分类:诗名大全时间:2022-11-20 14:09作者:未知编辑:猜谜语
本篇文章给大家谈谈金陵怀古古诗,以及桂枝香·金陵怀古原文及翻译对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
金陵史称“六朝”古都,自公元229 至 589 年,先后有吴、东晋、宋、齐、梁、陈六朝建都于此,但六个朝代更迭如走马灯一般,平均时长不足六十年,都是短命王朝,金陵成了六朝繁华、兴亡、荣辱以及时移世异、物是人非的代名词。王朝短命,悲恨相续。中晚唐国运衰微,忧国忧民的诗人借金陵怀古来表达对唐朝未来命运的担忧。
乌衣巷 刘禹锡
朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。
旧时王谢堂前燕,飞入平常百姓家。
注释:朱雀桥横跨秦淮河,是由市中央通往乌衣巷的必经之路。东晋时,乌衣巷是高门士族的聚居区,开国元勋王导和主持淝水之战的谢安都住在这里。
赏析:这首怀古诗运用 “野草花”“夕阳斜”等衰败的意象,营造昔盛今衰的悲凉意境,表达兴亡的感叹。三四两句中的“燕子”意象运用得极妙,以夸张的笔法借燕子的眼睛写出六朝繁华如流水,表达盛衰无常,物换星移,沧海桑田之悲。
石头城 刘禹锡
山围故国周遭在,潮打空城寂寞回。
淮水东边旧时月,夜深还过女墙来。
注释:女墙又叫“垛墙”是建立在外城墙保护内城的防备工事。比起厚实的城墙,女墙单薄短小,像弱女子。
赏析:本诗通篇写景,但景中含情。群山不变,涛声依旧,但国已成故,往事成空,只剩一片寂寥,见证过繁华的明月依然照着如今荒废的女墙。作者借永恒的自然之景巧妙地暗示时代的变更,表达物是人非的悲凉,令人唏嘘。
泊秦淮 杜牧
烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》。
注释:六朝时,秦淮河两岸酒家林立,是当时豪门贵族,官僚士大夫享乐场所。晚唐时,秦淮河两岸景象一如既往。
赏析:本诗运用典故。运用陈后主所做《玉树后庭花》以亡国的典故。作者说“商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花”,商女唱什么歌由听者而定,表面上作者是批评商女,实际上作者讽刺的是在国运衰微之际,不以国事为怀的贵族官僚阶层,他们竟然以亡国之音来寻欢作乐!本诗隐含作者对唐王朝即将重蹈六朝覆辙的沉重担忧。
台城 韦庄
江雨霏霏江草齐,六朝如梦鸟空啼。
无情最是台城柳,依旧烟笼十里堤。
注释:台城,旧址在南京鸡鸣山南,本是三国吴的后苑城,东晋成帝时改建。从东晋到南朝结束,这里一直是中心政府和皇宫所在地,既是政治枢纽,又是帝王荒淫享乐的场所。中唐时期,昔日繁华的台城已是“万户千门成野草”;到了唐末,这里就更加荒废不堪。
赏析:本诗运用江雨,江草,鸟鸣等意象,以春景之生机反衬台城的荒凉死寂,真是繁华似梦一场空。末尾两句,“柳”的意象运用得极妙,柳叶如烟一般依旧繁茂地笼罩十里长堤,但台城已成历史的遗迹,真有物是人非之感,不胜昔盛今衰之悲,令人哀叹不绝。
每每读到金陵怀古的诗句,我会不由自主地想到曹雪芹的话:“那红尘中却有些乐事,但不能永远依恃;况又有‘美中不足,好事多磨’八个字紧相连属;瞬息间又乐极生悲,人非物换,毕竟是到头一梦,万境归空。”
金陵怀古 刘禹锡翻译
金陵怀古 刘禹锡翻译 ,此诗是一首五言律诗,写作者站在金陵城上观景怀古,作者是唐代诗人刘禹锡,此诗为他经过此地时所作,下面是此诗的原文翻译以及赏析,欢迎大家参考~!
