分类:诗名大全时间:2023-05-11 13:06作者:未知编辑:猜谜语
本篇文章给大家谈谈五千貂锦丧胡尘,以及五千貂锦丧胡尘阅读对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
五千貂锦丧胡尘猜三个数字——【谜语答案】:574。
狗尾续貂
【拼音】: gǒu wěi xù diāo
【解释】: 续:连接。晋代皇帝的侍从官员用作帽子的装饰。指封官太滥。亦比喻拿不好的东西册世陵补接在好的东西后面,前后两部分非常不相当。
【出处】: 《晋书·赵王伦传》:州戚“奴卒厮役亦加以爵位。每朝会,貂蝉盈坐,时人为之谚曰:‘貂不足,狗尾续。’”
【举例造句】: 圣叹断定《水浒》只有七十回,而骂罗贯中为狗尾续貂。 ★胡适《〈水浒传〉考证》四
【拼音代码】: gwxd
【近义词】: 佛头着粪
【灯谜】: 最成功的外科手术
【用法】: 作主语、谓语、定语;用于书面返谨语
【英文】: add a dog's tail to the sable coat
【故事】: 晋朝赵王司马伦狡猾、阴险、野心极大,勾结孙秀,密谋篡位。为了篡位成功,对属下及属下的家属也封官,当时官员上朝都要戴貂尾帽子,因官太多,貂尾不足,用狗尾代替。齐王冏等发兵讨伐司马伦,帮助惠帝司马衷复位。
“五千貂锦丧胡尘”的上一句是“誓扫匈奴不顾身”。
出处:唐·陈陶 《陇西行四首·其二》。
原文:
誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!
译文:
唐军将士誓死横饥斗扫匈奴奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。
真可怜呵那无定河边成堆的白骨,还是少妇们梦中相依盯亮相伴的丈夫。
赏析
《陇西行》是乐府《相和歌·瑟调曲》旧题,内容写边塞战役。陇西,即今甘肃宁夏陇山以西的地方。这首《陇西行》反映了唐代长期的边塞战役给人民带来的痛苦和灾害。虚实相对,宛若电影中的蒙太奇,用意工妙。诗情凄楚,吟来潸然泪下首二句以精炼概括的语言,叙述了一个慷慨悲壮的激战场面。唐军誓死杀敌,奋不顾身,但结果五千将士全部丧身“胡尘”。
“誓扫”、“不顾”,表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。汉代羽林军穿锦衣貂裘,这里借指精锐部队。部队如此精良,战死者达五千之众,足见战斗之激烈和伤亡之惨重。凯肢宽
唐军士誓死横扫匈奴奋顾身; 五掘察千身穿锦袍精兵战死胡尘
真怜呵定河边堆白骨 少妇梦相依相伴恋
本诗赞美前线士英勇畏精神揭示唐代期征战给民带痛苦灾害深闺少妇遭遇给予深深同情
前两句写守边士英勇报战役场面慷慨悲壮极其残酷: 誓扫匈奴禅散桥顾身五千貂锦丧胡尘唐军士宣誓要横扫匈奴奋顾身马先;五千身穿锦袍精锐部队全部战死北疆场
两句写定河边白骨春闺少妇夜盼望归团聚亲: 怜定河边骨犹春闺梦怜呵士白骨堆积定河边远妻则深信丈夫着依梦深情呼唤着盼望着朝与相依相伴 两句定河边骨与春闺梦照边叙现实边贺猛写梦境虚实相用意工妙情深词苦情凄楚凝结诗牺牲者及其家限同情读潸泪
唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身; 五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。
真可怜呵那无定河边成堆的白骨, 还是少妇们梦中相依相伴的恋人。
本诗赞美了前线将士英勇无畏的爱国精神,揭示了唐代长期征战给人民带来的痛苦和灾害,对深闺少妇的遭遇给予了深深地同情。
前两配兄句写守边将尺卖租士英勇报国,战役场面慷慨悲壮,极其残酷: “誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。”唐军将士人人宣誓要横扫匈奴,个个奋不顾身一马当先;五千身穿锦袍的精锐部队,陵兆全部战死在北国的疆场上。
后两句写无定河边的白骨,是春闺少妇日夜盼望归来团聚的亲人: “可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。”可怜呵,将士们的白骨堆积在无定河边,而他们远方的妻子,则深信丈夫还活着,依然在梦中深情地呼唤着他们,盼望着有朝一日与他们相依相伴。 后两句,以“无定河边骨”与“春闺梦里人”对照,一边叙现实,一边写梦境,虚实相生,用意工妙。情深词苦,感情凄楚,凝结了诗人对牺牲者及其家人的无限同情,读来潸然泪下。
唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身,
五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。
出处
陇西行四首·其二
[作者] 陈陶
[全文] 誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!
