分类:诗名大全时间:2023-05-06 13:22作者:未知编辑:猜谜语
本篇文章给大家谈谈乐羊子妻,以及乐羊子妻告诉两个道理对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
乐羊子妻原文及翻译和道理如下:
乐山拆羊逗物枣子妻原文:
乐羊子妻,年长美貌,而性恭谦,不以妾媵自矜。乐羊子常以此自负,而家人亦以为荣。一日,乐羊子出门,有客至,妻见之,即以为客主,拜迎送坐,备至具。既而乐羊子归,问其故,妻曰:“有客至,妾以为君之客主,故拜迎送坐,备至具。”乐羊子大惭,曰:“吾自以为知礼,而妻之于礼,愈吾十倍。”自此益加敬重。
乐羊子妻翻译:
乐羊子的妻子年长而漂亮,性格恭谦,不以自己是妾或媵自居。乐羊子经常因此而自豪,家人也以此为荣。一天,乐羊子出门,有客人来访,妻子见到后,以为是客人的主人,便拜迎送坐,备办了一切必要的东西。
后来乐羊子回来了,问妻子这是怎么回事,妻子回答说:“有客人来访,我以为是你的客人,所以拜迎送坐,蚂嫌备办了一切必要的东西。”乐羊子非常惭愧,说:“我自以为懂得礼仪,但是妻子对于礼仪的理解,比我多十倍。”从此以后,他更加尊重妻子。
乐羊子妻的道理:
这个故事告诉我们,一个人的品德和修养,不仅仅是自己的事情,也会影响到身边的人。这说明,一个人的品德和修养,不分贵贱贫富,只要真正做到了,就会得到别人的认可和尊重。同时,这个故事也告诉我们,要尊重他人,不要自以为是,要虚心学习,不断提高自己的修养和素质。
司马迁简介:
1、司马迁,字子长,汉族,司马相如之孙,司马错之子,汉代闻名的史学家、文学家、政治家。他是中国古代最早的一位通史编纂者,著有《史记》一书,被誉为中国古代史学的巨匠和史学之父。
2、司马迁出生于一个文化世家,自幼智慧好学,精通经史子集。他曾经担任过汉武帝的侍中和太子太傅,但因为对权贵的批评而遭到贬谪。
3、司马迁在贬谪期间,他利用时间广泛阅读史书,积累了大量的历史资料,为他后来的著作奠定了坚实的基础。司马迁的代表作品是《史记》,共分为十二本,包括了从夏朝到西汉初年的历史,涵盖了政治、军事、经济、文化等多个方面。
《短文两篇》有关资料:《乐羊子妻》鉴赏精选
这篇课文通过劝夫捐金、劝夫复学两件事,刻画了乐羊子妻廉洁正直与远见卓识的感人形象。
文章成功地运用了鲜明的对比。一是乐羊子拾金而昧,想讨妻子的欢心,却遭到妻子反对,批评他是“求利以污其行”。贪图意外小利内心鄙陋的丈夫,与廉洁正直心地纯洁的妻子形成对比。二是乐羊子外出学习才一年,便弃学回来探妻;妻子却坚决地规劝他要“日知其所亡”,而不能中途辍学。塌塌目光短浅贪恋家室的丈夫,与远见卓识坚毅坚决的妻子又形成对比。
乐羊子妻的说话更令人惊叹。她善于用鲜明的对比说胡衫铅服丈夫。丈夫把拾到的金子交给她,她用与丈夫行为相反的`事例“不饮盗泉之水”,“不食嗟来之食”,说服丈夫,让他熟悉到自己的鄙陋。
她善于用形象的比喻感化丈夫。丈夫外出学习一年就中途辍学,她用割断日积月累的织物作为比喻,告诉丈夫为学之道必须有恒心,有远见,而不能半途而废,形象详细的比喻深深感动了丈夫。
她善于用反诘的口气激励丈夫。如:“况拾遗求利以污其行乎!”“若中道而归,何异断斯织乎?”让丈夫自己下结论,激励他去更正自己的错误。
此外,乐羊子妻没有指责丈夫:“难道你没有听说过不饮盗泉之水,不食嗟来之食的故事吗?”如果用这种教训人的口气,她的丈夫怕很难接受批评了。在第二件事中,她先很有礼貌地“跪问其故”,问清了再发言,都体现了乐羊子妻良好的道德修养与恰当得体的语言艺术。
本文叙述裤好描写详略得当,详写乐羊子妻,对乐羊子则用概述的方法略作交代,使主人公的形象更加明晰。而乐羊子的“大惭”与“感其言”则可以看成是侧面描写,很好地突出了乐羊子妻,也是出色的一笔。
乐羊子妻
目录
乐羊子妻
乐羊子妻 原文
《乐羊子妻》译文
独字解释
感悟
作者及文章背景
展开
编辑本段
乐羊子妻
读音 yuè yáng zǐ qī
编辑本段
乐羊子妻 原文
河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也。
羊子尝行路,得遗金一饼,还以与妻。妻曰:“妾闻志士不饮‘盗泉’之水,廉者不受嗟来之食,况拾遗求利以污其行乎!”羊子大惭,乃捐金于野,而远寻师学。
一年来归,妻跪问其故,羊子曰:“久行怀思,无它异也。”妻乃引刀趋机而言曰:“此织生自蚕茧,成于机杼。一丝而累,以至于寸,累寸不已,遂成丈匹。”
今若断斯织也,则捐失成功,稽废时日。夫子积学,当‘日知其所亡’,以就懿德;若中道而归,何异断斯织乎?”羊子感其言,复还终业,遂七年不返。 尝有它舍鸡谬入园中,姑盗杀而食之,妻对鸡不餐而泣。姑怪问其故。妻曰:“自伤居卜败贫,使食有它肉。”姑竟弃之。
后盗欲有犯妻者,乃先劫其姑。妻闻,操刀而出。盗人曰:“释汝刀从我者可全,不从我者,则杀汝姑。”妻仰天而叹,举刀刎颈而死。盗亦不杀其姑。太守闻之,即捕杀贼盗,而赐妻缣帛,以礼葬之,号曰“贞义”。
(出自《后汉书》)
编辑本段
《乐羊子妻》译搭腊文
河南郡乐羊子的妻子,是一个不知道是姓什么的人家的女儿。 羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金子,拿回家把金子给了妻子。妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受他人傲慢欺侮地施舍的食物型枝颤,何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢!”羊子听后十分惭愧,就把金子扔弃到野外,然后远远地出外拜师求学去了。
一年后羊子回到家中,妻子跪起身问他回来的缘故。羊子说:“出行在外久了,心中想念家人,没有别的特别的事情。”妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道:“这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成。 一根丝一根丝地积累起来,才达到一寸长,一寸一寸地积累,才能成丈成匹。
