分类:诗名大全时间:2022-11-03 13:42作者:未知编辑:猜谜语
本篇文章给大家谈谈庖丁解牛古诗文,以及烟雨江湖庖丁解牛怎么学对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
“尝”在古诗文中,作为副词使用,一般按“曾经”解释。
但是,“尝”与“常”通假,有时“尝”表示“常常”,有时“常”表示曾经。例如《史记·高祖本纪》:“高祖为亭长时,常告归之田。”其中的“常”通“尝”,曾经的意思。
在“宗室置酒,髡尝在侧”中,“尝”的意义是“常”。王室宗族举办酒宴,淳于髡经常在一旁陪饮。
庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。翻译:有一个名叫丁的厨师替梁惠王宰牛,手所接触的地方,肩所靠着的地方,脚所踩着的地方,膝所顶着的地方,都发出皮骨相离声,刀子刺进去时响声更大,这些声音没有不合乎音律的。
《庖丁解牛》原文
庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于桑林之舞,乃中经首之会。
文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”
庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然。技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。”
文惠君曰:“善哉,吾闻庖丁之言,得养生焉。
《庖丁解牛》翻译
有一个名叫丁的厨师替梁惠王宰牛,手所接触的地方,肩所靠着的地方,脚所踩着的地方,膝所顶着的地方,都发出皮骨相离声,刀子刺进去时响声更大,这些声音没有不合乎音律的。它竟然同《桑林》、《经首》两首乐曲伴奏的舞蹈节奏合拍。
梁惠王说:“嘻!好啊!你的技术怎么会高明到这种程度呢?”
庖丁放下刀子回答说:“臣下所探究的是事物的规律,这已经超过了对于宰牛技术的追求。当初我刚开始宰牛的时候,(对于牛体的结构还不了解),无非看见的只是整头的牛。三年之后,(见到的是牛的内部肌理筋骨),再也看不见整头的牛了。宰牛的时候,臣下只是用精神去接触牛的身体就可以了,而不必用眼睛去看,就像视觉停止活动了而全凭精神意愿在活动。顺着牛体的肌理结构,劈开筋骨间大的空隙,沿着骨节间的空穴使刀,都是依顺着牛体本来的结构。宰牛的刀从来没有碰过经络相连的地方、紧附在骨头上的肌肉和肌肉聚结的地方,更何况股部的大骨呢?技术高明的厨工每年换一把刀,是因为他们用刀子去割肉。技术一般的厨工每月换一把刀,是因为他们用刀子去砍骨头。臣下的这把刀已用了十九年了,宰牛数千头,而刀口却像刚从磨刀石上磨出来的一样。牛身上的骨节是有空隙的,可是刀刃却并不厚,用这样薄的刀刃刺入有空隙的骨节,那么在运转刀刃时一定宽绰而有余地了,因此用了十九年而刀刃仍像刚从磨刀石上磨出来一样。虽然如此,可是每当碰上筋骨交错的地方,我一见那里难以下刀,就十分警惧而小心翼翼,目光集中,动作放慢。刀子轻轻地动一下,哗啦一声骨肉就已经分离,像一堆泥土散落在地上了。我提起刀站着,为这一成功而自得地四下环顾,一副悠然得意、心满足足的样子。拭好了刀把它收藏起来。”
梁惠王说:“好啊!我听了庖丁的话,学到了养生之道啊。”
文言文是高考语文的必考题型,综合性强,难度较大。近年各地的高考试卷古诗文分值都在30分以上,文言文的重要性不言而喻。但是不少同学在文言文翻译上总会丢分,其实文言文翻译也是有技巧哒。以下是我为大家整理的有关高考文言文翻译技巧,希望对您有所帮助。欢迎大家阅读参考学习!
