分类:诗名大全时间:2023-04-07 13:46作者:未知编辑:猜谜语
本篇文章给大家谈谈江南逢李龟年译文,以及江南逢李龟年翻译对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
江南逢李龟年原文及翻译
《江南逢李龟年》是杜甫绝句中最晚的一篇,作于唐代宗大历五年(770年)。下面是我整理的江南逢李龟年原文及翻译,大家一起来看看吧。
江南逢李龟年全文阅读:
出处或作者:杜甫
歧王宅里平常见,崔九堂前几度闻。
正是江南好风景,落花时节又逢君。
江南逢李龟年全文翻译:
歧王府第里常常看见您,也在崔九的家里多次听到您的唱歌。
现在正好是江南风景秀美的时候,在这暮春季节再次遇见了你。
江南逢李龟年对照翻译:
歧王宅里平常见,崔九堂前几度闻。
歧王府第里常常看见您,也在崔九的.家里多次听到您的唱歌。
正是江南好风景,落花时节又逢君。
现在正好是江南风景秀美的时候,在这暮春季节再次遇见了你。
;《江南逢李龟年》原文及翻译如下:
原文:岐王宅里平常见,崔九堂前几度闻。正是江南好风景,落花时节又逢君。
翻译:岐王府邸里时常相见,崔九堂前您的音乐多次听闻。如今正是江南的大好风景,在落花时节又重逢李君。
注释:
1、江南:此谓江、湘之间,今湖南省一带。
2、李龟年:唐朝开元、天宝年间的闻名乐师,擅长唱歌。
3、岐王:唐玄宗李隆基的弟弟,本名李隆范,后为避李隆基的名讳改为李范,封岐王,以好学爱才著称,雅善音律。
4、平常:常常。
5、崔九:崔涤,在兄弟中排行第九,中书令崔湜的弟弟。
《江南逢李龟年》赏析
此诗是杜甫绝句中最有情韵、最富含蕴的一篇,只有二十八个字,却包含着丰富的时代生活内容。假如诗人当年围绕安史之乱的前前后后写一部回忆录,是不妨用它来题卷的。这首诗的成功创作表明在具有高度艺术概括力和丰富生活体验的大诗人那里,绝句这样短小的体裁可以具有很大的容量,而在表现如此丰富的内容时,又能达到举重若轻、浑然无迹的艺术境界。
世境离乱,年华盛衰,人情聚散,都浓缩在这短短的二十八字中。尽管诗中没有一笔正面涉及时世身世,但透过诗人的追忆感喟,却表现出了给唐代社会物质财富和文化繁荣带来浩劫的那场大动乱的阴影,以及它给人们造成的巨大灾害和心灵创伤。
以上内容参考:百度百科—《江南逢李龟年》
江南逢李龟年
唐-杜甫
岐王宅里平常见,
崔九堂前几度闻。
正是江南好风景,
落花时节又逢君。
[注释]
1. 李龟年:是唐玄宗开元、天宝年间闻名音乐家。
2. 岐王:唐睿宗的第四个儿子,名叫李范。他兴趣文艺,封为岐王。
3. 崔九:名涤,中书令崔湜之弟。他是玄宗的宠臣,任殿中监。
[简析]当年在岐王宅里,经常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术。没有想到,在这风景一派大好的江南;正是落花时节,能巧遇你这位老相熟
这首诗是杜甫绝句中最晚的一篇,作于唐代宗大历五年(770年)。《明皇杂录》中记载:“开元中,乐工李龟年善歌,特承顾遇,于东都大起第宅。其后流落江南,每遇良辰胜景,为人歌数阕,座中闻之,莫不掩泣罢酒。杜甫尝赠诗(即指此诗)。”杜甫少年时代正是开元盛世,曾与李龟年相熟;四十年后国家已经衰败,两人穷途相遇,不胜今昔之感,就写下了这首深沉的诗。
开首两句“岐王宅里平常见,崔九堂前几度闻”,是追忆昔日长安繁华时期的友谊。“岐王宅”“崔九堂”是开元时期京都长安的王侯第宅,是他们两人的相逢之地,“平常见”“几度闻”写两人相会的频繁。后两句“正是江南好风景,落花时节又逢君”,写今日相逢正是风光奇丽的江南已到了流水落花的时节。这“落花时节”包含不少内容,既是明叙相逢的季节,又暗喻唐帝国由盛入衰的局面,作为人生的岁月,两人又到了落花时节的暮年。这四字写得十分深沉含蓄。“又”字抒发了诗人抚今追昔,感时伤世之情。
清朝蘅塘退士评说:“世运之治乱,年华之盛衰,彼此之凄凉流落,俱在其中。”可见对这首诗的评价是较高的。
关于江南逢李龟年译文和江南逢李龟年翻译的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?假如你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。