分类:好词好句时间:2022-10-18 14:29作者:未知编辑:猜谜语
本篇文章给大家谈谈秋夕古诗翻译赏析,以及秋夕古诗赏析对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
秋夕古诗的注释和译文如下:
注释
秋夕:秋天的夜晚。
银烛:银色而精美的蜡烛。银,一作“红”。
画屏:画有图案的屏风。
轻罗小扇:轻便的丝质团扇。
流萤:飞动的萤火虫。
天阶:露天的石阶。天,一作“瑶”。
坐看:躺卧着朝天看。坐:一作“卧”。
牵牛织女星:两个星座的名字,指牵牛星、织女星。亦指古代神话中的人物牵牛和织女。
译文
银烛的烛光映着冷清的画屏,手执绫罗小扇扑打萤火虫。
夜色里的石阶清凉如冷水,躺卧着注视天河两旁的牵牛织女星。
《秋夕》赏析
此诗写失意宫女孤独的生活和凄凉的心境。前两句已经描绘出一幅深宫生活的图景。在一个秋天的晚上,银白色的蜡烛发出微弱的光,给屏风上的图画添了几分暗淡而幽冷的色调。这时,一个孤单的宫女正用小扇扑打着飞来飞去的萤火虫。“轻罗小扇扑流萤”,这一句十分含蓄。
其中含有三层意思:古人说腐草化萤,虽然是不科学的,但萤总是生在草丛冢间那些荒芜的地方。如今,在宫女居住的庭院里竟然有流萤飞动,宫女生活的凄凉也就可想而知了。从宫女扑萤的动作可以想见她的寂寞与无聊。她无事可做,只好以扑萤来消遣她那孤独的岁月。
1、银烛秋光冷画屏翻译:在秋夜里烛光映照着画屏。
2、原文:《秋夕》
【作者】杜牧 【朝代】唐
银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。
天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星。
3、翻译:
在秋夜里烛光映照着画屏,手拿着小罗扇扑打萤火虫。夜色里的石阶清凉如冷水,静坐寝宫注视牛郎织女星。
1、译文:银烛的烛光映着冷清的画屏,手执绫罗小扇扑打萤火虫。夜色里的石阶清凉如冷水,静坐注视天河两旁的牛郎织女星。
2、原文:银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。天阶夜色凉如水,卧看牵牛织女星。
3、作者:杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
秋夕的翻译:在秋夜里烛光映照着画屏,手拿着小罗扇扑打萤火虫。夜色里的石阶清凉如冷水,静坐寝宫注视牛郎织女星。
秋夕的原文:银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。天阶夜色凉如水,卧看牵牛织女星。
《秋夕》是唐代诗人杜牧创作的一首七言绝句,通过描写一名孤单的宫女,于七夕之夜,仰望天河两侧的牛郎织女的事,表达了举目无亲、百无聊赖的苦闷心情。
《秋夕》杜牧:银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星。
《秋夕》翻译:在秋夜里烛光映照着画屏,手拿着小罗扇扑打萤火虫。夜色里的石阶清凉如冷水,静坐寝宫注视牛郎织女星。
这首诗写失意宫女生活的孤寂幽怨。首句写秋景,用一“冷”字,暗示寒秋气氛,又衬出主人公内心的孤凄。二句写借扑萤以打发时光,排遣愁绪。三句写夜深仍不能眠,以待临幸,以天街如水,暗喻君情如冰。末句借羡慕牵牛织女,抒发心中悲苦。
关于秋夕古诗翻译赏析和秋夕古诗赏析的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?假如你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。