分类:好词好句时间:2022-10-14 13:58作者:未知编辑:猜谜语
本篇文章给大家谈谈甫行古诗全文,以及古朗月行古诗翻译全文对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
六月初九日,自江宁渡江。先是浦口刘大山过余,要与同入燕;余以赀用不给,未能行。至是徐位三与其弟文虎来送;少顷,郭汉瞻、吴佑咸两人亦至。至江宁闸登舟,距家数十步耳。舟中揖别诸友;而徐氏兄弟,复送至武定桥,乃登岸,依依有不忍舍去之意。是日风顺,不及午,已抵浦口,宿大山家。大山有他事相阻,不能即同行。而江宁郑滂若适在大山家。滂若自言有黄白之术,告我曰:“吾子冒暑远行,欲卖文以养亲,举世悠悠,讵有能知子者?使吾术若成,吾子何忧贫乎?”余笑而颔之。
六月初九日,从江宁渡过长江。这之前,浦口人刘大山来拜访我,邀请我和他一起到北京;我因为盘缠不够,没能成行。到现在徐位三和他的弟弟徐文虎来送我;不久,郭汉瞻、吴佑咸两人也到了。从江宁闸口上船,离家只有几十步路。在船上拜别各位朋友;而徐氏兄弟,又送我到武定桥才上岸,依依惜别,有不忍离开的心意。这一天顺风,不到中午,已经到达浦口,住在刘大山家。刘大山有别的事情阻碍,不能到此一起走。而江宁人郑滂若恰好在刘大山家。郑滂若说自己有“黄白之术”(似乎是指点石成金的法术?这个或许是朋友间的一句玩笑话),告诉我说:“我们冒着酷暑远行,想兜售自己的文才奉养父母,世界辽阔无边,怎会有了解您的人呢?假若我的法术成功了,我们何必担忧贫困呢?”我笑着点点头。
明日,宿旦子冈。甫行数里,见四野禾油油然,老幼男女,俱耘于田间。盖江北之俗,妇女亦耕田力作;以视西北男子游惰不事生产者,其俗洵美矣。偶舍骑步行,过一农家,其丈夫方担粪灌园,而妇人汲井且浣衣;门有豆棚瓜架,又有树数株郁郁然,儿女啼笑,鸡犬鸣吠。余顾而慕之,以为此一家之中,有万物得所之意,自恨不如远甚也!
第二天,晚上住在旦子冈。刚走了几里,看到四方田野禾苗绿油油的,男女老幼,都在田间耕作。大概江北的风俗,妇女亦耕地劳作;比起西北男人游逛懒惰不从事生产劳作,这里的风俗实在是美好啊。偶然下马步行,路过一户农家,家中的丈夫正在挑粪灌溉菜园,而妻子在井中汲水要洗衣服;门口有豆棚瓜架,还有几棵郁郁葱葱的树,儿子女儿哭哭笑笑,鸡鸣狗吠。我回头看着,对此感到羡慕,认为这一家里面,有万物各得其所的意趣,遗憾自己比不上他们太多了。
明日抵滁州境,过朱龙桥——即卢尚书、祖将军破李自成处,慨然有驰驱当世之志。过关山,遇宿松朱字绿、怀宁咎元彦从陕西来。别三年矣!相见则欢甚,徒行携手,至道旁人家纵谈,村民皆来环听,良久别去。
第二天抵达滁州边境,路过朱龙桥——就是卢尚书、祖将军打败李自成的地方——慷慨激昂,顿时产生了驰骋当世的壮志。路过关山,碰到宿松人朱字绿、怀宁人咎元彦从陕西而来。我们分别三年了!(如今)相见非常兴奋,拉着手步行,到路边的住户家纵情交谈,村民都来围着旁听,很久才分别离开。
过磨盘山,山势峻峭,重叠盘曲,故名;为滁之关键地。是日宿岱山铺,定远境也。明日宿黄泥冈,凤阳境也。途中遇太平蔡极生自北来。薄暮,余告圉人:“数日皆苦热,行路者皆以夜,当及月明行也。”乃于三更启行。行四五里,见西北云起;少顷,充满空中,雷电大作,大雨如注,仓卒披雨具,然衣已沾湿。行至总铺,雨愈甚;遍叩逆旅主人门,皆不应。圉人于昏黑中寻一草棚,相与暂避其下。雨止,则天已明矣。道路皆水弥漫,不辨阡陌。私叹水利不修,天下无由治也。苟得良有司,亦足治其一邑。惜无有以此为念者。