一、三标准——信、达、雅
“信”,真实,不歪曲,不遗漏;
“达”,通顺,符合现代汉语表达习惯;
“雅”,柔美, 造句 考究,文笔柔美。文言翻译的三标准,我们只记于口,未落于心,说起来头头是道,翻译时抛于九霄。请看下面对《庖丁解牛》一段的翻译。
〔原文〕庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。
〔译文〕一个厨师丁给文惠君杀牛。他用手按着牛头,用肩膀靠住牛脖子,用脚踩着牛肚子,用膝盖顶住牛身子,牛身上发出哗哗的响声,杀牛刀在前进,也发出哗哗的响声,这些声音,像音乐一样悦耳动听,合乎桑林的舞蹈,又合乎《经首》, 传说 中尧的乐曲的节奏。
这段翻译粗看好象还通顺,但仔细推究,里面存在不少问题。“解”译为“杀”,不正确;“牛头”、“牛脖子”、“牛肚子”、“牛身子”原文没有此义;“像音乐一样悦耳动听”也属无中生有。两个“合乎”缺少宾语,“一个厨师丁”、“杀牛刀在前进”又不符合现代汉语的表述习惯。可见,“信”、“达”都没做到,就更不用说“雅”了。因此,在复习备考中一定要用“信、达、雅”来要求并检验文言文翻译。
二、五步骤——审、切、连、验、誊
(1)审。分析译句前后内容,掌握译句大概意思;看清译句的长短,停顿,标点,语气;审清译句的语法现象。可先抄出来,圈注。
(2)切。将译句以词为单位逐一切分开来,然后逐字翻译。
(3)连。按现代汉语的语法习惯将逐一解释出来的词义连缀。
(4)验。将译好的 句子 代入语境,看语义、语气、对象等是否吻合。
(5)誊。将草稿纸上的译句誊写在答卷上。做到“三清”(卷面清洁、字迹清晰、笔画清楚)。
三、六 方法 ——留、对、拆、增、删、调
(1)留。古今意义相同、专有名词(国号、年号、帝号、官名、地名、人名、器物名、书名)保留不译。如:“晋侯、秦伯围郑”,“晋侯”、“秦伯”不译。(2)对。将单音节词对译成双音节词,有三种情况。
①原单音节词加前缀或后缀。如:“鼠度其无他技”,“鼠”译“老鼠”;“石之铿然有声者”,译“石”译“石头”。
②.原单音节词前或后加 同义词 。如:“不患贫而患不安”,“贫”译“贫困”,“安”译“安定”。
③.原单音节词换成另一个双音节词。如:“河内凶,则移其民于河东”,“凶”译“荒年”。
(3)拆。现代汉语的一个双音词有时是古汉语中两个连在一起的单音词,译时不能以今度古,要拆开。如:“思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘”,“祖父”译“祖辈、父辈”。
(4)增。增补句子省略成分或词语活用后新增内容。
①.增省略成分。如:“黑质而白章”,译时补出省略的主语“蛇”;“一鼓作气,再而衰,三而竭”,译时补出省略的谓语“击鼓”;“则与斗卮酒”,译时补出动词的宾语“他”;“竖子不足与谋”,译时补出介词的宾语“你们”;“今以钟磬置水中”,译时补出省略的介词“在”。
②.增活用后需要的内容。如:“吾从而师之”,译时加“把„„当作„„”;“吾妻之美我者”,译时加“认为„„”;“项伯杀人,臣活之”,译时加“使„„”。
(5)删。一些无法译出的虚词(语气助词、表停顿、凑足音节)可删去。如:“师道之不传也久矣”,这里的“之”、“也”不译。
(6)调。古汉语中的倒装句子(主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置)译时要调整到它应在的位置。
“甚矣,汝之不惠”,译时谓语应回到主语后面,“你太不智慧了”;
“沛公安在?”,译时宾语应回到谓语的后面,“沛公在哪里?”;
“村中少年好事者”,译时定语应回到中央词的前面,“村里有个喜欢闹事的少年”;
“青,取之于蓝,而青于蓝”,译时状语应回到谓语的前面,“靛青,它从蓼蓝草中提取出来,但比蓼蓝更青”。
四、十注重
(1)注重古今词义的变化。(2)注重词类活用的翻译方法。
(3)注重句子的主谓关系。
(4)注重固定结构和固定句式的翻译方法。
(5)注重古代汉语修辞格及翻译。
(6)注重文言句式的特点及翻译
判定句——译出“是”;
被动句——译出“被”
疑问句——译出疑问语气
省略句——补出省略成分
变式句——还原位置
(7)注重文言句内、句间对称的特点,学会推断词义。
①忠不必用兮,贤不必以根据“用”推断“以”的意思是“任用”
②简能而任之,择善而从之根据“择”推断“简”的意思是“选拔”
(8)注重翻译字字落实,句句对应的特点
①以相如功大,拜为上卿译:以蔺相如的功劳大,拜他为上卿
②今急而求之,是寡人之过也。译:现在形势危急求你帮助,是我的过错了。
以上两句翻译都未做到字字落实,①句的“以”字未翻译,②句的“是”字未翻译。
(9)注重专用名词不译的原则。(见六方法“留”)
(10)注重译时句不离篇的原则。(见五步骤“审”)
总之,文言文翻译是对文言文能力的综合考查,在平时学习中就应不断地练习这种能力。在高考备考时,在应对文言句子翻译时,必须有明确的目标、严格的步骤、科学的方法。
为了便于记忆,可牢记如下翻译口诀。
熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译。 字字落实,正确第一;
单音词语,双音换替。 国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。
调整词序,删去无义;修辞用典,辅助意译。 推断词义,前后联系;
字词句篇,连成一气。 带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。
①游刃有余:现代人使用它来比喻技术纯熟高超,做事轻而易举。
②目无全牛:一般用来指技艺达到极其熟练的程度,达到得心应手的境界。
③踌躇满志:文中是悠然得意,心满足足的意思。踌躇,一般用于形容犹豫不决的样子。踌躇满志,指对自己取得的成就洋洋自得的样子。
④切中肯綮:切中,正好击中. 肯綮,是指骨肉相连的地方,比喻最重要的要害.
