分类:古诗文集时间:2023-05-04 17:15作者:未知编辑:猜谜语
本篇文章给大家谈谈陈康肃公尧咨善射,以及陈康肃公尧咨善射,当世无双的意思对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
善是善于、擅长的意思。陈康肃公善射这个故事告诉我们了所有技能都能透过长期反复苦练而达至熟嫌码能生巧之境的道理。
卖油翁原文
陈康肃公善射出自欧阳修的《卖油翁》。
陈康肃公尧棚者皮咨善射,当世无双,公亦以此自矜。
尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他, 惟手熟尔。”康肃笑而遣之。
此与庄生所谓解牛斫轮者何异?
译文
康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而链差自夸。
曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。卖油的老头看他射十箭中了八九成,但只是微微点点头。
陈尧咨问卖油翁:”你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的(奥妙),不过是手法纯熟罢了。”陈尧咨(听后)生气地说:“你怎么敢轻蔑我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。于是说:“我也没有别的(奥妙),只不过是手纯熟罢了。”陈尧咨笑着将他送走了。
这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?
本文是北宋欧阳修所著的一则写事明理的寓言故事,记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,形象地说明了“熟能生巧”、“实践出真知”、“人外有人”的道理。
原⽂
陈康肃公尧咨善射,当世⽆双,公亦以此⾃矜。尝射于家圃,有卖油翁释担⽽⽴,睨之,久⽽不去。见其发⽮⼗中⼋九,但微颔之。
康肃问⽈:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁⽈:“⽆他,但⼿熟尔。”康肃忿然⽈:“尔安敢轻吾射?”翁⽈:“以我酌油知之。”乃取⼀葫芦置于地,以钱覆其⼝,徐以杓酌油沥之,⾃钱孔⼊,⽽钱不湿。因⽈:“我亦⽆他,惟⼿熟尔。”康肃笑⽽遣之。
此与庄⽣所谓解⽜斫轮者何异?(为便于学⽣理解,此句在⼤多数教材中都没有出现,但在原⽂中的确提到,在此特补)
*在部分语⽂课本中,“陈康肃公尧咨善射”被变为“陈康肃公善射”。
注释
善射:擅长射箭善:擅长,善于。
以:凭借,⽤。
⾃矜(jīn):⾃夸。
尝:曾经。
家圃:家⾥(射箭的)场地。圃,园⼦,这⾥指场地。
释:放下。
⽴:站⽴。
睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样⼦。
去:离开。
其:代词,指代陈尧咨。
发:把箭射出去。
⽮(shǐ):箭。
但:只。
微:微微。
颔(hàn):点头
之:凑⾜⾳节。
不亦……乎:(难道)不也……吗?
熟:纯熟。
忿然:⽓愤的样⼦。
知:懂得。
射:射箭的.本领。
精:精湛,奥妙。
⽆他:没有别的(奥妙)。
尔:同“⽿”,相称于“罢了”。
尔:你。
安:怎么。
轻:作动词⽤,看轻。
酌(zhuó):舀
乃:于是,就。
取:拿出。
置:放置。
覆:覆盖。
徐:缓缓地。
杓(sháo):同“勺”,勺⼦。
沥(lì)之:向下灌注,沥,滴。
因:这⾥是“接着”的意思。
唯:只,不过。
遣:打发。
遣之:打发。
湿;沾湿
公:旧时对男⼦的尊称。
译⽂
康肃公陈尧咨擅长射箭,当时没有第⼆个,他凭判洞借射箭的本领⾃夸。⼀次,他曾在⾃家的园圃⾥射箭,有个卖油的⽼翁放下挑着的担⼦,站在⼀旁,斜着眼看他,很久也不离开。⽼翁见到他射出的箭⼗⽀能中⼋九⽀,只是微微地点点头。
陈尧咨掘亩枯问道:“你也懂得射箭吗?难道我射箭的技艺不精湛吗?”⽼翁说:“没有什么别的奥妙,只不过是⼿法纯熟罢了。”陈尧咨⽓愤地说:“你怎么能够轻蔑我射箭(的本领)!”⽼翁说:“凭我倒油(的经验)知道这个道理耐岩。”于是⽼翁取出⼀个葫芦放在地上,⽤⼀枚铜钱盖住葫芦的⼝,慢慢地⽤勺⼦倒油(通过铜钱⽅孔)注到葫芦⾥,油从铜钱的孔中注进去,却没有沾湿铜钱。接着⽼翁说:“我也没有什么其它奥妙,只不过是⼿法纯熟罢了。”康肃公尴尬的笑着把⽼翁打发⾛了。
1. 宋史陈尧咨传文言文的答案
原文:
陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见来其发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾租颂好射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以吾酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以源杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“吾亦无他,唯手熟尔。”康肃笑而遣之。
译文:
陈尧咨练得一手好箭法,自称“小由基”,以为天下第一了。
一天他在训练射箭,有个卖油老翁担着两百桶油正巧路过。老翁看到有人射箭,便放下油担子站在一旁观看。他看到陈尧咨每射十箭,能中八九次度靶,便微微点头,表示射得还可以。陈尧咨不满足地问:“你也懂得射箭吗?”