路过磨盘山,山势险峻,山石重叠山路弯曲,因此有这个名字;是滁州的交通枢纽。这一天住在岱山铺,在定远县境内。第二天住在黄泥冈,在凤阳县境内。途中碰到太平蔡极生从北方而来。黄昏时分,我对马夫说:“这几天酷暑难耐,赶路的人都趁着夜色,我们应该到月明时分赶路。”于是在三更启程。走了四五里,看到西北方云气升腾聚集;不久,(乌云)充满空中,电闪雷鸣,大雨倾盆,(我们)急急忙忙地披上雨具,然而衣服已经淋湿了。走到总铺,雨越发大了;(我们)敲遍了旅店的门,都不应声。马夫在黑暗中找到一间草棚,大家一起暂时躲避在草棚下面。雨停了,而天已经亮了。道路都被大水横流沉没,分不清田地和小路。我暗自感叹水利工程没能修筑好,天下没法安定啊。假如能得到一位好官,也足够管理好一个邑了。可惜没有在这上面专心思的人。
仰观云气甚佳:或如人,或如狮象,如山,如怪石,如树,倏忽万状。余尝谓看云宜夕阳,宜雨后,不知日出时看云亦佳也。是日仅行四十里,抵临淮;使人入城访朱鉴薛,值其他出。薄暮,独步城外。是时隍中荷花盛开,凉风微动,香气袭人,徘徊久之,乃抵旅舍主人宿。
抬头看到云气非常好看:有的像人,有的像狮子大象,像山,像怪石,像树,瞬息万变。我曾说过看云最好在落日时分,最好在雨过天晴时,却不知在日出时分看云也很美。这一天只走了四十里,抵达临淮;让人进城拜访朱鉴薛,恰逢他外出到别处去了。傍晚,独安闲城外散步。此时护城河里的荷花盛开,凉风轻轻吹过,香气袭人,我徘徊流连很久,才回到旅店休息。
明日渡淮。先是临淮有浮桥,往来者皆便之。及浮桥坏不修,操舟者颇因以为奸利。余既渡,欲登岸,有一人负之以登,其人陷淖中,余几堕。岸上数人来,共挽之,乃免。是日行九十里,宿连城镇,灵壁县境也。
第二天渡过淮河。之前临淮有一座浮桥,过往的人都因此感到便利。等到浮桥损坏得不到修理,摆渡的船夫趁机谋取了很多非法利益。我过河之后,将要上岸,有一个人背着我登上岸,那个人陷在污泥里,我差一点掉下去。岸上几个人过来,一起拉着他,才没有掉下去。这一天走了九十里,住在连城镇,在灵壁县境内。
明日为月望,行七十里而宿荒庄,宿州境也。屋舍湫隘,墙壁崩颓,门户皆不具。圉人与逆旅主人有故,因欲宿此。余不可,主人曰:“此不过一宿耳,何必求安!”余然之。是日颇作雨而竟不雨。三更起,主人苛索钱不已。月明中行数十里,余患腹胀不能食,宿褚庄铺。
第二天是月望(十五日满月),走了七十里住在荒庄,在宿州境内。(这里)房屋矮小低湿,墙壁毁坏倒塌,门和窗户都不完整。马夫和逆旅主人有交情,因此想住在这里。我不同意,旅店主人说:“这里不过住一夜罢了,何必要求那么恬静呢!”我同意了。这一天雨下得挺大,然而竟然没有漏雨。三更起身,旅店主人拼命要钱要个不停。月明时分走了几十里,我害了腹胀,不能进食,住在褚庄铺。
十七日渡河,宿河之北岸。夜中过闵子乡,盖有闵子祠焉;明孝慈皇后之故乡也。徐宿间群山盘亘,风气完密;而徐州滨河,山川尤极雄壮,为东南藩蔽,后必有异人出焉。望戏马台,似有倾圮。昔苏子瞻知徐州,云:“戏马台可屯千人,与州为犄角。”然守徐当先守河也。是日热甚,既抵逆旅,饮水数升。顷之,雷声殷殷起,风雨骤至,凉生,渴乃止。是夜腹胀愈甚,不能成寐,汗流不已。