译文
唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身,
五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。
真可怜呵那无定河边成堆的白骨,
还是少妇们梦中相依相伴的丈夫。
注释
①貂锦:这里指战士,指装备精良的精锐之师。
②无定河:在陕西北部。
③春闺:这里指战死者的妻子。
④匈奴:指西北边境部族。
作者简介
陈陶(约公元812—约885年):字嵩伯,号三教布衣。游逗《全唐诗》卷七百四十五“陈陶”传作“岭南(一云鄱阳,一云剑浦)人”。然而从其《闽川梦归》等诗题,以及称建水(在今福建南平市东南,即闽江上游)一带山水为“家山”(《投赠福建路罗中丞》)来看,当是剑浦(今福建南平)人,而岭南(今广东广西一带)或鄱阳(今江西波阳)只是他的祖籍。早年游学长安,善天文历象,尤工诗。举进士不第,遂恣游名山。唐宣宗大中(847—860年)时,隐居洪州西山(在今江西新建县西),后不知所终。有诗十卷,已散佚,后人辑有《陈嵩伯诗集》一卷。
赏析
首二句以精炼概括的语言,叙述了一个慷慨悲壮的激战场面。唐军誓死杀敌,奋不顾身,但结果五千将士全部丧身“胡尘”。“誓扫”神拍、“不顾”,表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。汉代羽林军穿锦衣貂裘,这里借指精锐部队。部队如此精良,战死者达五千之众,足见战斗之激烈和伤亡之惨重。
接着,笔锋一神瞎卖转,逼出正意:“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。”这里没有直写战役带来的悲惨景象,也没有渲染家人的悲伤情绪,而是匠心独运,把“河边骨”和“春闺梦”联系起来,写闺中妻子不知征人战死,仍旧在梦中想见已成白骨的丈夫,使全诗产生震撼心灵的悲剧力量。知道亲人死去,固然会引起悲伤,但确知亲人的下落,究竟是一种告慰。而这里,长年音讯杳然,人早已变成无定河边的枯骨,妻子却还在梦境之中盼他早日归来团聚。灾害和不幸降临到身上,不但毫不觉察,反而满怀着热切美好的希望,这才是真正的悲剧。
明代杨慎《升庵诗话》认为,此诗化用了汉代贾捐之《议罢珠崖疏》“父战死于前,子斗伤于后,女子乘亭鄣,孤儿号于道,老母、寡妻饮泣巷哭,遥设虚祭,想魂乎万里之外”的文意,称它“一变而妙,真夺胎换骨矣”。贾文着力渲染孤儿寡母遥祭追魂,痛哭于道的悲哀气氛,写得沉痛而富有情致。文中写家人“设祭”、“想魂”,已知征人战死。而陈陶诗中的少妇则深信丈夫还活着,丝毫不疑其已经死去,几番梦中相逢。诗意更深挚,情景更凄惨,因而也更能使人一洒同情之泪。
这诗的跌宕处全在三、四两句。“可怜”句紧承前句,为题中之义;“犹是”句荡开一笔,另辟新境。“无定河边骨”和“春闺梦里人”,一边是现实,一边是梦境;一边是悲哀凄凉的枯骨,一边是年轻英俊的战士,虚实相对,荣枯迥异,造成强烈的艺术效果。一个“可怜”,一个“犹是”,包含着多么深沉的感触,凝结了诗人对战死者及其家人的无限同情。
明王世贞《艺苑卮言》赞赏此诗后二句“用意工妙”,但指责前二句“筋骨毕露”,后二句为其所累。其实,首句写唐军将士奋不顾身“誓扫匈奴”,给人留下了深刻的印象。而次句写五千精良之兵,一旦之间丧身于“胡尘”,确实令人痛惜。征人战死得悲壮,少妇的命运就更值得同情。所以这些描写正是为后二句表现少妇思念征人张本。可以说,若无前二句明白畅达的叙述描写作铺垫,想亦难见后二句“用意”之“工妙”。
关于五千貂锦丧胡尘和五千貂锦丧胡尘阅读的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?假如你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。