老翁回答说“:年轻人,这没有什么了不起的,只是个手熟罢了。”知
陈尧咨非常气愤地说“:你怎么敢小看我?”老翁没有理睬他,却不慌不忙地取出一个葫芦放在地上,又在葫芦口上盖了一枚铜道钱,然后舀了一勺油,慢慢地从铜钱的小孔倒入葫芦里,那枚铜钱上竟然一点油也没有沾上。老翁高超的樱毕技巧使陈尧咨赞叹不已。老人却谦虚地说:“其实,我这点技术也没有什么了不起的,只是纯熟罢了。”
2. 卖油翁改编成一则文言文小故事
陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸.一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去.老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,他也只不过微微地点点头赞许这情况.
陈尧咨问道:“你也会射箭吗?我射箭的本领难道不也很精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥秘,只不过是熟能生巧罢了.”陈尧咨听后愤愤地说:“你怎么敢轻蔑我射箭的技术!”老翁说:“凭着我倒油的经验就可懂得这个道理.”于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱.老人说:“我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是熟能生巧罢了.”陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了.陈尧咨擅长射箭,当时没有人比得上他.话外音那时一个北宋时期的晴空万里的早晨.陈尧咨曾经在自己的花园中射箭.只见他拿了一支箭,用右眼瞄准靶心,看了又看,才放箭.在他练箭时,旁边路过一个卖油翁.他闲来无事,放下担子,直了直腰.之后,他双手叉腰间,双眼斜视陈尧咨,一副不在意的样子.当他看见陈尧咨射十支中九支时,只微微点了点头,笑了一笑.陈尧咨见他这模样,十分气愤,心想:“你竟敢小瞧我的射技.”转眼,他的脸涨得通红,将弓一扔,气冲冲地走向卖油翁.陈尧咨:“闲杂人等,抱上名来,竟敢小瞧我的射技,你也会射箭忙吗?我的射技不够精湛吗,你为何小瞧!”“没什么大了,只不过手熟罢了.”卖油翁平静得回答.陈尧咨怒目圆睁,气愤地说:“你敢小瞧我的射技?”这句换响彻云霄,就连他们身边都刮起一阵风.“凭我倒油的进验知道.”他回答地还是横平静弊铅.于是他拿了一个葫芦放在地上,用钱盖在葫芦口,接着他将一少油倒入.只见那油细如一条线,不偏不西穿过铜板落入葫芦中.倒完后检查一下,果真一点没湿.卖油翁说:“我也没什么,只是手熟罢了,小伙子,人要懂的谦虚.”陈尧咨听了,尴尬极了,说:“死老头快走吧!”