现在假如割断这些正在织着的丝织品,那就会丢弃成功的机会,迟延荒废时光。您要积累学问,就应当‘天天都学到自己不懂的东西’,用来成就自己的美德;假如中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?”羊子被他妻子的话感动了,又回去修完了自己的学业,于是就七年不回来。
乐羊子离家求学期间,妻子辛勤持家,照顾婆婆。有一次,邻家所养的鸡误闯入乐羊子的园中,婆婆便抓来杀了做菜吃。到吃饭时,乐羊子妻知道鸡的来历,直对着那盘鸡流泪,不吃饭。婆婆感到奇怪,问她原因,乐羊子妻说:“我是难过家里太穷,不能有好菜吃,才让您吃邻人家的鸡。”
婆婆听了大感惭愧,就把鸡丢弃不食。
编辑本段
独字解释
1“河南”,汉袭秦制,地方分郡县,郡上设部。郡,相称于地一级行政区。河南郡今河南省西北部。
2“还以与妻”当读作“还,以与妻”(回家后,把它交给妻子)。
3“嗟来之食”在《礼记·檀弓》里本作“嗟!来食(喂,来吃吧)”,是富人叫饿肚子的人来吃饭时说的,有鄙夷饿者的味道。
4“污其行”,这里是玷污自己行为的意思。
5“捐”,丢弃,舍弃。现在,此义仅保存在成语中,如“为国捐躯”。
6“跪”,古人席地而坐,跪时腰伸直,示敬之意。
7“无它”,它”本指蛇,上古时人们穴居,以蛇为患,见面则问“无它(蛇)乎”。后来转化为“没什么”的意思。
8“成于机杼”,今语要倒过来说,在织布机上织成。“机”,最早就是指织布机。杼,机上的梭子。
9“累寸不已”,也要倒着说,不停地一寸一寸地积累。
10“若”,假若。楚地方言,今保留。
11“捐失”,即失去,这是两个近义词组成的双音词。捐,也有“失”义。
12 "稽废",稽延荒废
13“积学”,积累学识。
14“日知其所亡”,语出《论语·子张》:“子夏曰:‘日知其所亡,月无忘其所能,可谓好学也已矣。’”
15“何异断斯织乎”,也要倒着说,跟割断这块帛有什么不同。
16“感其言”,也要倒着说,被这番话感动。
17“复还终业”,以下尚有“遂七年不反。妻常躬勤养姑,又远馈羊子”等句,然后转叙他事。
18 “遗金一饼”,一块丢失的金子
19 “尝 “,曾经。
20” 还以与妻”,以,把。
编辑本段
感悟
本文是一篇人物传记。它通过两个小故事,赞扬了羊子的妻的高洁品德和过人才识。乐羊子妻的两段话,不管是过去,现在,还是将来;并且对不同民族,不同政见,不同文化,不同宗教的人来说都有着深远的意义。她告诫人们:做人就必须具备高尚的品德,做事就必须有坚韧不拔的精神。
1.乐羊子妻不但不收丈夫拾来的金子,而且用“志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食”的典故说服丈夫,进一步指出因贪小利而失大节的危害,使乐羊子非常惭愧,知错就改并远寻师学。
2.乐羊子妻“引刀趁机”以自己织布必须日积月累“遂成丈匹”的切身体会,说明求学必须用心致志,持之以恒的道理,最后归结到“若中道而归,何异断斯织乎!”妻子这一番借织布来讲道理的话,使乐羊子深受感动,最后“复还终业”。
编辑本段
作者及文章背景
范晔(公元398—446年),字蔚宗,南朝宋顺阳(今河南淅川东)人。范家自西晋永嘉之乱后移居山阴(今浙江绍兴市),范晔是南朝刘宋时期的杰出史学家,史学名著《后汉书》的作者。)官至左卫将军,太子詹事。宋文帝元嘉九年(432年),范晔因为“左迁宣城太守,不得志,乃删众家《后汉书》为一家之作”,开始撰写《后汉书》,至元嘉二十二年(445年)以谋反罪被杀止,写成了十纪,八十列传。原计划作的十志,未及完成。今本《后汉书》中的八志三十卷,是南朝梁刘昭从司马彪的《续汉书》中抽出来补进去的。
本文节选自《后汉书·列女传》,只节取本传的前半部分,所以标题不加“传”字。《列女传》共著录16人,都是东汉时期妇女中的闻名人物,作传的目的是歌颂“女德”。本文写乐羊于妻帮助丈夫树立美德和成就学业,这在当时是很可贵的。
士族家世 早年经历
范晔出生在一个闻名的士族家庭。高祖范晷为西晋雍州刺史,加左将军。曾祖范汪入仕东晋,官至晋安北将军、徐兖二州刺史,进爵武兴县侯。祖父范宁先后出任临淮太守、豫章太守。父范泰仕晋为中书侍郎,桓玄执政时被废黜,徙居丹徒。刘裕于京口起兵灭桓玄,控制东晋政府实权后。范泰重新被启用,出任国子博士、南郡太守、御史中丞等职。他为东阳太守时,因开仓供粮和发兵千人,助刘裕打败卢循有功,被加官为振武将军。从此,范泰受到刘裕的信任,屡被升迁,先后担任侍中、尚书常侍兼司空等职。宋代晋后,拜为金紫光录大夫散骑常侍,少帝时加位特进。
范晔的家庭有着正宗的家学传统。范汪“博学多通,善谈名理”,撰有《尚书大事》二十卷,《范氏家传》一卷,《祭典》三卷以及属于医学棋艺的著作《范东阳方》一百零五卷,《棋九品序录》一卷等。范宁尝作《古文尚书舜典》一卷,《尚书注》十卷,《礼杂问》十卷,《文集》十六卷,尤以《春秋榖梁传集解》十二卷 “其义精审,为世所重”。范泰也有《古今善言》二十四卷及文集等多种著述。受到家庭的影响,范晔从小好学,再加上天资聪慧,因此尚未成年,便以博涉经史,善写文章而负盛名。
东晋安帝义熙十年(公元414年),范晔十七岁,州刺史征辟他为主簿。当时,范晔同其父范泰一样,在政治上是支持刘裕的,故不肯应辟就职。六年后即公元 420年,刘裕代晋称帝,改国号为宋。这一年,二十三岁的范晔应召到刘裕之子彭城王刘义恭的府下为冠军参军,后又随府转为右军参军。此后十余年,他先后担任过尚书外兵郎、荆州别驾从事史、秘书监、新蔡太守,司徒从事中郎、尚书吏部郎多种职务。
宋文帝元嘉九年(公元432年)冬,扬州刺史彭城王刘义康母亲王太妃去世。刘义康把故僚们召集到府内帮助料理丧事,范晔也到场了。刘义康的母亲死了,范晔实在悲伤不起来。在临葬前的一天夜晚,轮到他的弟弟范广渊值班,范晔兄弟俩邀了一位朋友躲在屋里喝起酒来。醉意朦胧之际,范晔忘记了利害,竟推开窗子,听挽歌助酒。这件事传出后,刘义康非常恼怒。几句谗言上去,宋文帝就把范晔打发到宣城(今安徽宣城)当太守去了。
