分类:好词好句时间:2022-10-14 13:19作者:未知编辑:猜谜语
本篇文章给大家谈谈古诗留别王维朗读,以及留别王维古诗对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
此诗应是作者离长安时的作品,主诉怨悱。首联直接说出自归。颔联则写题意。语言平淡朴实,近于口语,不讲究对偶,顺其自然。以下是我整理的留别王维古诗朗读原文,一起来看下吧。
留别王维
孟浩然
寂寂竟何待,朝朝空自归。
欲寻芳草去,惜与故人违。
当路谁相假,知音世所稀。
只应守寂寞,还掩故园扉。
【翻译】:
这样寂寞无聊还有什么可待?
每天碌碌无为独自空手而归。
我想归隐山林去寻芳馨花卉,
但又珍惜友情不愿分手相违。
如今当权者们谁肯提携我辈,
世上要寻知音实在寥寥无几。
或许今生今世命合空守寂寞,
还是回家关闭我的故园门扉。
【分析】:
根据《旧唐书·文苑传》载,孟浩然“年四十,来游京师,应进士不第,还襄阳”。此诗便是临行前留给王维的,怨怼之中,又带有辛酸意味,感情真挚动人。
首联写落第后的景象:门前冷落,车马稀疏。“寂寂”两字,既是写实,又是写虚,既表现了门庭的景象,又表现了作者的心情。一个落第士子,又有谁来理睬,又有谁来陪伴?只有孤单单地“空自归”了。在这种情形下,长安虽好,也没有什么可留恋的。他考虑到返回故乡了,“竟何待”正是他考试不中必然的想法。
颔联联写惜别之情。“芳草”一词,来自《离骚》,王逸认为用以比喻忠贞,而孟浩然则用以代表自己归隐的理想。“欲寻芳草去”,表明他又考虑归隐了。“惜与故人违”,表明了他同王维友情的深厚。一个“欲”字,一个“惜”字,充分地显示出作者思想上的矛盾与斗争,从这个思想活动里,却深刻地反映出作者的惜别之情。
“当路谁相假,知音世所稀”两句,说明归去的原因。语气沉痛,布满了怨怼之情,辛酸之泪。一个“谁”字,反诘得颇为有力,表明他切身体会到世态炎凉、人情如水的滋味。能了解自己心事,赏识自己才能的人,只有王维,这的确是太少了!一个“稀”字,正确地表达出知音难遇的社会现实。这在封建社会里是具有典型意义的。
此联是全诗的重点,就是由于这两句,使得全诗才具有一种强烈的.怨怼、愤懑的气氛。真挚的感情,深刻的体验,是颇能感动读者的,特殊是对于那些有类似遭遇的人,更轻易引起共鸣。假如再从结构上考虑,此联正是全诗的枢纽。由落第而思归,由思归而惜别,从而在感情上产生了矛盾,这都是顺理成章的。只是由于体验到“当路谁相假,知音世所稀”这一冷酷的现实,自知功名无望,才下定决心再回襄阳隐居。此联正是第四联的依据。
“只应守寂寞,还掩故园扉”,表明了归隐的果断。“只应”二字,是耐人寻味的,它表明了在作者看来归隐是唯一应该走的道路。也就是说,赴都应举是人生道路上的一场误会,所以决然地“还掩故园扉”了。
综观全诗,既没有柔美的画面,又没有华丽辞藻,语句平淡,平淡得近乎口语。对偶也不求工整,却极其自然,毫无斧凿痕迹。然而却把落第后的心境,表现得颇为深刻。言浅意深,颇有余味,耐人咀嚼。
古诗留别王维孟浩然注音版,这首诗表达直率,语言浅显,怨怼之中,又带有辛酸意味,感情真挚动人,耐人寻味。一起来学习一下古诗留别王维孟浩然注音版,古诗留别王维孟浩然翻译,古诗留别王维孟浩然赏析吧!
留别王维古诗:
liú bié wáng wéi
留别王维
jì jì jìng hé dài , zhāo zhāo kōng zì guī 。
寂寂竟何待,朝朝空自归。
yù xún fāng cǎo qù , xī yǔ gù rén wéi 。
欲寻芳草去,惜与故人违。
dāng lù shuí xiāng jiǎ , zhī yīn shì suǒ xī 。
当路谁相假,知音世所稀。
zhī yīng shǒu jì mò , huán yǎn gù yuán fēi 。
只应守寂寞,还掩故园扉。
古诗留别王维孟浩然翻译
这样寂寞无聊悄悄地生活还等待什么呢?天天都碌碌无为空手而归。
我想要寻找清幽的山林归隐,但又珍惜友情不愿与老朋友分离。
如今当权者有谁能容纳我提携我?世上知音究竟寥寥无几。
或许今生今世命只应该守住寂寞的日子,回乡关上故园的门扉。
古诗留别王维孟浩然注音版,这首诗表达直率,语言浅显,怨怼之中,又带有辛酸意味,感情真挚动人,耐人寻味。一起来学习一下古诗留别王维孟浩然注音版,古诗留别王维孟浩然翻译,古诗留别王维孟浩然赏析吧!
留别王维古诗:
liú bié wáng wéi
留别王维
jì jì jìng hé dài , zhāo zhāo kōng zì guī 。
寂寂竟何待,朝朝空自归。
yù xún fāng cǎo qù , xī yǔ gù rén wéi 。
欲寻芳草去,惜与故人违。
dāng lù shuí xiāng jiǎ , zhī yīn shì suǒ xī 。
当路谁相假,知音世所稀。
zhī yīng shǒu jì mò , huán yǎn gù yuán fēi 。
只应守寂寞,还掩故园扉。
古诗留别王维孟浩然翻译
这样寂寞无聊悄悄地生活还等待什么呢?天天都碌碌无为空手而归。
我想要寻找清幽的山林归隐,但又珍惜友情不愿与老朋友分离。
如今当权者有谁能容纳我提携我?世上知音究竟寥寥无几。
或许今生今世命只应该守住寂寞的日子,回乡关上故园的门扉。
关于古诗留别王维朗读和留别王维古诗的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?假如你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。