分类:诗名大全时间:2022-10-20 13:07作者:未知编辑:猜谜语
本篇文章给大家谈谈卷耳古诗文网,以及卷耳诗经注音翻译对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘(zhì)彼周行(xíng)。
陟(zhì)彼崔嵬(wéi),我马虺隤(huī tuí)。我姑酌彼金罍(léi),维以不永怀。
陟彼高冈(gāng),我马玄黄。我姑酌彼兕觥(sì gōng),维以不永伤。
陟彼砠(jū)矣,我马瘏(tú)矣。我仆痡(pū)矣,云何吁矣。
卷耳(如图1、2示),百度百科[1]说:
作者为什麼要采卷耳?有没有药用价值?在百度百科长白卷耳[2](如图3示)中,有大量药用价值说明。但我也不明白确切是哪一种作用。
盈:满。顷筐:斜口筐子,後高前低。一说斜口筐。这句说采了又采都采不满浅筐子。
怀:怀想。
寘(zhì):1. 安顿、放置。《诗经·小雅·谷风》:「将恐将惧,寘予於怀。」2. 弃置、废止。《左传·隐公元年》:「遂寘姜氏於城颖。」。周行(háng):1. 大道、大路。2. 循环运行。《老子·第二五章》:「周行而不殆。」
陟(zhì):升;登。彼:指示代名词。崔嵬(wéi):山高不平。
虺隤(huī tuí):有病、生病,多指马而言。(萌典)
姑:姑且。酌:斟酒。金罍(léi):以黄金为饰的酒樽。(萌典)
玄黄:黑色毛与黄色毛相掺杂的颜色。朱熹说「玄马而黄,病极而变色也」,就是本是黑马,病久而出现黄斑。
高冈(gāng),高起的土坡。兕觥(sì gōng):兕,犀牛,晋·郭璞·注:「一角,青色,重千斤。」用兕角做成的酒器。腹椭圆或方形,圈足或四足,有带角的兽头形酒盖,主要盛行於商代与西周前期。(萌典)
砠(jū):有石头的土山。(萌典)
瘏(tú):生病。(萌典)
痡(pū):疾病。(萌典)
吁(xū):忧伤而叹。
【转注】这首诗说,我采卷耳,筐装不满,我怀想一个人,把它放大道上(或者弃置在大道上)。
到了高山,我的马病了(huī tuí)。我用金酒杯喝酒,让我不永远怀想一个人。
到了高高的土坡,我的马病了(xuán huáng),病得黑色的毛变黄了。我用犀牛角做的酒杯喝酒,让我不永远伤心。
到了有石头的土山,我的马病了(tú)。我的仆人病了(pū),为什麼要叹气啊。
听每一次形容马病了的声音是不同的,越来越绝望。
作者非常有钱,用金杯、用犀牛角杯(先秦时代中国有犀牛角?)喝酒,有仆人。为什麼要亲自采卷耳草?为什麼不新买一匹马?为什麼不雇个健康的仆人?
有没有可能作者是女人,嫁给了某个贵族,仆人只能是宦官。那麼,采卷耳是为什麼?
我想这首诗写的是女人性欲不满。
参考:
[1] 卷耳 ,百度百科
[2] 长白卷耳 ,百度百科
[3] 卷耳 ,古诗文网
[4]邓启铜注释,殷光熹审读,《诗经》(中华传统文化经典注音全本),P5
[5] 先秦两汉 - 经典文献 - 诗经 - 国风 - 周南 ,中国哲学书电子化计划中国哲学书电子化计划
【注释】采摘卷耳的女子,怀念离家亲人,设想他途中种种困顿情况,以寄离思。
采采:毛传作采摘解,朱熹《诗集传》云:“非一采也。”而马瑞辰《毛诗传笺通释》则认为是状野草“盛多之貌”。 卷耳:又名苍耳,菊科一年生草本植物,果实呈枣核形,上有钩刺,名“苍耳子”,可做药用。嫩苗可食。
顷筐:浅而易盈的竹筐。一说斜口筐。
嗟:语助词,或谓叹息声。
寘(音zhi4):搁置。 周行(音杭):环绕的道路,特指大道。
陟:升;登。 彼:指示代名词。 崔嵬(音违):山高不平。
虺隤(音hui1 tui2):疲极而病。
姑:姑且。 罍(音雷):器名,青铜制,用以盛酒和水。
永怀:长久思念。
玄黄:马过劳而视力模糊。
兕觥(音四公):一说野牛角制的酒杯,一说“觥”是青铜做的牛形酒器。
永伤:长久思念。
砠(音ju1居):有土的石山,或谓山中险阻之地。
瘏(音tu2途):因劳致病,马疲病不能前行。