这次贬官对范晔是一次很大的刺激。仕途上的崎岖勾起了他幼年生活的某些隐痛。范晔虽然生在名门士族,但他本人却是个妾生的庶子。晋代自“永嘉以来,嫡待庶如奴,妻遇妾若婢”,(王茂《野客丛书》卷十五),嫡庶之别是官僚之家不可逾越的大分,因而也决定了子女们的社会身份。范晔的母亲把他生在厕所里,并且碰伤了他的前额,因而落下个小字为“砖”。嫡母所生的哥哥范晏嫉妒他的才学,骂他“进利”,认为他是终家破族的祸害。父亲范泰也不喜欢范晔,早早地将他过继给从伯范弘之。屈伸荣辱与宦海浮沉,使得范晔心情十分苦闷。在宣城任上,他开始从事后汉史的编纂工作,企图以此排解这种痛苦。史事的研究,打开了他的眼界。范晔后来讲:“本未关史书,政恒觉其不可解耳。既造后汉,转得统绪。”这就是说,原来现实中的许多不能解答的问题,在同历史的经验相对照后,他逐渐整理出了一些头绪。范晔凭着个人对历史问题的理解,写出了他的历史名作《后汉书》。这一年,他三十五岁。
后汉史书 杰出成就
《后汉书》记事上起汉光武帝刘秀建武元年(公元25年),下讫汉献帝建安二十五年(公元220年),囊括东汉一代一百九十六年的历史。范晔原计划写十纪、十志、八十列传。十志,他委托谢俨代撰。谢俨搜撰完毕,卷入统治阶级内部斗争,与范晔同以谋反罪名被杀。志稿与范晔所写的序例随之散佚。以后梁人刘昭注《后汉书》时,因范晔曾称赞过西晋人司马彪的《续汉书》,遂取其八志以补范书之缺,故今仍称此志为《续汉志》。
范晔曾讲过,他编纂《后汉书》的目的是,“欲因事就卷内发论,以正一代得失”。这样明确地提出写史为政治服务,可以说是历史上的第一人。因此,范晔特殊重视史论。他采用论赞的形式明文评论史事,把史论作为重心,成为《后汉书》的一个特点。范晔还继续了司马迁“通古今之变”的编撰思想。他在很多序、论中,打破朝代的断限,尽量地把某一历史现象的发生、发展及其结果描述清晰,力图有所归纳。虽然,他所找到的事物内在联系大多是浮浅的,甚至有的是错误的。然而,这种从历史形势发展上论述古今变异,总结历史发展规律的史学研究方法是可取的。例如,在《党锢列传》序中,范晔具体地论述了从春秋到汉末士风的变迁:战国时期重计谋、尊说士,因而诱导很多人饰巧驰辩进行钓利;汉高祖文礼简阔,引起人们的轻死重义,怨恚必仇;武帝崇尚儒学,又出现了党同伐异的纷争;到桓灵之际,主荒政谬,宦官当权,则造成清议的流行。他认为,“上好则下必甚,矫枉故直必过,其理然矣”。表明范晔看到了某些历史现象向矛盾的对立面发展,他企图用“理”来概括说明。在《党锢列传》序中,范晔还用四组矛盾的事物来比喻党锢问题所面临的矛盾,阐述了作者的朴素辩证法思想,这在过去的史书上是极少见的。
范晔对《后汉书》的体裁问题是动过一番脑筋的。据《隋书·魏憺传》记载,范晔著书时曾对纪传体和编年体进行过比较。他说:“《春秋》者,文既总略,好失事形,今人拟作,所以为短;纪传体,史班之所变也,网罗一代,事义周悉,适之后学,此焉为优,故继而作之。”这表明在他看来,采用纪传体写史比编年体更能全面地反映历史的本来面目,能给后人提供更多的东西。
《后汉书》大部分沿袭《史记》、《汉书》的现成体例,但在成书过程中,范晔根据东汉一代历史的详细特点,则又有所创新,有所变动。首先,他在帝纪之后添置了皇后纪。东汉从和帝开始,连续有六个太后临朝。把她们的活动写成纪的形式,既名正言顺,又能正确地反映这一时期的政治特点。其次,《后汉书》新增加了《党锢》、《宦官》、《文苑》、《独行》、《方术》、《逸民》和《列女》七个类传。范晔是第一位在纪传体史书中专为妇女作传的史学家。尤为可贵的是,《列女传》所收集的十七位杰出女性,并不都是贞女节妇,还包括并不符合礼教道德标准的才女蔡琰。范晔首创《文苑传》更是掌握了汉代的文学发展趋势,将孔门四科中地位最低的文学摆到了应有的位置。此外,《党锢传》、《宦官传》都是为反映一代特点、概括一代大事而设立的。第三,《后汉书》突出了“论”、“赞”的地位。司马迁、班固和陈寿在他们的著作中也都明文评史,只是详细名目不同。《史记》称“太史公曰”,《汉书》为“赞”,《三国志》曰“评”。“论”、“赞” 在《后汉书》中的重要性远在前面三书之上,因为范晔不但利用这种形式评论史实,还对某一历史人物或事件进行综述,从几个方面反复地进行分析,对本传起到题解作用。《后汉书》的“论”一般是指纪传后面的论,差不多每篇都有一首或一首以上。论中又有序论,也称作序,是在《皇后纪》和杂传的前面。论多是评论历史问题和历史人物,有时也采取讽喻或感触的形式。赞在每篇纪传后面都有一首,一律用四字一句的韵语写成,或概括史实,或另发新意,多可补论的不足。赞的语言凝炼,用意很深。如从《光武帝纪》到《献帝纪》的赞,概括了东汉建立、发展和衰亡等不同阶段的政治大事。把九首赞合起来看,简直是一篇用韵语写的东汉政治史略。在《胡广传》中,作者写了一个以苟合取容又无可短长的官僚的升迁史,赞曰:“胡公庸庸,饰情恭貌。朝章虽理,据正或桡。”透露了作者对这类人物的指责和义愤。
《后汉书》结构严谨,编排有序。如八十列传,大体是按照时代的先后进行排列的。最初的三卷为两汉之际的风云人物。其后的九卷是光武时代的宗室王侯和重要将领。卷十三至四十二,卷首人物则生活在明、章、和三帝时期,并以行止相近或依世系合传。下面又有十一卷安、顺帝时期的名人,再下是桓、灵、献三朝人物。六十六至七十四卷为循吏等九个杂传,最后六卷为边族列传。除此之外,《后汉书》的严谨还表现在范晔能够坚持一事不两载的编撰原则,凡一事与数人相关的,则见于此必不见彼。全书经过范晔的悉心订核,确实有刘知几所说的“简而且周,疏而不漏”(《史通·补注》)的优点。同时,范晔使用的类叙法也很有特色。他把人品相同的人合为一传,有时甚至打破时间界限,加王充、王符和仲长统皆因立论切中时弊,本人又淡泊荣辱,虽不同时代也合为一传。这样就大大地增加了书的容量,给不少人品很好但事迹不多的人造成了立传机会。像《卓茂传》兼收了不仕王莽的孔休、蔡勋等五人的事迹,《来历传》则附录了与来历一起反对废黜太子的十七人的事迹。