十七日渡过黄河,住在黄河北岸。半夜路过闵子乡,在那里有一座闵子祠;是明孝慈皇后的故乡。徐州宿州交界处群山重重叠叠,风气完密;而徐州濒临黄河,山川景色格外雄壮,是东南地区的屏障,日后一定会有奇人在这里出现。远观戏马台,似乎有部分坍塌。过去苏子瞻担任徐州知州,说:“戏马台可以屯兵一千人,和州兵形成掎角之势。”然而守徐州应该先守黄河。这一天很热,到达旅店之后,喝了几升水。不久,雷声隆隆而起,风雨瞬间降临,体内徐徐产生凉意,干渴的感觉于是止住了。这天晚上腹胀得更厉害,睡不着觉,汗流不止。
明日宿利国驿。忆余于己巳六月,与无锡刘言洁,自济南入燕,言洁体肥畏热,而羡余之能耐劳苦寒暑。距今仅六年,而余行役颇觉委顿。蹉跎荏苒,精力向衰,安能复驰驱当世!抚髀扼腕,不禁喟然而三叹也!
第二天住在利国驿。想起我在己巳年六月,和无锡刘言洁从济南进京,刘言洁身材胖,怕热,因而羡慕我能忍受旅途劳累天气冷热。至今只有六年,而我赶路也觉得很疲劳。光阴蹉跎岁月荏苒,人的体力也衰弱了,怎么还能在世间纵马驰骋呢!我摸着大腿抓着手腕,忍不住感触不已、几番长叹啊!
明日,宿滕县境曰沙河店。又明日,宿邹县境曰东滩店。是日守孟子庙,入而瞻拜;欲登峄山,因热甚且渴,不能登也。明日,宿汶上。往余过汶上,有吊古诗,失其稿,犹记两句云:“可怜鲁道游齐子,岂有孔门屈季孙!”余不复能记忆也。
第二天,住在滕县境内叫沙河店的地方。又过一天,住在邹县境内叫东滩店的地方。这一天(住的地方)挨着孟子庙,进入庙里瞻仰祭拜;想去爬峄山,因为天气很热而且干渴难耐,不能爬上去。第二天,住在汶上。之前我路过汶上,作了一首吊古诗,诗的原稿丢了,还记得两句:“可怜鲁道游齐子,岂有孔门屈季孙!”其他的想不起来了。
明日,宿东阿之旧县。是日大雨,逆旅闻隔墙群饮拇战,未几喧且斗。余出观之,见两人皆大醉,相殴于淖中,泥涂满面不可识。两家之妻,各出为其夫,互相詈,至晚乃散。乃知先王罪群饮,诚非无端。明日宿营茌平。又明日过高唐,宿腰站。自茌平以北,道路皆水弥漫,每日辄纡回行也。闻燕赵间水更甚,北行者皆患之。
第二天,住在东阿的旧县。这一天下大雨,在旅店听到隔壁一群人聚会饮酒划拳,没过多久就吵闹起来,而且打起来了。我出门看情况,看到两个人都喝得大醉,在泥坑里互相殴打,污泥涂满脸上认不出来(谁是谁)了。两家的妻子,各自出门为丈夫助阵,互相谩骂,到很晚才散开。可见先王将集会饮酒定为罪过,是在不是没有缘故的。第二天住在营茌平。再过一天路过高唐,住在腰站。茌平以北的地方,道路都被大水沉没,(我们)天天就只能绕路而行。听说燕赵地区的大水更厉害,赶路往北方去的人都很为此担忧。
二十六日,宿军城,夜梦裴媪。媪于余有恩而未之报,今岁二月,病卒于家;而余在江宁,不及视其含敛,中央时用为愧恨!盖自二月距今,入梦者屡矣。二十七日,宿商家林。二十八日,宿营任邱。二十九日,宿白沟。白沟者,昔宋与辽分界处也。七月初一日,宿良乡。是日过涿州,访方灵皋于舍馆,适灵皋往京师。在金陵时,日与灵皋相过从,今别四月矣,拟为信宿之谈而竟不果。及余在京师,而灵皋又已反涿,途中水阻,各纡道行,故相左。
二十六日,住在军城,晚上梦见裴媪。裴媪对我有恩,我却没能报答她,至今已经一年零两个月,裴媪在家中病逝;而我在江宁,没来得及看到她入殓安葬,心中常因此感到愧疚遗憾!大概从二月到现在,梦到她已经好几次了。二十七日,住在商家林。二十八日,住在营任邱。二十九日,住在白沟。白沟是过去宋与辽的国境分界之处。七月初一,住在良乡。这一天路过涿州,去方灵皋的住所拜访他,恰逢方灵皋去京城了。在金陵时,我天天和方灵皋互相往来,现在分别四个月了,想跟他谈上两三天,然而最终没能实现。等余在京师的时候,方灵皋又已经返回涿州了,路上被大水阻隔,(我俩)各自绕路而行,因此错开了。
