分类:诗名大全时间:2022-11-01 13:46作者:未知编辑:猜谜语
本篇文章给大家谈谈狐假虎威小古文古诗文网,以及狐假虎威小古文原文对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
关于虎的小古文有:
1、《虎与刺猬》
有一大虫,欲向野中觅食,见一刺猬仰卧,谓是肉脔,欲衔之。忽被猬卷着鼻,惊走,不知休也。直至山中,困乏而眠。刺猬乃放鼻而走。大虫醒,甚欢喜。走至橡树下,低头见橡斗,乃侧身语云:"旦来遭见贤尊,愿郎君且避道!
译文:
有一只老虎,想到野地里寻找食物,看见一只仰卧的刺猬,以为是一小块肉,预备咬它。突然被刺猬卷住了鼻子,老虎吓得狂奔,都忘了休息。一直跑到山里,它又困又累,不知不觉睡着了。刺猬便放了老虎的鼻子跑了。
老虎醒来发现刺猬没了,非常兴奋。就走到橡树下,低头看见橡树的果实,吓了一跳。于是,侧过身体对它说:"早上遇见了令尊大人,希望公子暂且给我让让路!
2、《驴遇虎》
驴蒙虎皮。群兽畏之,无敢近者。驴自喜得计,时时出行,以威群兽。一日,遇虎。虎以为同类也,就而与游。驴骇极,大鸣。弃皮而遁,数里不敢息。
译文:
有一头驴,披上了老虎的皮。所有的小动物都害怕它,没有敢靠近它的。驴子很兴奋,自认为是个好计策,便每次出去都披着虎皮,用来恐吓别的小动物。有一天,它碰到了真正的老虎。老虎以为驴子是同类,便和它一起走。这个驴子害怕至极,被吓得大声嚎叫。它丢下虎皮逃跑,跑了好几里都不敢停歇。
3、《小儿不畏虎》
忠、万、云、安(地名,都是在四川一带长江沿岸。)多虎。有妇人昼日置二小儿沙上而浣衣于水者。虎自山上驰来,妇人仓皇沉水避之,二小儿戏沙上自若。虎熟视之,至以首抵(同抵。)触,庶几(也许可以。)其一惧,而儿痴,竟不知怪,虎亦卒去。意虎之食人必先被之以威,而不惧之人威无所施欤?
译文:
忠、万、云、安这些地方有很多老虎。有个妇人白天将两个小孩留在沙滩上自己到水里去洗衣服。老虎从山上跑来,那妇人慌忙潜入水里躲避老虎,两个小孩(仍旧)在沙滩上安闲嬉戏。
老虎盯着他们看了很久,甚至用头触碰他们呢,期许他们会有些害怕,但是小孩无知,竟然不觉得有什么奇怪的,老虎最后也就离开了。估计老虎吃人必是先向人显示其威风,但是对于不怕它的人威风无处施加(而放弃的)吗?