范晔基本上是一个无神论者。在《后汉书》里,他猛烈地抨击了佛教的虚妄。这些观点主要集中于《西域传》论中。他指出,自张骞以来,西域方面几乎没有什么关于佛神的记载,所谓佛教的种种说法都是后起的。虽然佛教“好仁恶杀,蠲敝崇善”的教义有吸引人的地方,但它在方法上是奇谲不经的,尤其是神不灭论和因果报应的说法,更使通达事理的人不能接受。范晔还在《襄楷传》和《桓帝纪》论中,对崇佛的汉桓帝进行了辛辣的嘲弄和批评。范晔反对天命论。在《李通传》论中,他对李通以“刘氏复兴,李氏为辅”的谶文鼓动刘秀起事评论说:“天道性命,圣人难言之,况乃臆测微隐,猖狂无妄之福,污灭宗亲,以觖一切之功哉!”这说明范晔根本不信图谶。他还在《张衡传》中收录了张衡的反图谶疏。张衡引述大量史实,论证了图谶的欺伪,范晔对此记载甚详,表明了赞同的态度。有趣的是他把吴雄、赵兴和陈伯敬三人合载于《郭躬传》后。吴雄、赵兴两人不信巫师,故犯妖禁,非但没有族诛反而三世为官。可是,陈伯敬矩步端膝,讳言死字,却不免刀锯。范晔通过史实论证了阴阳禁忌的荒诞。《后汉书》中的无神论和反天命思想,无疑是有进步性的。由于时代的局限,范晔的无神论思想并不彻底。《后汉书》反映出这种思想上的矛盾。如在《窦武、何进传》中,他把窦、何两人的失败与宋襄公相比,透露了“智非不足,权亦有余,盖天败也”的看法。《后汉书》保存了一些迷信的记载,特殊是在《方术传》中,他把费长房的缩地、王乔的凫履、左慈的羊鸣、郭宪、栾巴的潠酒灭火写得活灵活现,仿佛天下真有仙术。这都是范晔思想中的消极因素。
《后汉书》的进步性还体现在勇于暴露黑暗政治,同情和歌颂正义的行为方面。在《王充、王符、仲长统传》中,范晔具体地收录了八篇抨击时政的论文。这些文章大多宣扬了异端思想,如把社会动乱的原因大胆地归结为统治阶级倒行逆施的结果。他们说,残暴的君主看见大家不敢违反他的意志,总以为自己的统治非常巩固。于是,为了满意个人的私欲,什么事情都干得出来。他把“饿狼”“饥虎”一样的官僚派往各地,“熬天下之脂膏,斲生人之骨髓”,结果“怨毒无聊,祸乱并起,中国扰攘,四夷侵叛,土崩瓦解,一朝而去”。这些文章揭露了统治阶级的奢侈腐化,说他们“连栋数百,膏田满野,奴婢千群,徒附万计”,“三牲之肉臭而不可食,清醇之酎败而不可饮”。还认为,某些君臣关系是臣虏关系,是征服者与被征服者之间的关系。范晔除借古人之口表述自己的异端思想外,在《窦宪传》论中则直接对君主滥用权力,糟践人力的行径表示不满:“东方朔称:用之则为虎,不用则为鼠,信矣!以此言之,士有怀琬琰以煨尘者,亦何支哉!”《后汉书》一方面揭露鱼肉人民的权贵,另一方面又表彰那些坚强正直、不畏强暴的中下层人士。在《党锢传》中,他为二十一人立传,竭力歌颂他们的气节,对张俭、范滂、李膺等人也写得生动传神,融进了作者的感情。遗憾的是,他虽然同情人民的痛苦,但反对农夫起义。范晔对黄巾起义基本上持否定态度,这是由阶级立场决定的。
范晔作史,十分讲究文采,对于《后汉书》的文章,他自己评价很高。确实,范书文辞柔美,简洁流畅,不仅为史学名著,也称得上是文学名作。但有的地方,范晔过于重文,对于史的记载不免有所亏损。如司马彪《续汉书》载:“虞诩为武都太守,始到郡,谷石千,盐石八千,见户万三千。视事三载,米石八十,盐石四百,流人还归,户数万,人足家给,一郡无事。”“下辩东三十余里许,有峡,中当泉水生大石,障塞水流,每至春夏溢没秋稼、坏败营郭。诩乃使人烧石,以水灌之,石皆坼裂,因镌去石,遂无汪溺之患。”史料详实生动,但到了范晔的笔下只剩下“数十里中皆烧石翦木,开漕船道”。和“二三年间,遂增至四万余户,盐米丰贱,十倍于前”的几句了。
《后汉书》是范晔私人著述,又尚未彻底完稿,因此在他的生前,看到这部书的人很少,影响不大。
生性耿直 杀身之祸
刘宋初年,地方官吏的任期仍承袭在晋时期六年一任的制度。大约在永嘉十五年(公元438年),范晔离开宣城,调任为长沙王镇军长史,并领衔为宁朔将军。
次年,范晔的嫡母在宜都去世。那时,其兄范暠在宜都担任太守。父亲去世后,嫡母一直随暠在官。按照礼教的规定,范晔应该即刻启程奔丧。但他对嫡母素无感情,故迟迟不肯上路,被迫动身后,又携带妻小自随。范晔一系列的违礼行为,受到了御史中丞的弹劾。宋文帝比较欣赏范晔的才能,没有将他治罪。
此后,从元嘉十七年(公元440年)到二十一年,五年多的时间里,范晔的仕途一直比较顺利。他先后担任过始兴王后军长史,并领南下邳太守。始兴王由豫州调至建康(今南京)为扬州刺史,范晔随行入京。不久,他升任为统领一部分禁军的左卫将军和职务相称于尚书令的太子詹事。范晔具有多方面的才能,除学识渊博,善于为文外,还精通音乐,长于书法。但范晔为人傲岸不羁,不肯迎合最高统治者。他的琵琶弹得很好,并能创作新曲。宋文帝很想听听,屡次加以暗示,范晔假装糊涂,始终不肯为皇帝弹奏。在一次宴会上,宋文帝直接向范晔哀求说:“我想唱一首歌,你可以伴奏吗?”话说得这份上,范晔只得奉旨弹奏。待宋元帝一唱完,他立即停止了演奏,竟不肯多弹一曲。担任朝廷要职的官吏庾炳之、何尚之、徐湛之、沈演之等人都嫉妒他的才能,不愿意范晔得到皇帝的宠信。范晔虽然不巴结皇帝,对同僚却以诚相待。当时,沈演之为右卫将军,与范晔对掌禁旅,同参机密。每次朝见皇帝时,范晔若先到,必等沈演之到来一起进去。而同僚从来对他不怀好意,想尽办法排挤、打击甚至陷害他。像沈演之入朝向来没有等范晔的习惯。不久,范晔识破了同僚们的阴贼险恶,写了一篇《和香方》,对他们进行讥讪。根据同僚的特点,他把他们有的比作是“多忌”的麝香、“昏钝”的“枣膏”;有的比作是“虚燥”的“灵藿”、“粘湿”的“詹唐”等等,而范晔则以“沈实易和”自喻。《和香方》一出,为同僚所不容。在布满陷阱的官场上,范晔不懂得保护自己,终于引出了杀身大祸。彭城王刘义康长期执政,威权日重,受到宋文帝的猜忌。随着时间的推移,兄弟之间的矛盾越演越烈。元嘉十七年(公元440年),宋文帝以“合党连群,阴谋潜计”的罪名诛杀、流徙刘义康的亲信刘湛、刘斌等十余人,并解除了刘义康的宰辅职务,将他贬至豫章(今江西南昌)任江州刺史。刘义康到豫章后,不甘心失败,遂加紧活动预备夺权。