盖自任邱以北,水泛溢,桥梁往往皆断,往来者乘舟,或数十里乃有陆。陆行或数里,或数十里,又乘舟。昔天启中,吾县左忠毅公为屯田御史,兴北方水利,仿佛江南。忠毅去而水利又废不修,良可叹也!
原来从任邱以北,大水泛溢,桥梁处处都被冲断了,过往的人都乘船,有时候过几十里才有陆地。走陆路有时走上几里,有时走上几十里,又要乘船。过去天启年间,我们县左忠毅公担任屯田御史,兴建北方的水利工程,(使得北方)似乎江南一样。左忠毅去世后水利工程又被荒废不得修整了,实在是值得叹息啊!
初二日,至京师。芦沟桥及彰义门,俱有守者,执途人横索金钱,稍不称意,虽襆被欲俱取其税,盖榷关使者之所为也。涂人恐濡滞,甘出金钱以给之。惟徒行者得免。盖辇毂之下而为御人之事,或以为此小事不足介意,而不知天下之故,皆起于不足介意者也。是日大雨,而余襆被书笈,为逻者所开视,尽湿,涂泥被体。抵宗伯张公邸第。盖余之入京师,至是凡四,而愧悔益不可言矣!因于灯执笔,书其大略如此。
初二到了京城。芦沟桥和彰义门都有人看管,抓住过路人勒索钱财,略有不如意,就算是铺盖卷也都要索取过关税,原来是“榷关使者”他们干的事情。过路的人害怕滞留耽误行程,宁愿拿出钱财送给他们。只有什么都不带赶路的人才能幸免。原来从皇帝以下所做的都是管理人民的事(这一句可能不太正确),有人认为这些小事不足介意,却不知天下的事故,都是源自于这些不足介意的小事。这一天下大雨,而我的包裹书箱,被巡守的人打开查看,都湿了,遍体沾满了污泥。抵达宗伯张公的府邸。我进入京城,到如今已经四次了,而愧疚悔恨之情越发难以言说!因此在灯下提笔,将(一路的)大概情形写下来。
我已经疯了,太长了,详细节选的是哪一段拜托下次说一下。
这篇文章是戴名世的《乙亥北行日记》。
戴名世(1653-1713)是清初闻名学者,幼年家景贫寒,刻苦治学,立下20岁即开馆授教,供养父母,二十八岁以秀才入县学。三十四岁时被督学使者李振玉拔为贡生荐入国子监,补为正蓝旗教习。但或许是因为志不在此,戴名世此后的仕途过得非常孤寂冷落,也因自己“复兴古文”的志向收到权贵攻讦。之后戴名世被授予县令的官职,但是他却弃官而去,在燕、越、齐、鲁地区游学,一面卖文为生,一面搜集流散的史料,希望像司马迁一样编写一部著作。
乙亥年是1695年,应该就是在戴名世游学于北方的这段时间。此时戴名世42岁。可以想见此时的作者一面饱受贫困和羁旅艰辛,一面又担忧着自己的未竟之业。在这期间他著作了《南山集》,也因此文名广播。
52岁,戴名世继承科举之路,考中举人,56岁考中榜眼,并授翰林院编修,参与明史的编纂工作。然而两年后,因《南山集》中使用了南明年号被人寻章摘句,爆发了“清初三大文字狱”之一的“南山集案”,戴名世及很多“古文派”学者牵涉其中,不久后含冤而死。戴名世没能完成自己著述史家大作的志向就含恨而终,然而其在文史方面的贡献仍被传颂,《南山集》和他的许多散文也令其名垂后世。
搜了一下作者之后有点感触,放上这一段算是发福利。
《泰山梁甫行》
曹植
八方各异气,千里殊风雨。
剧哉边海民,寄身于草墅。
妻子象禽兽,行止依林阻。
柴门何萧条,狐兔翔我宇。
