分类:诗名大全时间:2022-11-10 11:45作者:未知编辑:猜谜语
本篇文章给大家谈谈独坐敬亭山古诗翻译,以及独坐敬亭山古诗翻译意思对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
独坐敬亭山翻译及赏析如下:
独坐敬亭山
李白(唐)
众鸟高飞尽,孤云独去闲。
相看两不厌,只有敬亭山。
翻译:
鸟儿们飞得没有了踪迹,天上飘浮的孤云也不愿意留下,慢慢向远处飘去。
只有我看着高高的敬亭山,敬亭山也默默无语地凝视着我,我们谁也不会觉得满意,谁能理解我此时寂寞的心情,只有这高大的敬亭山了。
这是一首写山有情而表现人无情、借“静”暑以消胸中块垒的诗。此诗写于天宝十二载(753)秋游宣州时,诗人已经离开长安十年。长期的漂泊,使他饱尝人间辛酸,心身俱疲,看透世态炎凉,更添孤寂之感。
第一句写独坐敬亭山所见:众鸟高飞远去,太空孤云亦谕飘谕远,此以鸟之“高飞”喻他人之发达,而以“片云”的飘流喻己之孤寂,此一包以“动”衬“静”更显其“静”,有力地烘托了诗人的孤独与寂寞。
后二句言自己和世俗相违,然与敬亭山有情。诗人凝望秀美之敬亭,敬亭亦注视着傲世之诗人,两看不厌,唯有深情。此写山之有“情”,而衬人之无“情”,乃见遭世态炎凉而愤世之深也。“尽”“孤”“独”“闲”“只有”等词语,正见出“静”字贯穿全诗,更见诗人之孤独也。
这首诗是诗人表现自己精神世界的佳作,此诗表面是写独游敬亭山的情趣,而其深含之意则是诗人生命历程中旷世的孤独感。
译文:
群鸟高飞无影无踪,孤云独去安闲悠闲。你看我,我看你,彼此之间两不相厌,只有我和眼前的敬亭山了。
原文:
《独坐敬亭山》
【作者】李白 【朝代】唐
众鸟高飞尽,孤云独去闲。
相看两不厌,只有敬亭山。
扩展资料:
《独坐敬亭山》是唐代伟大诗人李白创作的一首五绝,是诗人表现自己精神世界的佳作。此诗表面是写独游敬亭山的情趣,而其深含之意则是诗人生命历程中旷世的孤独感。
诗人以奇异的想象力和巧妙的构思,赋予山水景物以生命,将敬亭山拟人化,写得十分生动。作者写的是自己的孤独和自己的怀才不遇,但更是自己的坚定,在大自然中寻求安慰和寄托。
赏析:
诗人笔下,不见敬亭山奇丽的山色、溪水、小桥,并非敬亭山无物可写,因为敬亭山“东临宛溪,南俯城闉,烟市风帆,极目如画”。
从诗中来看,无从知晓诗人相对于山的位置,或许是在山顶,或许在空阔地带,然而这些都不重要了。这首诗的写作目的不是赞美景物,而是借景抒情,借此地无言之景,抒内心无奈之情。
诗人在被拟人化了的敬亭山中寻到慰藉,好像少了一点孤独感。然而,恰恰在这里,诗人内心深处的孤独之情被表现得更加突出。
人世间的深重的孤独之情,诗人人生悲剧的气氛充溢在整首诗中。全诗好像全是景语,无一情语,然而,由于景是情所造,因而,虽句句是景,却句句是情,就像王夫之所说,是“情中景,景中情”。
译文:
群鸟高飞无影无踪,孤云独去安闲悠闲。我们互相看着都不觉满意,只有我和眼前的敬亭山了。
《独坐敬亭山》【作者】李白 【朝代】唐。
众鸟高飞尽,孤云独去闲。
相看两不厌,只有敬亭山。
赏析:
此诗前两句“众鸟高飞尽,孤云独去闲”,看似写眼前之景,其实,把伤心之感写尽了:天上几只鸟儿高飞远去,直至无影无踪;寥廓的长空还有一片白云,却也不愿停留,慢慢地越飘越远,好像世间万物都在厌弃诗人。
诗人笔下,不见敬亭山奇丽的山色、溪水、小桥,并非敬亭山无物可写,因为敬亭山“东临宛溪,南俯城闉,烟市风帆,极目如画”。从诗中来看,无从知晓诗人相对于山的位置,或许是在山顶,或许在空阔地带,然而这些都不重要了。