4、《李广射虎》
广出猎,见草中石,以为虎而射之,中(zhòng)石没(mò)镞(zú)。视之,石也。因复更(gèng)射之,终不能复入石矣。广所居郡闻有虎,尝自射之。及居右北平射虎,虎腾伤广,广亦竟射杀之。
译文:
李广出门打猎时,看见草丛中的一块大石,以为是老虎,所以一箭射去,石头吞没了箭头。于是,李广在原地多次重复射箭,但是箭没有能够再次射进石头里。李广以前住过的郡里曾经有老虎,他亲自射杀了它。在右北平住时,李广射过老虎,老虎跳起来伤了李广,李广最终也射杀了它。
5、《狐假虎威》
虎求百兽而食之,得狐。狐曰:“子无敢食我也。天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。
译文:
老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到一只狐狸。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违反天帝的命令。你认为我的话不老实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”
老虎认为狐狸的话是有道理的,所以就和它一起走。野兽看见它们都逃跑了。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为它们是害怕狐狸。
狐假虎威小古文注音版
虎hǔ求qiú百bǎi兽shòu而ér食shí之zhī , 得dé狐hú 。 狐hú曰yuē :“ 子zǐ无wú敢gǎn食shí我wǒ也yě ! 天tiān帝dì使shǐ我wǒ长cháng百bǎi兽shòu , 今jīn子zi食shí我wǒ, 是shì逆nì天tiān帝dì命mìng也yě 。 子zǐ以yǐ我wǒ为wéi不bù信xìn , 吾wú为wéi子zi先xiān行xíng , 子zǐ随suí我wǒ后hòu , 观guān百bǎi兽shòu之zhī见jiàn我wǒ而ér敢gǎn不bù走zǒu乎hū ?” 虎hǔ以yǐ为wéi然rán , 故gù遂suì以yǐ之zhī行xíng 。 兽shòu见jiàn之zhī皆jiē走zǒu 。 虎hǔ不bù知zhī兽shòu惧jù己jǐ而ér走zǒu也yě , 以yǐ为wéi畏wèi狐hú也yě 。
白话译文:
荆宣王问群臣说:“我听说北方地区的诸侯都惧怕昭奚恤,果真是这样吗?”群臣没有能回答上来的。 江一回答说:“老虎寻找各种野兽来吃。捉到一只狐狸,狐狸对老虎说:‘你不该吃我,上天派我做百兽的首领,假如你吃掉我,就违反了上天的命令。
你假如不相信我说的话,我在前面走,你跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真,于是就和狐狸同行,群兽见了老虎,都纷纷逃跑,老虎不知道群兽是害怕自己才逃跑的,却以为是害怕狐狸。
现在大王的国土方圆五千里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭奚恤,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊。”
狐假虎威出自战国时期《战国策·楚策一》
原文如下:
荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤,果诚何如?”群臣莫对。
江一对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝之命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”
虎以为然,故遂与之行;兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。今王之地方五千里,带甲百万,而专属于昭奚恤。故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲也,如同百兽之畏虎也。
扩展资料:
成语典故:
战国时代,当楚国最强大的时候,楚宣王曾为了当时北方各国,都惧怕他的手下大将昭奚恤,而感到奇怪。因此他便问朝中大臣,这毕竟是为什么。当时,有一位名叫江乙的大臣,便向他叙述了下面这段故事:“从前在某个山洞中有一只老虎,因为肚子饿了,便跑到外面寻觅食物。
当他走到一片茂密的森林时,突然看到前面有只狐狸正在散步。他觉得这正是个千载难逢的好机会,于是,便一跃身扑过去,毫不费力的将他擒过来。
可是当它张开嘴巴,正预备把那只狐狸吃进肚子里的时候,狡黠的狐狸忽然说话了:“哼!你不要以为自己是百兽之王,便敢将我吞食掉;你要知道,天地已经命令我为王中之王,无论谁吃了我,都将遭到天地极严肃的制裁与惩罚。”
老虎听了狐狸的话,半信半疑,可是,当它斜过头去,看到狐狸那副傲慢镇静的样子,心里不觉一惊。原先那股嚣张的气焰和盛气凌人的态势,竟不知何时已经消失了大半。虽然如此,他心中仍旧在想:我因为是百兽之王,所以天底下任何野兽见了我都会害怕。而他,竟然是奉天帝之命来统治我们的!
这时,狐狸见老虎迟疑着不敢吃它,知道他对自己的那一番说词已经有几分相信了,于是便更加神气十足的挺起胸膛,然后指着老虎的鼻子说:“怎么,难道你不相信我说的话吗?那么你现在就跟我来,走在我后面,看看所有野兽见了我,是不是都吓的魂不附体,抱头鼠窜。”老虎觉得这个主意不错,便照着去做了。
于是,狐狸就大模大样的在前面开路,而老虎则小心翼翼的在后面跟着。他们走没多久,就隐约看见森林的深处,有许多小动物正在那儿争相觅食,但是当它们发现走在狐狸后面的老虎时,不禁大惊失色,狂奔四散。
这时,狐狸很自得的掉过头去看看老虎。老虎目睹这种情形,不禁也有一些心惊胆战,但他并不知到野兽怕的是自己,而以为他们真是怕狐狸呢!