曹植(192年-232年12月27日),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人,出生于东阳武,是曹操与武宣卞皇后所生第三子,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。
翻译:八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。海边的贫民多么艰苦啊,破旧的草屋是他们的栖身之地。妻子和儿子像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。简陋的柴门如此冷清,狐兔在周围自由穿梭毫无顾忌。
原文:/b明日,宿旦子冈。甫行数里,见四野禾油油然,老幼男女,俱耘于田间。盖江北之俗,妇女亦耕田力作;以视西北男子游惰不事生产者,其俗洵美矣。偶舍骑步行,过一农家,其丈夫方担粪灌园,而妇人汲井且浣衣;间有豆棚瓜架,又有树数株郁郁然,儿女啼笑,鸡鸣犬吠。余顾而慕之,以为此家之中,有万物得所之意,自恨不如远甚也!
翻译:第二天住在了旦子冈。刚行走了几里地,看见田间禾苗油然繁茂,男女老少在田间耕作。大概是江北的习俗,女人也参加农业生产,比较西北那些不从事农业生产的懒惰男子,江北的习俗的确好得多。偶尔间我放弃骑马开始步行,路过一农家,这家男主人给园子浇肥,女子从井里打水洗衣。园中有豆篷瓜架,还有几颗郁郁葱葱的树木,孩子嬉戏欢笑,鸡鸣狗跳。我看着看着越来越羡慕他们,觉得这一家子中,万物都怡然得意,我自恨比他们差得远呢!
望岳
【题解】
杜甫《望岳》诗,共有三首,分咏东岳(泰山)、南岳(衡山)、西岳(华山)。这一首是望东岳泰山。开元二十四年(736年),二十四岁的诗人开始过一种“裘马清狂”的漫游生活。此诗即写于北游齐、赵(今河南、河北、山东等地)时,是现存杜诗中年代最早的一首,字里行间洋溢着青年杜甫那种蓬蓬勃勃的朝气。
【原文】
岱宗夫如何?齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生层云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
兵车行
【题解】
见《杜工部集》,约作于唐玄宗天宝十载(751)。是年,唐征伐作战,大肆征兵,致使民无宁日。杜甫有感于此,作《兵车行》以抒其愤忿之意。
【原文】
车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。
耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。
牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。
道旁过者问行人,行人但云点行频。
或从十五北防河,便至四十西营田。
去时里正与裹头,归来头白还戍边。
边庭流血成海水,武皇开边意未已。
君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。
纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。
况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。
长者虽有问,役夫敢申恨?
且如今年冬,未休关西卒。
县官急索租,租税从何出?
