:“你能治理仓库么?”答道:“让我灌园,已出乎我的意料,何况治理仓库呢?那真是太好啦。”
孝基就叫他治理仓库。富人的儿子很顺从、谨慎,没犯什么过错。孝基慢慢观察他,知道他能改过自新,不会像以前那样,于是将他父亲所委托的财产还给他了。
关于张孝基仁爱和张孝基仁爱阅读答案的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?假如你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。