金陵怀古 原文:
潮满冶城渚,日斜征虏亭。
蔡洲新草绿,幕府旧烟青。
兴废由人事,山川空地形。
后庭花一曲,幽怨不堪听。
金陵怀古 翻译:
春潮沉没了冶城旁的小洲,黄昏的太阳斜照着征虏亭。
蔡洲上长满了嫩绿的新草,幕府山上的烟云缭绕依旧。
国家的兴旺衰败事在人为,山川本身只是大地的外形。
与一曲《玉树后庭花》啊,哀怨凄恻,实在不堪欣赏。
金陵怀古 字词解释:
⑴冶(yè)城:东吴闻名的制造兵器之地。冶:一作台。
⑵征虏亭:亭名,在金陵。
⑶蔡洲:江中洲名。蔡:一作芳。
⑷幕府:山名。
⑸兴废:指国家兴亡。人事:指人的作为。
⑹山川空地形:徒然具有险要的山川形势。
⑺后庭花:即《玉树后庭花》,陈后主所作歌曲名。
金陵怀古 背景:
此诗当作于唐敬宗宝历三年(827年)。宝历二年(826年)冬,刘禹锡由和州返回洛阳,途经金陵。从诗中的写景看来,这首诗可能写于次年初春,大概与《金陵五题》写于同时。
金陵怀古 赏析:
潮满冶城渚,日斜征虏亭。首联写的是晨景和晚景。诗人为寻访东吴当年冶铸之地冶城的遗迹来到江边,正逢早潮上涨,水天空阔,满川风涛。冶城这一以冶制吴刀、吴钩闻名的古迹在何处,诗人徘徊寻觅,却四顾茫然。只有那江涛的拍岸声和江边一片荒芜的景象。它仿佛告诉人们:冶城和吴国的雄图霸业一样,早已在时间的长河中消逝得无影无踪了。傍晚时分,征虏亭寂寞地耸立在斜晖之中,伴随着它的不过是投在地上的长长的黑影而已,那东晋王谢贵族之家曾在这里饯行送别的热闹排场,也早已销声匿迹。尽管亭子与夕阳依旧,但人事却已全非。诗在开头两句巧妙地把盛衰对比从景语中道出,使诗歌一落笔就紧扣题意,自然流露出吊古伤今之情。
蔡洲新草绿,幕府旧烟青。颔联两句虽然仍是写景,但此处写的景,则不仅是对历史陈迹的凭吊,而且以宏伟漂亮的山川为见证以抒怀,借以形象地表达出诗人对某一历史问题的识见。诗人说:看哪,时序虽在春寒料峭之中,那江心不沉的战船蔡洲却已长出一片嫩绿的新草;那向称金陵门户的幕府山正雄视大江,山顶上升起袅袅青烟,光景依然如旧。面对着滔滔江流,诗人想起了东晋军阀苏峻曾一度袭破金陵,企图凭借险阻,建立霸业。不久陶侃、温峤起兵在此伐叛,舟师四万次于蔡洲。一时舳舻相望,旌旗蔽空,激战累日,终于击败苏峻,使晋室转危为安。他还想起幕府山正是由于丞相王导曾在此建立幕府屯兵驻守而得名。但曾几何时,东晋仍旧被刘宋所代替,衡阳王刘义季出任南兖州刺史,此山从此又成为刘宋新贵们祖饯之处。山川风物在变幻的历史长河中并没有变异,诗人看到的仍是:春草年年绿,旧烟岁岁青。这一联熔古今事与眼前景为一体,新草绿、旧烟青六字下得醒豁鲜明,情景交融,并为下文的.感触作铺垫。
兴废由人事,山川空地形。颈联承上两联转入议论。诗人以极其精炼的语言揭示了六朝兴亡的秘密,并示警当世:六朝的繁华哪里去了?当时的权贵而今安在?险要的山川形势并没有为他们的长治久安提供保障;国家兴亡,原当取决于人事!在这一联里,诗人思接千里,自铸伟词,提出了社稷之存在德不在险的卓越见解。后来王安石《金陵怀古四首》其二:天兵南下此桥江,敌国当时指顾降。山水雄豪空复在,君王神武自无双。即由此化出。足见议论之高,识见之卓。
尾联《后庭花》一曲,幽怨不堪听。六朝帝王凭恃天险、纵情享乐而国亡,历史的教训并没有被后世记取。诗人以《玉树后庭花》尚在流行暗示当今唐代的统治者依托关中百二山河之险,沉溺在声色享乐之中,正步着六朝的后尘,其后果是不堪设想的。《玉树后庭花》是公认的亡国之音。诗含蓄地把鉴戒亡国之意寄寓于一种音乐现象之中,可谓意味深长。晚唐诗人杜牧的《泊秦淮》:商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》,便是脱胎于此。
《贞一斋诗说》说:咏史诗不必凿凿指事实,看古人名作可见。刘禹锡这首诗就是这样,首联从题前摇曳而来,尾联从题后迤逦而去。前两联只点出与六朝有关的金陵名胜古迹,以暗示千古兴亡之所由,而不是为了追怀一朝、一帝、一事、一物。至后两联则通过议论和感触借古讽今,揭示出全诗主旨。这种手法,用在咏史诗、怀古诗中是颇为高明的。
金陵怀古 后世点评:
方回《瀛奎律髓》:每读刘宾客诗,好像百十选一以传诸世者,言言精确。前四句用四地名,而以潮、日、草、烟附之。第五句乃一篇之断案也,然后应之曰山川空地形,而末句乃寓悲怆,其妙如此。
作者资料:
刘禹锡(公元772年-842年),字梦得,洛阳人,唐代中叶的哲学家和诗人。贞元九年刘禹锡中进士,又登博学宏词科;贞元十一年吏部取士科,官授太子校书;贞元十六年,为徐州掌书记;两年后调任京兆渭南主簿;贞元十九年,擢升为监察御史。开成三年,刘禹锡改任太子宾客,分司东都,一年后加检校礼部尚书,世称刘宾客。唐武宗会昌二年(公元842年)七月卒,终年71岁。刘禹锡与柳宗元交谊很深,人称刘柳。他又与白居易唱和甚多,并称刘白。刘禹锡精于文,善于诗。刘禹锡的诗歌雄浑爽朗,语言干净明快,节奏比较和谐响亮。尤以律诗和绝句见长。有《刘梦得文集》40卷,现存30卷。另有外集10卷,为北宋时辑录,收有遗诗407首,杂文22篇。
金陵怀古 刘禹锡翻译 就为您介绍到这里,希望它对您有帮助,假如您喜欢这篇文章,不妨分享给您的挚友吧,更多你想要的诗句、古诗词,这里都有!