信知生男恶,反是生女好。
生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。
君不见,青海头,古来白骨无人收。
新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾。
春望
【题解】
唐萧宗至德元年(756年)七月,杜甫得知肃宗在灵武(今宁夏灵武县)即皇帝位,便把家小安置在鄜州(今陕西富县)的羌村,只身投奔,途中为安史叛军所俘,押往长安,次年春天才得脱身。在被迫留居长安的日子里,他写了许多反映沦陷区生活的诗篇,或感时忧国,或思家念亲,《春望》就是作于此时的一篇代表作。
【原文】
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
石壕吏
【题解】
见《杜工部集》。为《三吏》之一,作于公元759年。安史之乱后,唐由盛变衰,国不成国,民无宁日。是年,作者经新安、石壕等地流离迁徙,目睹官吏征丁后有感而作。此时,作者已为中年,诗中早已没有年轻时的壮志豪情了!所谓《三吏》,即为《新安吏》、《石壕吏》、《潼关吏》。石壕,今河南省三门峡市东南。
【原文】
暮投石壕村,有吏夜捉人。 老翁逾墙走,老妇出门看。 吏呼一何怒!妇啼一何苦! 听妇前致词:“三男邺城戌。 一男附书至,二男新战死。 存者且偷生,死者长已矣! 室中更无人,惟有乳下孙。 有孙母未去,出入无完裙。 老妪力虽衰,请从吏夜归。 急应河阳役,犹得备晨炊。 ”夜久语声绝,如闻泣幽咽。 天明登前途,独与老翁别。
新婚别
【题解】
杜甫“三别”中的《新婚别》,精心塑造了一个深明大义的少妇形象。此诗采用独白形式,全篇先后用了七个“君”字,都是新娘对新郎倾吐的肺腑之言,读来深切感人。
【原文】
兔丝附蓬麻,引蔓故不长。 嫁女与征夫,不如弃路旁。 结发为君妻,席不暖君床。 暮婚晨离别,无乃太忽忙! 君行虽不远,守边赴河阳。 妾身未分明,何以拜姑嫜? 父母养我时,日夜令我藏。 生女有所归,鸡狗亦得将。 君今往死地,沉痛迫中肠。 誓欲随君去,形势反苍黄。 勿为新婚念,努力事戎行! 妇人在军中,兵气恐不扬。 白嗟贫家女,久致罗襦裳。 罗襦不复施,对君洗红妆。 仰视百鸟飞,大小必双翔。 人事多错迕,与君永相望!
垂老别
【内容】
四郊未宁静,垂老不得安。子孙阵亡尽,焉用身独完!投杖出门去,同行为辛酸。幸有牙齿存,所悲骨髓干。男儿既介胄,长揖别上官。老妻卧路啼,岁暮衣裳单。孰知是死别,且复伤其寒。此去必不归,还闻劝加餐。土门壁甚坚,杏园度亦难。势异邺城下,纵死时犹宽。人生有离合,岂择衰盛端!忆昔少壮日,迟回竟长叹。万国尽征戍,烽火被冈峦。积尸草木腥,流血川原丹。何乡为乐土?安敢尚盘桓!弃绝蓬室居,塌然摧肺肝。
无家别
【内容】
寂寞天宝后,园庐但蒿藜。我里百余家,世乱各东西。存者无消息,死者为尘泥。贱子因阵败,归来寻旧蹊。久行见空巷,日瘦气惨凄。但对狐与狸,竖毛怒我啼。四邻何所有?一二老寡妻。宿鸟恋本枝,安辞且穷栖。方春独荷锄,日暮还灌畦。县吏知我至,召令习鼓鞞.虽从本州役,内顾无所携。近行止一身,远去终转迷。家乡既荡尽,远近理亦齐。长痛长病母,五年委沟溪。生我不得力,终身两酸嘶。人生无家别,何以为蒸黎!
蜀相
【题解】
见《杜工部集》。约作于上元元年(760年)。是年暮春,杜甫搬到浣花溪草堂,得暇赴成都武侯祠游览、凭吊,作了这首《蜀相》,以抒述惋惜之情。
【原文】
丞相祠堂何处寻?锦官城外柏森森。
映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。
三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。
出师未捷身先死,长使英雄泪满襟!
春夜喜雨
【题解】
见《杜工部集》,作于上元二年(公元761年)春,是杜甫晚年“飘泊西南”时在成都所作。诗人在对春雨的描述之中,流露出其对春雨的喜悦之情。
【原文】
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
茅屋为秋风所破歌
【题解】
见《杜工部集》,作于公元761年,时值安史之乱尚未平定之际。上元元年(760)春,杜甫得亲友资助,于成都西郭外浣花溪畔盖一草堂,以安置其家。翌年八月,草堂为秋风所破,杜甫百感交集,作文《茅屋为秋风所破歌》以记之。
【原文】
八月秋高风怒号, 卷我屋上三重茅, 茅飞渡江洒江郊。 高者挂罥长林梢, 下者飘转沉塘拗。 南村群童欺我老无力, 忍能对面为盗贼, 公然抱茅入竹去。 唇焦口燥呼不得, 归来倚仗自叹息。 俄顷风定云墨色, 秋天漠漠向昏黑。 布衾多年冷似铁, 娇儿恶卧踏里裂。 床头屋漏无干处, 雨脚如麻未断绝。 自经丧乱少睡眠, 长夜沾湿何由彻! 安得广厦千万间, 大庇天下寒士俱欢颜, 风雨不动安如山! 呜呼! 何时眼前突兀见此屋, 吾庐独破受冻死亦足!