切中肯綮是指解决问题的方法对,方向准,一下子击中了问题的关键,找到了解决问题的好办法。
⑤批郤导窾——批:击;郤:空隙;窾:骨节空处。从骨头接合处批开,无骨处则就势分解。比喻善于从要害处入手,顺利解决问题。
⑥新硎初试——硎:磨刀石;新硎:新磨出的刀刃。象新磨的刀那样锋利。比喻刚参加工作就显露出精彩的才干。亦作“发硎新试”。
⑦官止神行:指对某一事物有透彻的了解。
⑧庖丁解牛:厨师解割了全牛。比喻把握了解事物客观规律的人;技术熟练神妙;做事得心应手。
⑨善刀而藏:善:拭;善刀:把刀擦干净。将刀擦净,收藏起来。比喻适可而止,自敛其才
古文中为的意思:
1、成为,变成。
例:汉司马迁《廉颇蔺相如列传(节选)》:卒相与欢,为刎颈之交。
译文:二人终于相互交欢和好,成了生死与共的挚友。
2、做,干。
例:先秦左丘明《烛之武退秦师》:今老矣,无能为也已。
译文:现在老了,无能为力啊。
3、作为,当作
例:唐代李白《梦游天姥吟留别 / 梦游天姥山别东鲁诸公》:霓为衣兮风为马。
译文:用彩虹做衣裳,将风作为马来乘。
4、是。
例:先秦列御寇《两小儿辩日 / 两小儿辩斗》:此不为远者小而近者大乎?
译文:这不是远处的看着小而近处地看着大吗?
5、以为,认为。
例:先秦列御寇《两小儿辩日 / 两小儿辩斗》:孰为汝多知乎?
译文:谁说您的知识渊博呢?
为
拼音:wéi、wèi,部首:丶,笔画:4,繁体:为,五笔:YLYI
释义:
[ wéi ]
1、做。
2、充当。
3、变成;成。
4、是。
5、姓。
6、被(跟“所”字合用)。
7、常跟“何”相应,表示疑问或感叹。
8、附于某些单音形容词后,构成表示程度、范围的副词。
9、附于某些表示程度的单音副词后,加强语气。
[ wèi ]
1、帮助;卫护。
2、表示行为的对象;替。
3、表示原因、目的。
4、对;向。
组词:无为、认为、行为、因为、为了、成为、为人、以为、为何、为难、为止、妄为
笔顺
词语解释:
一、无为 [ wú wéi ]
释义:道家消极的处世态度和哲学思想。意思是不主动地有所作为,听任自然发展变化。
二、认为 [ rèn wéi ]
释义:对人或事物确定某种看法,做出某种判定。
三、行为 [ xíng wéi ]
释义:受思想支配而表现出来的活动。
四、因为 [ yīn wèi ]
释义:
1、表示原因。
2、常跟“所以”连用,表示因果关系。
五、为了 [ wèi le ]
释义:表示原因,一般用“因为”不用“为了”。
关于庖丁解牛古诗文和烟雨江湖庖丁解牛怎么学的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?假如你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
下一篇:诗名大全:形容美好爱情的词语;?