关注微信公众号:miyu_88,出色内容天天推送!
怀乡访古事悠悠,独上江城满月秋。 一鸟带烟来别渚,数帆和雨下归舟。 萧萧暮吹惊红叶,惨惨寒云压旧楼。 故国凄凉谁与问,人心无复更东流。
为排解乡思而“访古”,但往事如烟,相隔久远,难以追寻。独自踯躅江边古城,扑入眼帘的只有一派萧索的秋光。晚烟凄迷中,一只水鸟孤零零地落在僻静无人的沙洲上。秋雨淅沥不停,江面上稀落地漂浮着几片帆影,驶向归途。萧飒的晚风,把山麓层林的红叶,吹得七零八落。暗淡的寒云密布低空,阴沉沉地仿佛要把古老楼房压垮。这历史上虎踞龙盘、人杰地灵的雄都,如今竟一派凄凉,无人过问;登临此地,谁还有往日那种激扬奋发、踌躇满志的风情气韵呢!“
附:王珪时任北宋左相,写作此诗北宋在与西夏的两次战役中均遭失败。
首句破题,兼点时、地。为排解乡思而怀古,但往事如烟,相隔久远,难以追寻。独自踟蹰江边古城,扑入眼帘的只有萧索的秋景。“悠悠”、“独上”、“满目秋”,开篇即为全诗笼罩了一层孤寂、萧索的气氛,并与尾联的“故国凄凉’‘谁与问”形成呼应。
中间二联,即承接“独上江城满目秋”,着力描写诗人眼中的秋光。晚烟凄迷中,一只水鸟孤零零地落在僻静无人的沙洲上。秋雨淅淅沥沥,江面上稀落地飘零着几片帆影,驶向归途。萧瑟的晚风,把山麓层林的红叶吹得七零八落。暗淡的寒云密布低空,阴沉沉地好像要把古城压垮。一句一景,如同四幅画屏,物象虽不同,却同是淡墨素彩,集中反应了秋光的萧瑟,创造了一个寥落清冷的意境。
中间二联,融情于景,锻字炼句,显出作者艺术匠心。用“萧萧”“惨惨”修饰“暮吹”与“寒云”,摹声绘色,写出了晚风凄紧,寒云惨淡,也写出了作者的心绪; “惊”运用拟人手法,既写出了秋风中“红叶”飘零的情状,也写出了诗人心头之“惊”;“压”既形象地写出了寒云之重,也表现出诗人心情之沉重。
尾联归结全诗,为金陵秋景图点睛。这历史上虎踞龙盘、人杰地灵的雄都,如今竟一派凄凉,无人过问;登临此地,谁也没有往日那种激扬分发、踌躇满志的风情气韵。“故国凄凉”应“江城满目秋”,“谁与问”应“独上”。“人心无复更风流”,由以上种种风物,水到渠成地诱发出了不吐不快的感触,体现了诗人深深的忧思。
这首诗歌的寥落沉郁,与奋发进取的盛唐气象迥别。北宋立国不久,逐渐形成积弱集贫的局面。时任左相的作者,对国势日益衰微,感慨必深。“故国凄凉”未必只是吊古之思,很可能是感触国势的时代悲愁的曲折反映。
关于金陵怀古古诗和桂枝香·金陵怀古原文及翻译的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?假如你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。