闻官军收河南河北
【题解】
见《杜工部集》。代宗广德元年(763)正月,史朝义(史思明之子)兵败,自缢于林中,其将田承嗣,李怀仙皆举地降。至此,河南、河北地区相继收复。时杜甫寓居梓州(今四川三台),乃作此诗。河南河北,指今洛阳一带及河北北部。
【原文】
剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。
绝句四首(其一)
【题解】
杜甫的七言绝句不多,然而这一首却是中国最流行的小诗之一。它通俗易懂,平白如话,却又深含了诗人的审美理想,极受文人学者所推许,可说是以俗为雅,雅俗共赏。
【原文】
两只黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。
窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。
旅夜书怀
【题解】
《旅夜书怀》,是杜甫离开成都,携家乘舟东下,经过渝州(四川重庆)、忠州(四川忠县)时(765年)写的。
他早岁虽有“致君尧舜上,再使风俗淳”的理想,到头来什么事都没有做成,只落得年老多病,亲朋零落,只身飘泊,置身于这样浩渺的江上,自己仿佛是天地间的一只沙鸥,飞往哪里去呢?寂寞啊,寂寞!作者的感触是很深沉的。
【原文】
细草微风岸,危樯独夜舟。
星垂平野阔,月涌大江流。
名岂文章著,官应老病休。
飘飘何所似?天地一沙鸥。
登高
【题解】
见《杜工部集》,写于唐代宗大历二年(767)秋,时其流落夔州(今四川奉节)。古九月九有登高习俗,此诗即杜甫登高有感而作,抒写其长年飘泊的痛苦,孤独无依,老病孤愁之感。此诗被称为“古今第一律诗”。
【原文】
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
江南逢李龟年
【题解】
李龟年,唐朝开元、天宝年间的名乐师。杜甫年青时在洛阳曾听过他的演唱。晚年飘泊江南后,杜甫竟与乐师异地重逢。这时候距“安史之乱”以前的“盛唐时期”已经十多年了,诗人和李龟年都是晚年了,在这样的境地相逢,有回忆,有伤感。于是,诗人用非常含蓄的语言,说出了昔盛今衰的感触。
【原文】
岐王宅里平常见,崔九堂前几度闻。
正是江南好风景,落花时节又逢君。
八阵图
【题解】
纪念诗圣最敬重的武侯
【原文】
功盖三分国,名成八阵图;
江流石不转,遗恨失吞吴。
野老
野老篱边江岸回, 柴门不正逐江开。
渔人网集澄潭下, 贾客船随返照来。
长路关心悲剑阁, 片云何意傍琴台?