元嘉二十一年(公元444年),刘义康的几位心腹筹划政变。由于范晔把握禁军,有盛名,又多年在刘义康的部下为官,所以在网罗党羽时候,成了他们注重的对象。他们通过各种方法拉拢范晔,刘义康也因宣城之贬向他频致歉意。最初,范晔不同意参与,对方用朝廷拒绝联姻一事相激。考虑到自己的处境,范晔终于参加进来。他们商定次年九月起事,刘义康的党羽孔熙先兄弟俩事先写好檄文,并要范晔以刘义康的名义起草政变宣言。由于种种原因,政变未能如期举行。这年十一月,刘义康的一个党徒徐湛之向宋文帝告密,并声称范晔是政变的主谋。于是,范晔被捕,于元嘉二十二年十二月(公元466年1月)惨遭杀害,时年四十八岁。范晔在临刑前,仍旧坚持自己的无神论主张,对那些相信佛教并对他投石下井的同僚进行了不妥协的抗争。他说:“天下决无佛鬼。若有灵,自当相报。” 狱中,范晔写了一篇《与诸甥侄书》,总结了他对文学、史学、音乐、书法的研究心得。在即将离别人世之际,他希望将来能有个知音,理解《后汉书》的价值。他对花费毕生心血写成的史学著作十分自负,认为它们“精意深旨”,是从古至今没有过的“体大而思精”的作品,其中诸序与论赞,更是“天下之奇作”,和班固的《汉书》相比,毫无愧感。他说,世人多贵古贱今,所以他才“称情狂言”,以期引起人们对《后汉书》的重视。范晔的自夸虽然有些过分,但他的著作也确实有超人之处。刘昭说:“范晔后汉,诚跨众氏”(《后汉书注补志序》),刘知几也说:“范晔博采众书,裁成汉典,观其所取,颇有奇工”(参见《史通》的《书事篇》和《补注篇》)。据《隋书·经籍志》记载,在范晔著书之前记述东汉一代历史的著作共有十部,八百余卷。然范书一出,诸家《后汉书》则日渐消沉,逐渐散佚。后来除晋人袁宏的《后汉纪》保存下来以外,其余都已不存。这说明范书杀青虽晚,却后来居上。《后汉书》的纪传部分为唐高宗太子李贤所注。司马彪的志,注者是南朝梁人刘昭。刘昭的注原包括全部范书及司马志,李贤的注即是以此为基础,参照其他各书增删而成的。李贤以志非范书,故不注,刘注作为补阙才与李注一并流传下来了。清人注释《后汉书》的著作很多,其中以惠栋的《补注》为最好。后来王先谦采集众注合成《集解》一书,更为后学提供了极大的便利。《后汉书》外,范晔的遗著尚有集十五卷,录一卷,《和香方》一卷,《杂香膏方》一卷,(俱见《隋书·经籍志》)。据《旧唐志》记载,范晔还著有《百官阶次》一卷。上述各书,今皆不存。今存者有《双鹤诗序》一篇,见《艺文类聚》卷90;《乐游应诏诗》一首,见《文选》卷2。
范晔被处决时,其子范蔼、范遥、范叔蒌同时遇害。后人中只有范蔼子范鲁连,因其母为公主之女,得全性命。其侄孙范缜、范云有名于齐、梁之世。范缜继续与完善了范晔的无神论的思想,范晔生前一直未能完成的无鬼论,则为范缜所著的神灭论——这部在中国思想发展史上划时代的唯物主义论文——填补了。
1. 古文翻译字典,乐羊子妻
乐羊子尝于行路拾遗金一饼,还以语妻,妻曰:“志士不饮运磨盗泉,廉士不食嗟来,况拾遗金乎?”羊子大惭,即捐之野。
乐羊子游学,一年而归。妻问故,羊子曰:“久客怀思耳。”妻乃引刀趋机而言曰:“此织自一丝而累寸,寸而累丈,丈而累匹。今若断斯机,则前功尽捐矣!学废半途,何以异是?”羊子感其言,还卒业,七年不返。
乐迹仔羊子游学,其妻勤作以养姑。尝有他舍鸡谬入园,姑杀而烹之,妻对鸡而泣,姑怪问故,对曰:“自伤居贫,不能备物,使食有他肉耳。”姑遂弃去不食。
2. 文言文《乐羊之妻》的翻译
翻译:河南乐羊子的妻子,不知是谁家的女儿。
乐羊子有一回在路上走,拾得(别人)丢失的金子一块,回家后拿给妻子,妻子说:“我听说有志气的人不喝盗泉的水,廉洁的人不接受‘喂,来吃’的食物(即不敬的施舍)。何况捡别人丢失的东西贪求私利来玷污自己的行为呢!”乐羊子十分惭愧,于是把金子扔到野外,便到远方寻师求学。
一年后回来,妻子跪拜着问他回来的缘故,乐羊子说:“出门久了心里思念,并没有其他特殊的事啊。”妻子就拿起刀子快步走到织布机前说道:“这上面织物来自蚕茧,织成在织布机上。
一丝一丝地积累起来,才达到一寸,一寸寸不停积累,才织成一丈丈的匹头。现在假如割断这织品,就丢失了成功的(机会),白白浪费了时光。
您积累学问,应当‘天天学到自己不知道的东西’,用来成就您美好的德行;假如中途就回家,与剪断这个织品有什么不同呢?”乐羊子被她的话感动了,又回去修完(自己的)学业。
3. 古文翻译
汉朝的时候,河南郡有一个很贤惠的女子,
人们不知道她的名字,
只知道她是乐羊子的妻子。
一天,乐羊子在路边捡到了一锭金子,
他把金子交给他的妻子,
他的妻子说:“我听说,有抱负的人,
从来不喝‘盗泉’的水,因为它的名字令人厌恶,
他宁愿一死,也不吃嗟来之食,
更何况是拣人家丢失的东西,
这样做会玷污品行。”
听了他妻子的话,乐羊子感到很惭愧,
就把那块金子扔到了野外,然后到远方去寻师求学。
一年以后,乐羊子回到家。
他的妻子跪在地上,问他回家的原因,
乐羊子说:“只是想家,没有别的原因。”
他妻子听到后,拿了一把剪刀站在织布机旁边,说到:
“这台织布机上的丝绸,是取自蚕茧内的丝,
在织布机上织成的,
一根丝接一根丝,才有一寸长,一寸接一寸,
才有一丈长,乃有一匹长,
但是假如我现在将它剪断,那么我原先的努力
和时间都将浪费,学习也是一样,
一天接一天,你积累新的知识,提高了你的品行,
假如你半途而费,那和剪断的绸子又有什么不同呢”
乐羊子听后很感动,
于是又去完成学业,
一连七年也没有回家。
4. 文言文《乐羊之妻》的翻译