这首诗的写作目的不是赞美景物,而是借景抒情,借此地无言之景,抒内心无奈之情。诗人在被拟人化了的敬亭山中寻到慰藉,好像少了一点孤独感。然而,恰恰在这里,诗人内心深处的孤独之情被表现得更加突出。
人世间的深重的孤独之情,诗人人生悲剧的气氛充溢在整首诗中。全诗好像全是景语,无一情语,然而,由于景是情所造,因而,虽句句是景,却句句是情,就像王夫之所说,是“情中景,景中情”。
《独坐敬亭山》是唐代大诗人李白创作的一首诗,作者写的是自己的孤独和自己的怀才不遇,但更是自己的坚定,在大自然中寻求安慰和寄托。

独坐敬亭山的翻译
群鸟高飞无影无踪,孤云独去安闲悠闲。你看我,我看你,彼此之间两不相厌,只有我和眼前的敬亭山了。

独坐敬亭山的赏析
此诗前两句“众鸟高飞尽,孤云独去闲”,看似写眼前之景,其实,把伤心之感写尽了,。“尽”、“闲”两个字,把读者引入一个“静”的境界,“闲主要是为了表达闲适的感情,是以孤云的闲适衬托作者心境的闲适。
四两句“相看两不厌,只有敬亭山”用浪漫主义手法,将敬亭山人格化、个性化,表面看来,是写了诗人与敬亭山相对而视,脉脉含情。实际上,诗人愈是写山的“有情”,愈是表现出人的“无情”;而他那横遭冷遇,寂寞凄凉的处境,也就在这安谧的场面中透露出来了。这首诗的写作目的不是赞美景物,而是借景抒情,借此地无言之景,抒内心无奈之情。诗人在被拟人化了的敬亭山中寻到慰藉,好像少了一点孤独感。然而,恰恰在这里,诗人内心深处的孤独之情被表现得更加突出。
独坐敬亭山译文及注释详细如下:
独坐敬亭山
李白
众鸟高飞尽,孤云独去闲。
相看两不厌,只有敬亭山。
注释:
尽:没有了。
闲:偷闲,自在。
厌:厌弃,厌烦。
译文:
鸟儿们飞得没有了踪迹,天上漂浮的孤云也不愿意留下,慢慢向远处飘去。只有我看着高高的敬亭山,敬亭山也默默无语地凝视着我,我们俩谁也不会觉得厌烦。谁能理解我此时寂寞的心情,只有这高高的敬亭山了。
这首诗是李白离开长安后,经过了长达十年的漫游,来到宣城时所写。在长期的漂泊生活中,他饱尝了世态炎凉的滋味,增添了孤独寂寞之感,然而傲岸倔强的性格仍一如既往。
这期间,他写了大量的借游仙、饮酒的方式排遣苦闷的诗,也写了许多寄情山水、倾诉内心情感的诗。这首诗表现了诗人在现实生活中感到孤寂,在大自然的怀抱里得到安慰的情景。
前两句“众鸟高飞尽,孤云独去闲”状眼前之景,流露出孤独之感。天上众多的鸟儿高飞远去,无影无踪了;连仅有的一片孤云也不肯稍驻片刻,独自远远地飘走了,山中显得格外清幽。在诗人看来,世间万物都厌弃他,离他而去。
“尽”“孤”“独”“闲”等词,表现了诗人强烈的孤独感。这正是封建社会中许许多多有理想、有才能而在政治上遭受压抑的士大夫所共有的精神面貌。
三、四两句“相看两不厌,只有敬亭山”用浪漫主义手法,将敬亭山人格化、个性化。尽管鸟飞云去,诗人仍没有回去,也不想回去,他久久地凝望着清幽奇丽的敬亭山,觉得敬亭山好像也正含情脉脉地看着自己。
他们之间不必说什么话,已达到了感情上的交流。“两不厌”,表现了诗人与敬亭山感情上的投契。“只有”,并不意味着太少,而是一种“人生得一知已足矣”的骄傲与满意。
关于独坐敬亭山古诗翻译和独坐敬亭山古诗翻译意思的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?假如你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。