王师未报收东郡, 城阙秋生画角哀。
【赏析】 此诗写于上元元年(760),这时杜甫刚在成都西郊的草堂定居下来。经过长年颠沛流离之后,总算得到了一个憩息之处,这使他聊感欣慰。然而国家残破、生民涂炭的现实,却时时在撞击他的心灵,使他无法宁静。这首诗就揭示了他内心这种微妙深刻的感情波动。
丽人行
三月三日天气新,长安水边多丽人。
态浓意远淑且真,肌理细嫩骨肉匀。
绣罗衣裳照暮春,蹙金孔雀银麒麟。
头上何所有?翠为荷叶垂鬓唇。
背后何所见?珠压腰衱稳称身。
就中云幕椒房亲,赐名大国虢与秦。
紫驼之峰出翠釜,水精之盘行素鳞
犀箸厌饫久未下,鸾刀缕切空纷纶。
黄门飞鞚不动尘,御厨络绎送八珍。
萧管哀吟感鬼神,宾从杂遝实要津。
后来鞍马何逡巡,当轩下马入锦茵。
扬花雪落覆白苹,青鸟飞去衔红巾。
炙手可热势绝伦,慎莫近前丞相嗔。
【赏析】这首七言古诗大约作于天宝十二年(753)的春天。当时唐玄宗李隆基生活腐败,日益宠幸杨贵妃。杨家兄弟姐妹都因裙带关系而飞黄腾达。杨国忠于天宝十一年(752)继李林甫当了右丞相,杨家三姐妹也都赐封国夫人。杨家五宅仗势欺人、作威作福,过着一种寄生腐朽的生活。而杨国忠和魏国夫人间的淫乱关系,更是丑不可闻。这首诗对这一小撮人气魄骄横、荒淫无耻的丑态和罪行,进行了深刻的暴露与讽刺。 全诗极力铺陈,一气呵成。语言清新,寓庄于谐。句句意含讽刺,运笔力透纸背。[参考资料]:《杜甫诗选》周蒙、冯宇,黑龙江人民出版社1980.6
秋兴八首(其一)
玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。
江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。
丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。
寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。
明日,宿旦子冈。甫行数里,见四野禾油油然,老幼男女,俱耘于田间。盖江北之俗,妇女亦耕田力作;以视西北男子游惰不事生产者,其俗洵美矣。偶舍骑步行,过一农家,其丈夫方担粪灌园,而妇人汲井且浣衣;门有豆棚瓜架,又有树数株郁郁然,儿女啼笑,鸡犬鸣吠。余顾而慕之,以为此一家之中,有万物得所之意,自恨不如远甚也!
第二天住在了旦子冈。刚行走了几里地,看见田间禾苗油然繁茂,男女老少在田间耕作。大概是江北的习俗,女人也参加农业生产,比较西北那些不从事农业生产的懒惰男子,江北的习俗的确好得多。
偶尔间我放弃骑马开始步行,路过一农家,这家男主人正在给园子浇肥,女子从井里打水洗衣。园中有豆篷瓜架,还有几棵郁郁葱葱的树木,孩子嬉戏欢笑,鸡狗相闻。我看着看着越来越羡慕他们,觉得这一家子中,万物都怡然得意,我自遗憾比他们差得远呢!
拓展资料:
《乙亥北行日记》是清代文人戴名世创作的一篇散文。逐日地记述作者从南京到北京的旅途中二十几天的见闻感慨,内容非常丰富:
有沿途风光和人情风俗的描写,有旅途名胜古迹的记述,有朋友交情的实录,有山川形势的分析,有旅行的疲惫困顿的描摹,有国计民生的忧虑,有奸民猾吏趁机勒索的揭露;似乎一轴画卷逐渐展开,最后向读者展现了一幅广阔的社会生活的丰富多彩的图画。
写法上也不拘一格,有扼要的叙述,有细腻的描写;有时抒发感触,有时勾勒人物;有话则不嫌其详,无话则一笔带过;得心应手,运用自如,表现出作者纯熟的写作技巧。
节选的这则日记所展示的生活跟《桃花源记》描绘的图景极为相似,两文都描绘了一幅和谐安宁、得意其乐的生活图景。其中男女老少都生活得安逸自足。甲文中只见土地平坦宽广,房屋整整洁齐,有肥沃的土地,幽美的池塘,桑园竹林之类。田间小路交错相通,(村落间)能互相听到鸡鸣狗叫的声音。
村里面,来来往往的行人,耕种劳作的人,男男女女的衣着装束完全像桃花源外的世人,老人和小孩都高兴奋兴,得意其乐。这样一个没有阶级,没有剥削,自食其力,自给自足,和平舒适,人人得意其乐的社会,怎不令作者向往?
乙文中这家的男人在挑粪浇菜园,女人在井边打水洗衣服。门口有豆棚瓜架,还有几棵树枝叶葱茏繁茂,小孩子在嬉笑玩乐,不时有鸡鸣狗叫声传来。真是一幅闲适安逸的农家乐图景。作者面对这幅图景,不由自主地感叹道:这一家中,的确有万物各得其所的真谛,很遗憾自己远远不如他们安适。
参考资料:百度百科-乙亥北行日记
关于甫行古诗全文和古朗月行古诗翻译全文的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?假如你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。