翻译:河南乐羊子的妻子,不知是谁家的女儿.乐羊子有一回在路上走,拾得(别人)丢失的金子一块,回家后拿给妻子,妻子说:“我听说有志气的人不喝盗泉的水,廉洁的人不接受‘喂,来吃’的食物(即不敬的施舍).何况捡别人丢失的东西贪求私利来玷污自己的行为呢!”乐羊子十分惭愧,于是把金子扔到野外,便到远方寻师求学.一年后回来,妻子跪拜着问他回来的缘故,乐羊子说:“出门久了心里思念,并没有其他特殊的事啊.”妻子就拿起刀子快步走到织布机前说道:“这上面织物来自蚕茧,织成在织布机上.一丝一丝地积累起来,才达到一寸,一寸寸不停积累,才织成一丈丈的匹头.现在假如割断这织品,就丢失了成功的(机会),白白浪费了时光.您积累学问,应当‘天天学到自己不知道的东西’,用来成就您美好的德行;假如中途就回家,与剪断这个织品有什么不同呢?”乐羊子被她的话感动了,又回去修完(自己的)学业.。
5. 乐羊子妻的译文和字词解释
乐羊子妻 范晔 河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也。
羊子尝行路,得遗金一饼,还以与妻。妻曰:“妾闻志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食,况拾遗求利以污其行乎!”羊子大惭,乃捐金于野,而远寻师学。
一年来归,妻跪问其故,羊子曰:“久行怀思,无它异也。”妻乃引姿悄汪刀趋机而言曰:“此织生自蚕茧,成于机杼。
一丝而累,以至于寸,累寸不已,遂成丈匹。 今若断斯织也,则捐失成功,稽废时日。
夫子积学,当‘日如其所亡’,以就懿德;若中道而归,何异断斯织乎?”羊子感其言,复还终业。 参考译文 河南郡乐羊子的妻子,不知道是姓什么的人家的女儿。
乐羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金饼,拿回家把金子给了妻子。妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受他人傲慢欺侮地施舍的食物,何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢!”羊子听后十分惭愧,就把金子扔弃到野外,然后远远地出外拜师求学去了。
一年后乐羊子回到家中,妻子跪起身问他回来的缘故。羊子说:“出行在外久了,心中想念家人,没有别的特别的事情。”
妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道:“这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成。 一根丝一根丝的积累起来,才达到一寸长,一寸一寸地积累,才能成丈成匹。
现在假如割断这些正在织着的丝织品,那就会丢弃成功的机会,迟延荒废时光。您要积累学问,就应当‘天天都学到自己不懂的东西’,用来成就自己的美德;假如中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?”羊子被他妻子的话感动了,又回去修完了自己的学业。
本文节选自《后汉书·列女传》,只节取本传的前半部分,所以标题不加“传”字。《列女传》共著录16人,都是东汉时期妇女中的闻名人物,作传的目的是歌颂“女德”。
本文写乐羊于妻帮助丈夫树立美德和成就学业,这在当时是很可贵的。 ①“河南”,汉袭秦制,地方分郡县,郡上设部。
郡,相称于地一级行政区。河南郡今河南省西北部。
②“还以与妻”当读作“还,以与妻”(回家后,把它交给妻子)。 ③“嗟来之食”在《礼记·檀弓》里本作“嗟!来食(喂,来吃吧)”,是富人叫饿肚子的人来吃饭时说的,有鄙夷饿者的味道。
④“污其行”,这里是玷污自己行为的意思。 ⑤“捐”,丢弃,舍弃。
现在,此义仅保存在成语中,如“为国捐躯”。 ⑥“跪”,古人席地而坐,跪时腰伸直,示敬之意。
⑦“无它”,它”本指蛇,上古时人们穴居,以蛇为患,见面则问“无它(蛇)乎”。后来转化为“没什么”的意思。
⑧“成于机杼”,今语要倒过来说,在织布机上织成。“机”,最早就是指织布机。
杼,机上的梭子。 ⑨“累寸不已”,也要倒着说,不停地一寸一寸地积累。
10“若”,假若。楚地方言,今保留。
11“捐失”,即失去,这是两个近义词组成的双音词。捐,也有“失”义。
12“积学”,积累学识。 13“日知其所亡”,语出《论语·子张》:“子夏曰:‘日知其所亡,月无忘其所能,可谓好学也已矣。
’” 14“何异断斯织乎”,也要倒着说,跟割断这块帛有什么不同。 15“感其言”,也要倒着说,被这番话感动。
16“复还终业”,以下尚有“遂七年不反。妻常躬勤养姑,又远馈羊子”等句,然后转叙他事。
第一段: “妾闻”后作一顿,有提示意味。古人引用经典言论、格言、俗谚时,常用“某闻”这种语式,表明下面说的是公认的真理。
“志士”两句说的是公认的行为准则,重音在“不饮”“不受”。盗泉之水,与寻常之水无异,只是泉名不好听;饥者得食则生,不得食则死,但“嗟来之食”使自己人格受辱,故宁愿不食而死。
这两句当用严厉的语调读,但要读得平缓一这是妻子对丈夫晓之以理。 “况拾遗”句中:“况”,可稍稍延长;“拾遗金”说丈夫的行为,略升高;“以”,略轻;“污其行”,再升高,“污”字重读一 这是妻子责备丈夫。
第二段: 这段话是以“织(布)”喻“学(习)”,要点是积则成,断则失,正反两面全都说到,既生动又精当。掌握这一点,才能读出层次感。
(板书加点的字) “说“织”一层:“此织”两句是总提,语调宜平缓。“一丝”四句说“积”,要层层加高,“于寸”后宜稍作停顿,“丈匹”后停顿可稍长,——这是从正面说,极言“积',.之不可废和“成”之难。
以下说“断”和“失”,当用严厉的语调读,重音在“断”“捐失”上,“稽废”一句是对“捐失”一句的补充,无妨略轻。这三句的“神韵”在“也”字上,试想,如将这三句改为“今若断斯织,则捐失成功,稽废时日”,内容就平淡多了;这个“也”字有强调“断斯织”危害和提醒对方注重的作用,说话人的殷切希望尽在其中,要读出延长音。
——这是从反面说。 说“学”一层:前十层说“织”,也可以说是说自己——古代妇女在家大多以织布为主要工作。
