分类:好词好句时间:2022-10-23 14:03作者:未知编辑:猜谜语
本篇文章给大家谈谈乐游园古诗原文及翻译,以及对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
玉谿诗人,另有一首七言绝句,写道是:“万树鸣蝉隔断虹,乐游原上有西风,羲和自趁虞泉〔渊〕宿,不放斜阳更向东!”那也是登上古原,触景萦怀,抒写情志之作。看来,乐游原是他素所深喜、不时来赏之地。这一天的傍晚,不知由于何故,玉谿意绪不佳,难以排遣,他就又决意游观消散,命驾驱车,前往乐游原而去。 乐游原之名,我们并不生疏,原因之一是有一篇千古绝唱《忆秦娥》深深印在我们的“诗的摄相”宝库中,那就是:“……乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。—音尘绝,西风残照,汉家陵阙。”玉谿恰恰也说是“乐游原上有西风” 。何其若笙磬之同音也!那乐游原,创建于汉宣帝时,本是一处庙苑,—应称“乐游苑”才是,只因地势轩敞,人们遂以“原”呼之了。此苑地处长安的东南方,一登古原,全城在览。 自古诗人词客,善感多思,而每当登高望远,送目临风,更易引动无穷的思绪:家国之悲,身世之感,古今之情,人天之思,往往错综交织,所怅万千,殆难名状。陈子昂一经登上幽州古台,便发出了“念天地之悠悠”的感叹,恐怕是最有代表性的例子了。如若罗列,那真是犹如陆士衡所说“若中原之有菽”了吧。至于玉谿,又何莫不然。可是,这次他驱车登古原,却不是为了去寻求感触,而是为了排遣他此际的“向晚意不适”的情怀。知此前提,则可知“夕阳”两句乃是他出游而得到的满意,至少是一种慰藉—这就和历来的纵目感怀之作是有所不同的了。所以他接着说的是:你看,这无边无涯、灿烂辉煌、把大地照耀得犹如黄金世界的斜阳,才是真的伟大的美,而这种美,是以将近黄昏这一时刻尤为令人赞叹和沉醉! 我想不出哪一首诗也有此境界。或者,东坡的“闲庭曲槛皆拘窘,一看郊原浩荡春!”庶乎有神似之处吧? 可惜,玉谿此诗却久被前人误解,他们把“只是”解成了后世的“只不过”、“但是”之义,以为玉谿是感伤哀叹,好景无多,是一种“没落消极的心境的反映”,云云。殊不知,古代“只是”,原无此义,它本来写作“祗是”,意即“止是”、“仅是”,因而乃有“就是”、“正是”之意了。别家之例,且置不举,单是玉谿自己,就有好例,他在《锦瑟》篇中写道:“此情可待(义即何待)成追忆,只是当时已惘然!”其意正谓:就是(正是)在那当时之下,已然是怅惘难名了。有将这个“只是当时”解为“即使是在当时”的,此乃成为假设语词了,而“只是”是从无此义的,恐难相混。 细味“万树鸣蝉隔断虹”,既有断虹见于碧树鸣蝉之外,则当是雨霁新晴的景色。玉谿固曾有言曰:“天意怜幽草,人间重晚晴。”大约此二语乃玉谿一生心境之写照,故屡于登高怀远之际,情见乎词。那另一次在乐游原上感而赋诗,指羲和日御而表达了感逝波,惜景光,绿鬓不居,朱颜难再之情—这正是诗人的一腔热爱生活、执着人间、坚持理想而心光不灭的一种深情苦志。若将这种情怀意绪,只简朴地理解为是他一味嗟老伤穷、残光末路的作品,未知其果能获玉谿之诗心句意乎。毫厘易失,而赏析难公,事所常有,焉敢固必。愿共探讨,以期近是。
首先纠正一下,不是《乐游园诗》是《乐游园歌》。这首诗是歌行体。
《乐游园歌①》