痡(音pu1扑):因劳致病,人过劳不能走路。
云:语助词。 云何:奈何,奈之何。 吁(音虚):忧愁。
【赏析】
《卷耳》是一篇抒写怀人情感的名作。其佳妙处尤其表现在它匠心独运的篇章结构上。旧说如“后妃怀文王”、“文王怀贤”、“妻子怀念征夫”、“征夫怀念妻子”诸说,都把诗中的怀人情感解释为单向的;另外,日本的青木正儿和我国的《诗经》专家孙作云还提出过《卷耳》是由两首残简的诗合为一诗的看法。这些看法反映出对《卷耳》篇章佳妙布局熟悉不足的缺陷。
《卷耳》四章,第一章是以思念征夫的妇女的口吻来写的;后三章则是以思家念归的备受旅途辛苦的男子的口吻来写的。如同一场表演着的戏剧,男女主人公各自的内心独白在同一场景同一时段中展开。诗人果断地隐去了“女曰”、“士曰”一类的提示词,让戏剧冲突表现得更为强烈,让男女主人公“思怀”的内心感受交融合一。首章女子的独白呼唤着远行的男子,“不盈顷筐”的卷耳被弃在“周行”——通向远方的大路的一旁。顺着女子的呼唤,备受辛劳的男子满怀愁思地出现;对应着“周行”,他正行进在崔嵬的山间。一、二两章的句式结构也因此呈现着明显的对比和反差。第三章是对第二章的复沓,带有变化的复沓是《诗经》中最常见的章法结构特征,这种复沓可以想象为是一种合唱或重唱,它强有力地增加了抒情的效果,开拓补充了意境,稳定地再现了音乐的主题旋律。第四章从内容分析仍是男子口吻,但与二、三章相差很大。我把这类《诗经》中常常用的手法称为单行章断,比如《召南·采蘩》、《行露》,《周南·葛覃》、《汉广》、《汝坟》等诗中都有此类手法。这类手法是合唱形式的遗存,可以想像这是幕后回荡的男声合唱。其作用是渲染烘托诗篇的气氛,增强表演的效果。
《卷耳》的语言是柔美自然的。诗人能够纯熟地运用当时的民谣套语。《周易·归妹三·上六》:“女承筐,无实;士刲羊,无血。”“女承筐,无实”正与《卷耳》首句“采采卷耳,不盈顷筐”对应。把民谣用作套语,像一个套子一样放在诗章句首,为诗奠定韵脚、句式的基础和情感思绪的习惯性暗示,这是《诗经》的起兴手法的一例。诗人善于用实境描画来衬托情感。旅途的艰难是通过对山的险阻的描摹直接反映出来的:诗人用了“崔嵬”、“高冈”、“砠”等词语。而旅途的痛苦则是通过对马的神情的刻画间接表现出来的:诗人用了“虺隤”、“玄黄”、“瘏矣”等词语。而描摹山、刻画马都意在衬托出行者怀人思归的惆怅。“我姑酌彼金罍”、“我姑酌彼兕觥”,以酒浇愁,便是正面对这种悲愁的心态提示。全诗的最后是以一种已类化的自问自答体收场的:“云何?吁矣!”它既是对前两章“不永怀”、“不永伤”的承接,也是以“吁”一字对全诗进行的总结,点名“愁”的主题,堪称诗眼。
怀人是世间永恒的情感主题,这一主题跨越了详细的人和事,它本身成了历代诗人吟咏的好题目。《卷耳》为我国诗歌长河中蔚为壮观的一支——怀人诗开了一个好头。其深远影响光泽后世。当我们吟咏徐陵《关山月》、张仲素《春归思》、杜甫《月夜》、王维《九月九日忆山东兄弟》、元好问《客意》等抒写离愁别绪、怀人思乡的诗歌名篇时,都可以回首寻味《卷耳》的意境。 (朱渊清)
《诗经·国风·周南·卷耳》的翻译
采采卷耳, (女)苍耳子不停地采呀采,
不盈顷筐。 怎么也装不满斜口筐。
嗟我怀人, 思念我那心上的人儿,
寘彼周行。 把筐儿搁在大路旁。
陟彼崔嵬, (男)登上那高高的山头,
我马虺隤。 我的马儿腿儿发抖。
我姑酌彼金罍, 用饰金酒杯喝个够,
维以不永怀。 才能使我不再忧愁。
陟彼高冈, 登上那高高的山冈,
我马玄黄。 我的马儿眼儿昏黄。
我姑酌彼兕觥, 用犀牛角杯喝个饱,
维以不永伤。 才能使我不再忧伤。
陟彼砠矣, 登上那高高的石山,
我马瘏矣。 我的马儿实在很惨。
我仆痡矣, 我的仆人疲劳不堪,
云何吁矣! 何时才能不再悲叹!
这首诗是从男女两个角度写的,第一段写采摘卷耳的女子,怀念离家的人!
第二至四段男子途中种种困顿情况,以寄对家人的思念!