这一层就自然地转而说到对方,特点是不像前一层有责备之意,而是用正言规劝,所以先说正理,语调比较缓和;说到反面意思,先用“中道而归”指出丈夫眼前的行为,然后以“何异断斯织”促使对方反省,言。
6. 乐羊子妻简短 译文
河南乐羊子的妻子,是一个不知道是姓什么的人家的女儿。
羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金子,拿回家把金子给了妻子。妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受他人傲慢欺侮地施舍的食物,何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢!”羊子听后十分惭愧,就把金子扔弃到野外,然后远远地出外拜师求学去了。
一年后羊子回到家中,妻子跪起身问他回来的缘故。羊子说:“出行在外久了,心中想念家人,没有别的特别的事情。”
妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道:“这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成。 一根丝一根丝地积累起来,才达到一寸长,一寸一寸地积累,才能成丈成匹。
现在假如割断这些正在织着的丝织品,那就会丢弃成功的机会,迟延荒废时光。您要积累学问,就应当‘天天都学到自己不懂的东西’,用来成就自己的美德;假如中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?”羊子被他妻子的话感动了,又回去修完了自己的学业,于是就七年不回来。
乐羊子离家求学期间,妻子辛勤持家,照顾婆婆。有一次,邻家所养的鸡误闯入乐羊子的园中,婆婆便抓来杀了做菜吃。
到吃饭时,乐羊子妻知道鸡的来历,直对着那盘鸡流泪,不吃饭。婆婆感到奇怪,问她原因,乐羊子妻说:“我是难过家里太穷,不能有好菜吃,才让您吃邻人家的鸡。”
婆婆听了大感惭愧,就把鸡丢弃不食。 后来盗贼有来侵犯妻子的,就先劫持其婆姑(婆婆,丈夫母亲)。
妻子听到后,拿着刀跑出来,盗贼说:“你放下刀依从我,就活了你们的性命,假如不从我,我就杀了你婆婆。”妻子仰天叹息,举起刀子就刎颈(割脖子)自杀了。
盗贼也没有杀她婆婆(就逃跑了)。太守知道了这件事后,就赏给乐羊妻子丝绸布帛,为她举行丧礼,赐予“贞义”的称号。
7. 文言文乐羊子妻
阅读下面课外文言文,完成后面的题目。
①羊子尝行路,得遗金一饼,还以与妻,妻曰:“妾闻志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食,况拾遗求利以污其行乎!”羊子大惭,乃捐①金于野,而远寻师学。②一年来归,妻跪②问其故,羊子曰:“久行怀思,无它异也。”
妻乃引刀趋机而言曰:“此织生自蚕茧,成于机杼③。一丝而累④,以至于寸,累寸不已,遂成大匹。
今若断斯⑤织也,则捐失⑥成功,稽⑦度时日。夫子积学,当‘日知其所亡’以就懿⑧德;若中道而归,何异断斯织乎⑨?”羊子感其言,复还终业。
节选自(后汉书·列女传〈乐羊子妻〉)【注释】①捐:丢弃,舍弃。现在,此义仅保存在成语中,如“为国捐躯”。
②“跪”:古人席地而坐,跪时腰伸直,示敬之意。③成于机杼:(倒装句,今语要倒过来说),在织布机上织成。
“机”,最早就是指织布机。杼,机上的梭子。
④一丝而累:一根丝一根丝的积累起来。⑤斯:此,这。
⑥捐失:即失去,这是两个近义词组成的双音词。捐,也有“失”义。
⑦稽:迟延。⑧懿(yì):美好(多指德行)。
⑨何异断斯织乎:(倒装句,要倒过来说)跟割断这块帛有什么不同。异:不同。
3.解释下列句中加点词的含义。(2分)(1)羊子尝行路,得遗金一饼。
遗:(2)妻乃引刀趋机而言曰。 趋:4.翻译下列句子。
(4分)(1)久行怀思,无它异也。【译文】(2)羊子感其言,复还终业。
【译文】5.第①段,乐羊子妻批评丈夫 的错误。为了说服丈夫,她引用了两个典故,这两个典故是 和 。
(3分)6.乐羊子妻所说的道理,对我们的学习有什么启示。(3分)【答案】:参考【谜语答案】:3.(1)遗:丢失。
(2)趋:快步走。4.(1)长久出外,怀有思念之情,没有什么意外的事。
(2)羊子被她的话所感动,又回去修完自己的学业。5.行路拾遗 不饮盗泉之水 不食嗟来之食6.略(通顺合理即可)附参考译文:乐羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金饼,拿回家把金子给了妻子。
妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受他人傲慢欺侮地施舍的食物,何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢!”羊子听后十分惭愧,就把金子扔弃到野外,然后远远地出外拜师求学去了。一年后乐羊子回到家中,妻子跪起身问他回来的缘故。
羊子说:“出行在外久了,心中想念家人,没有别的特别的事情。”妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道:“这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成。
一根丝一根丝的积累起来,才达到一寸长,一寸一寸地积累,才能成丈成匹。现在假如割断这些正在织着的丝织品,那就会丢弃成功的机会,迟延荒废时光。
您要积累学问,就应当‘天天都学到自己不懂的东西’,用来成就自己的美德;假如中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?”羊子被他妻子的话感动了,又回去修完了自己的学业。
一、译文:河南乐羊子的妻子,已经不知道原来是姓什么的人家的女儿。