乐游古园崒森爽,烟绵碧草萋萋长②。公子华筵势最高,秦川对酒平如掌③。长生木瓢示真率,更调鞍马狂欢赏④。青春波浪芙蓉园,白日雷霆夹城仗⑤。阊阖晴开谍荡荡,曲江翠幕排银牓⑥。拂水低徊舞袖翻,缘云清切歌声上⑦。却忆年年人醉时,只今未醉已先悲。数茎白发那抛得,百罚深杯亦不辞⑧。圣朝亦知贱士丑,一物自荷皇天慈⑨。此身饮罢无归处,独立苍茫自咏诗⑩。
1) 此诗当作于天宝十载(751)。题下原有自注:“晦日贺兰杨长史筵醉歌。”晦日指正月晦日,是唐代一个节日。——中和节。乐游园即乐游原,汉宣帝时建,始称乐游苑,在长安东南郊,地势最高,四望宽敞,为唐代游赏胜地。
2) 崒,山高危貌。森爽,萧疏貌,是说乐游园上的树木参天。正因树木不密集才见得其高。绵,延绵,笼罩。这两句写乐游园上的景色。
3) 公子:指筵席主人杨长史。势:地势。《三秦记》:长安正南秦岭,岭根水流为秦川,又名樊川。这里当指长安周围的平原,因居高俯视而觉其平坦如掌。沈佺期《长安道》:秦地平如掌。这两句写乐游园周围景。
4) 长生木瓢:长生木做的瓢,《西京杂记》载上林苑有长生木。示真率:主人用长生木瓢盛酒,表明他的真率。调:戏弄。两句写主客欢宴。
5) 青春:犹言青青,河水碧绿。芙蓉园:在乐游园西南,中有芙蓉池。雷霆:指宫廷仪仗队的赫赫声势。夹城仗:《两京新记》:“开元二十年,(唐玄宗)筑夹城入芙蓉园。”从这两句开始转入对玄宗出游芙蓉园之盛大景况的描写。
6) 阊阖:天门。这里指宫殿门。谍荡荡:阔大之意。曲江:在乐游园西南,翠幕:贵族游宴时搭建的帐幕。银牓:宫殿门端所悬金碧辉煌的匾额。排:指压倒性的气魄。这两句再写皇帝和亲贵们从宫中出发、抵达曲江的气魄之盛。
7) 这两句写芙蓉园和曲江的皇家歌舞。缘云句,形容歌声嘹亮,攀援云层而上达青天。
8) 此四句由对皇家出游的描画转入感叹。百罚:多次罚酒。深杯:满杯。
9) 圣朝:有道之邦。这里指当时的朝廷。贱士:杜甫自称。《论语》:“邦有道,贫且贱焉,耻也。”一物:仇注释为酒,沈德潜以为是杜甫自谓,陆原厂认为是泛指。我同意后者,以为当释为一草一木、万事万物。荷,承载。这两句实为反语,语含牢骚,因为权贵之奢华生活引起诗人对自己困窘处境的感愤不平。
10) 无归处:包含复杂内涵。一是仕途不得志,满腔抱负无所托,二是没有志同道合者。
苍茫,暮色貌,融合全诗则含有前途渺茫的身世之感、对国家政治的忧虞之感以及念天地悠悠的历史深沉感。
《登乐游原》作者:李商隐
向晚意不适,驱车登古原。
夕阳无限好,只是近黄昏。
【注解】:
1、意不适:心情不愉快。
2、古原:即乐游原,是长安附近的名胜,在今陕西省长安以南八百里的地方。
【韵译】:
临近傍晚时分,觉得心情不太愉快;
驾车登上乐游原,心想把烦恼遣散。
看见夕阳无限美好,一片金光灿烂;
只是将近黄昏,美好时光终究短暂。
【评析】:
��这是一首登高望远,即景抒情的诗。首二句写驱车登古原的原因:是“向晚意不适”。后二句写登上古原触景生情,精神上得到一种享受和满意。“夕阳无限好,只是近黄昏”二句,素来人们多解为“晚景虽好,可惜不能久留。”今人周汝昌认为:“只是”二句,“正是诗人的一腔热爱生活,执着人间,坚持理想而心光不灭的一种深情苦志。”这种看法,虽有新意,却不合诗人的身世,也不合诗人当时的情绪。
关于乐游园古诗原文及翻译和的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?假如你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。