《国风·周南·卷耳》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一篇抒写怀人情感的诗作,写一位女子在采集卷耳的劳动中想起了她远行在外的丈夫,想象他在外经历险阻的各种情况。全诗四章,每章四句。第一章实写,二、三、四章是想象的情况,虚实结合。此诗开始以思念征夫的妇女口吻来写,然后描述以思家念归的备受旅途辛苦的男子口吻来写,男女主人公各自的内心独白在同一场景同一时段中展开,如同一场表演着的戏剧。其语言柔美自然,善于运用当时的民谣套语,善于运用实境描画来衬托情感。
卷耳是种植物
卷耳:又名苍耳,石竹科,卷耳属,一年生草本植物,果实呈枣核形,上有钩刺,名“苍耳子”,可做药用。嫩苗可食。
根和全草(叶)入药。性味:茎、叶:辛、苦、寒,有毒;果实:甘、温;有小毒。效用:全草:发汗通窍,散风袪湿,消炎镇痛。茎、叶:袪风,解毒。茎、治头风,疮伤。果实:散风,止痛,杀虫。治风寒头痛,风寒湿痹,疥癞;苍耳子:治感冒头痛,急、慢性鼻炎,疟疾,风湿性关节炎。苍耳草:治子宫出血,深部脓肿,麻风,皮肤湿疹。长期服用易致肝癌。根:风湿关节痛,感冒,疟疾,肠炎,痢疾,小儿消化不良,淋证,带下,月经不调,跌打肿痛,喉痹,乳痈,疮疖,毒蛇咬伤。叶:外用治跌打损伤,骨折,毒蛇咬伤,乳腺炎。 临床应用
这是一首妻子怀念远行的丈夫的歌谣。诗的开头一章,写妻子一边采着卷耳,一边思念着丈夫,由于心不在焉,采了半天也没有采满一只斜口浅筐。她一边叹气,一边索性把筐子放在大道旁。以下三章是她的想象,在想象中,她仿佛看见自己的丈夫正骑马儿越过高高的山冈,由于路途险难,他骑的马都累病了,他的仆人也筋疲力尽,而他也在借酒浇愁,慰解着难以抒解的思家之情。
仿佛是一个春日,一个采卷耳的妇女,因为思念丈夫,采了半天也没有采满一小筐,思念使她的心儿完全飞向了远方。《卷耳》的主体部分,是对旅途艰辛和旅人思家之情的想象,这虽然未必全然符合实际,却突出地表现了这个妇女对丈夫的强烈思念和理解。这首诗的结构比较巧妙,它以设身处地的间接抒情,以丈夫旅途劳顿的幻觉,表现思念的痛苦和体贴的深切,有较强的感染力。
读卷耳,开始有些拗口,但读着读着就顺了。看题目是卷耳,其实在上古时期,它是一种到处可见的野菜的名字。长得像我们日常生活中常见的香菜,在每年的5月份开花,嫩苗可食,因此古代人常常去采来食用。8月份结果,果实呈枣核形,上有钩刺,名“苍耳子”,可做药用。说起苍耳,这个小东西也是个整人神器,我们小时候没少拿它来搞恶作剧。
这首诗是一首怀人之情的经典名作。它的画面感非常强,第一章写了女子采卷耳之时,心不在焉,心里思念着在外征战服役的丈夫。第二、三、四章写了在外征战的男子,备受旅途辛苦,思家念归的情景。这两组画面表达了同一个主题,就是我所怀念的人,也在深切地怀念着我。
采采卷耳,不盈顷筐;嗟我怀人,寘彼周行。
陟彼崔嵬,我马虺隤;我姑酌彼金罍,维以不永怀!
陟彼高冈,我马玄黄;我姑酌彼兕觥,维以不永伤!
陟彼砠矣,我马瘏矣;我仆痡矣,云何吁矣!
到处都是繁茂的卷耳,采呀采呀,采了半天也没采满一斜筐;唉,我想念心上人,气恼的把筐扔在大路旁。
攀上那高高的土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,以此安慰离思与忧优。
登上高高的山冈,我的马儿已经生病,寸步难行了。我且斟满大牛角杯酒,免我心中长长的悲伤。
艰难攀登乱石冈,马儿因疲惫致病,我也生病了,无奈愁思聚上心头。
卷耳是一首书写怀人情感的名作,而怀人是世间永恒的情感主题,它跨越了详细的人和事,像话剧或电影一样切换画面。卷耳也是中国诗歌中开创了怀人诗的先河,其深远影响甚远。
这首诗的作者善于用实境描写来衬托情感。旅途的艰难是通过对山的险阻的描述直接反映出来的:诗人用了崔嵬、高冈、砠等词语。而旅途的痛苦则是通过对马的神情的刻画间接表现出来的:诗人用了虺隤、玄黄、瘏等词语。而描摹山、刻画马都意在衬托出行者怀人思归的惆怅。
关于卷耳古诗文网和卷耳诗经注音翻译的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?假如你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。