狡狐之计是得逞了,可是他的威势完全是因为假借老虎,才能平着一时有利的形势去威胁群兽而那可怜的老虎被人愚弄了,自己还不自知呢!因此,北方人民之所以畏惧昭奚恤,完全是因为大王的兵全把握在他的手里,那也就是说,他们畏惧的其实是大王的权势呀!
荆宣王问群臣说:“我听说北方地区的诸侯都惧怕昭奚恤,果真是这样吗?”群臣没有能回答上来的。
江一回答说:老虎寻找各种野兽来吃。捉到一只狐狸,狐狸对老虎说:你不该吃我,上天派我做百兽的首领,假如你吃掉我,就违反了上天的命令。
你假如不相信我说的话,我在前面走,你跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?
老虎信以为真,于是就和狐狸同行,群兽见了老虎,都纷纷逃跑,老虎不知道群兽是害怕自己才逃跑的,却以为是害怕狐狸。
现在大王的国土方圆五千里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭奚恤,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊。
2、注释
①狐:狐狸。
②假:借助。
③虎:老虎。
④威:威吓。
⑤狐狸假借老虎的威势恐吓其它野兽。比喻仰仗或倚仗别人的权势来欺压、吓唬人。
3、原文
荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤,果诚何如?”群臣莫对。
江一对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝之命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?’
虎以为然,故遂与之行;兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。今王之地方五千里,带甲百万,而专属于昭奚恤。故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲也,如同百兽之畏虎也。”
搜狗问问
扩展资料:
这篇短文用寓言来做类比,最能直观的说明问题,虽然老虎、狐狸、楚宣王、昭奚恤四个事物本身没有什么可比性。
但是狐狸借助虎威这件事的事理和性质,却与昭奚恤借助楚宣王造势有着异曲同工之妙,所以两件事有着可比性。
而且用类比的说话技巧易于让受众理解。我们在说话时要学习古人,不断地用一些故事、寓言来类比说明事理。
相关人物:
江乙:人名,魏国人,很有智谋,当时在楚国做事。
楚宣王:即荆宣王,是楚国的国君。他是楚肃王之弟,名字叫良夫。
昭奚恤:楚国大臣,楚宣王时担任令尹。
狐假虎威文言文拼音版如下:
hújiǎ hǔ wēi
狐假虎威
hǔ qiú bǎi shòu ér shí zhī ,dé hú 。hú yuē :“zǐ
虎求百兽而食之,得狐。狐曰:“子
wú gǎn shí wǒ yě !tiān dì shǐ wǒ zhǎng bǎi shòu ,
无敢食我也!天帝使我长百兽,
jīn zǐ shí wǒ ,shì nì tiān dì mìng yě 。
今子食我,是逆天帝命也。
zǐ yǐ wǒ wéi bú xìn ,wú wéi zǐ xiān háng ,
子以我为不信,吾为子先行,
zǐ suí wǒ hòu ,guān bǎi shòu zhī jiàn wǒ ér gǎn bú zǒu hū ?”
子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”
hǔ yǐ wéi rán ,gù suí yǐ zhī háng 。shòu jiàn zhī jiē zǒu 。
虎以为然,故遂以之行。兽见之皆走。
hǔ bú zhī shòu jù jǐ ér zǒu yě ,yǐ wéi wèi hú yě 。
虎不知兽惧己而走也,以为畏狐也。
关于狐假虎威小古文古诗文网和狐假虎威小古文原文的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?假如你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
下一篇:诗名大全:稻草人叶圣陶!?