羊子在路上行走时,大宴滚曾经捡到一块别人丢失的金子,拿回家把金子给了妻子。妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受‘嗟来之食’,何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢!”羊子听后十分惭愧,就把金子扔弃到野外,然后远出拜师求学去了。
一年后羊子回到家中,妻子跪起身问他回来的缘故。羊子说:“出行在外久了,心中想念家人,没有别的特别的事情。”
妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道:“这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成。 一根丝一根丝地积累起来,才达到一寸长,一寸一寸地积累,才能成丈成匹。现在假如割断这些正在织着的丝织品,那就无法成功(织出布匹),迟延荒废时光。你积累学问,就应当‘天天都学到自己不懂的东西’,以此成就自己的美德;假如中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?”羊子被他妻子的话感动了,重新回去修完了自己的学业,并且七年没有回来。
这期间,有一次邻家所养的鸡误闯入乐羊子的园中,婆婆偷偷抓来杀了做菜吃。到吃饭时,乐羊子妻却对着那盘鸡流泪,不吃饭。婆婆感到奇怪,问她原因,乐羊子妻说:“我是难过家里太穷,饭桌上吃的竟然是别人家的鸡。”婆婆听了(大感惭愧),就把鸡丢弃不食。
后来有盗贼想侵犯乐滚余羊子妻的,就先劫持其婆姑(婆婆,丈夫母亲)。妻子听到后,拿着刀跑出来,盗贼说:“你放下刀依从我,就保全你们的性命,假如不从我,我就杀了你婆婆。”妻子仰天叹息,举起刀子就刎颈(割脖子)自杀了。盗贼也没有杀她婆婆(就逃跑了)。太守知道了这件事后,抓捕那盗贼,就赏给乐羊妻子丝绸布帛,为她举行丧礼,赐予“贞义”的称号。
二、原文:出自 南朝 范晔 《后汉书·列女传》
河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也。羊子尝行路,得遗金一饼,还以与妻。妻曰:“妾闻志士不饮‘ 盗泉 ’之水,廉者不受嗟来之食,况拾遗求利以污其行乎!”羊子大惭,乃捐金于野,而远寻师学。
一年归来,妻跪问其故,羊子曰:“久行怀思,无它异也。”妻乃引刀趋机而言曰:祥和“此织生自蚕茧,成于机杼。一丝而累,以至于寸,累寸不已,遂成丈匹。今若断斯织也,则捐失成功,稽废时日。夫子积学,当‘日知其所亡’,以就懿德;若中道而归,何异断斯织乎?”羊子感其言,复还终业,遂七年不返。
尝有它舍鸡谬入园中,姑盗杀而食之,妻对鸡不餐而泣。姑怪问其故。妻曰:“自伤居贫,使食有它肉。”姑竟弃之。
后盗欲有犯妻者,乃先劫其姑。妻闻,操刀而出。盗人曰:“释汝刀从我者可全,不从我者,则杀汝姑。”妻仰天而叹,举刀刎颈而死。盗亦不杀其姑。太守闻之,即捕杀贼盗,而赐妻缣帛,以礼葬之,号曰“贞义”。
扩展资料
一、作者简介
范晔(398年—445年),字蔚宗,顺阳(今河南南阳淅川)人,安北将军范汪曾孙、豫章太守范宁之孙、侍中范泰之子。南朝宋官员、史学家、文学家。
范晔出身士族家庭,元熙二年(420年),刘裕代晋称帝,范晔应招出仕,任彭城王刘义康门下冠军将军、秘书丞;元嘉九年(432年),因得罪刘义康,被贬为宣城太守,于任内著写《后汉书》。元嘉十七年(440年),范晔投靠始兴王刘浚,历任后军长史、南下邳太守、左卫将军、太子詹事。元嘉二十二年(445年),因参与孔熙先、彭城王刘义康的政变阴谋,事败被处斩,死时年48岁。
范晔才华横溢,史学成就突出,其《后汉书》博采众书,结构严谨、属词丽密,与《史记》《汉书》《三国志》并称“前四史”。
二、赏析
本文是一篇人物传记。它通过两个小故事,赞扬了羊子的妻的高洁品德和过人才识。乐羊子妻的两段话,不管是过去,现在,还是将来;并且对不同民族,不同政见,不同文化,不同宗教的人来说都有着深远的意义。她告诫人们:做人就必须具备高尚的品德,做事就必须有坚韧不拔的精神。
三、作品简介
1、《列女传》成书经过
据班固《汉书·刘向传》载:向睹俗弥奢淫,而赵、衞之属(师古曰:“赵皇后、昭仪、衞婕妤也。" )起微贱,逾礼制。向以为王教由内及外,自近者始。故采取诗书所载贤妃贞妇,兴国显家可法则,及孽嬖乱亡者(师古曰:“孽,庶也。嬖,爱也。”),序次为《列女传》,凡八篇,以戒天子。及采传记行事,著《新序》、《说苑》凡五十篇奏之。数上疏言得失,陈法戒。书数十上,以助观览,补遗阙。上虽不能尽用,然内嘉其言,常嗟叹之。
从所编一百余个历史故事来看,多数还是表彰美善,歌颂古代妇女高尚品德、智慧才智以及反抗精神的内容,而且有些情节生动感人,颇具女性文学的特征。
二、《列女传》内容简介
一部介绍中国古代妇女行为的书,也有观点认为该书是一部妇女史。作者是西汉的儒家学者刘向,不过也有人认为该书不是刘向所做,因此,如今流行的有的版本作者一处会标注佚名。也有人为认为,如今流传的版本是后人在刘向所做版本之上又增加若干篇得来的。《列女传》共分七卷,共记叙了110名妇女的故事。
这七卷是:母仪传、贤明传、仁智传、贞顺传、节义传、辩通传和孽嬖传。西汉时期,外戚势力强盛,宫廷动荡多有外戚影子。刘向认为“王教由内及外,自近者始”,即王教应当从皇帝周边的人开始教育,因此写成此书,以劝谏皇帝、嫔妃及外戚。《列女传》选取的故事体现了儒家对妇女的看法,其中有一些所赞扬的内容在如今的多数人看来是对妇女的不公平的待遇。
《列女传》对后世影响很大。有一些故事流传至今,如“孟母三迁”的故事即出自该书。后来,中国的史书多有专门的篇章记叙各朝妇女事迹,随着妇女观的变化,各朝侧重记叙表彰的妇女德行也有所不同。
关于乐羊子妻和乐羊子妻告诉两个道理的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?假如你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。