3. 《宋史·陈尧咨传》译文
译文: 陈尧咨字希元,他的先辈是河朔人。
他的高祖叫陈翔,是蜀州新井县令,因而安家在那里,于是为阆州阆中人。 陈尧咨进士及第,历任魏县、中牟县尉,撰写《海喻》一篇文章,人们对他的志向表示惊异。
凭借试秘书省校书郎的身份,任朝邑知县,恰逢他哥哥陈尧叟出使陕西,揭发宦官方保吉的罪行,方保吉怨恨他,捏造事情诬陷尧咨,尧咨被降为朝邑县主簿。 改任下邽县主簿,升任秘书郎、真源知县,任开封府司录参军事,升为开封府推官。
因评论政事忤逆圣旨,被降为潮州通判。修建孔子庙,建造作韩吏部祠,以讽劝潮州人民。
百姓中有个张姓的孩子与他的母亲在江中洗涤,鳄鱼尾随而吃掉张姓孩子,母亲不能救助。 尧咨听说后为此伤心,命令二个下吏划小船拿着网前去捕获。
鳄鱼最为凶暴,不能网到,到这时,鳄鱼顺服被网住,尧咨写文章把鳄鱼的事在街市公告出来,并烹煮了它,人们都感到惊奇。 召回朝廷,任直史馆、寿州知府。
当年大饥荒,尧咨拿出俸米做成粥供饥饿的人吃,吏人都献出大米,赈济了几万人。后来担任两浙转运副使。
钱塘江用竹笼装石作堤坝,堤坝第二年就毁坏。 尧咨哀求放进柴薪装满泥土才结实耐久,丁谓不认为他的观点是对的,尧咨移任京西转运使,后来终于按尧佐的建议实行。
改任河东路转运使,因河东土地贫瘠,百姓贫困,依赖石炭为生,尧咨奏请朝廷免除税收。又减少泽州大广冶铁课税几十万。
移任河北,因母亲年老哀求就近侍养,朝廷召他纠察在京刑狱,任御试编排官,因安排等次失误被降职,任监鄂州茶场。 原文: 陈尧咨,字希元,其先河朔人。
高祖翔,为蜀新井令,因家焉,遂为阆州阆中人。尧咨进士及第,历魏县、中牟尉,为《海喻》一篇,人奇其志。
以试秘书省校书郎知朝邑县,会其兄尧叟使陕西,发中人方保吉罪,保吉怨之,诬尧咨以事,降本县主簿。 徙下邽,迁秘书郎、知真源县,开封府司录参军事,迁府推官。
坐言事忤旨,降通判潮州。修孔子庙,作韩吏部祠,以风示潮人。
民张氏子与其母濯于江,鳄鱼尾而食之,母弗能救。尧咨闻而伤之命二吏拏小舟操网往捕鳄至暴非可网得至是鳄弭受网作文示诸市而烹之人皆惊奇。
召还,直史馆、知寿州。岁大饥,出奉米为糜粥食饿者,吏人悉献米至,振数万人。
后为两浙转运副使。钱塘江篝石为堤,堤再岁辄坏。
尧咨请下薪实土乃坚久,丁谓不以为是,徙京西转运使,后卒如尧咨议。徙河东路,以地寒民贫,仰石炭以生,奏除其税。
又减泽州大广冶铁课数十万。徙河北,母老祈就养,召纠察在京刑狱,为御试编排官,坐置等误降官,监鄂州茶场。
出处:出自元末至正三年阿鲁图的《宋史·陈尧咨传》。 扩展资料: 人物简介: 陈尧咨,宋真宗咸平三年(1000)庚子科状元。
景德三年(1006年),陈尧咨当了考进士的考官。陈尧咨因帮三司使刘师道的弟弟刘几道作弊而获罪贬官。
宋真宗天禧二年(1018年),皇上又派陈尧咨参加阅进士考试的试卷。天禧三年,有人揭发钱惟寅对官员的考核不公正,皇上命陈尧咨参与审查钱惟寅的考核情况。
陈尧咨工书法,尤善隶书。其射技超群,曾以钱币为的,一箭穿孔而过。
其兄陈尧叟,为宋太宗端拱二年(989)状元。两人为中国科举史上的兄弟状元,倍受世人称颂。
陈尧咨卒后,朝廷加赠他太尉官衔,赐谥号"康肃"。 参考资料来源:百度百科-陈尧咨。
4. 陈尧咨善射,百发百中那个文言文的解释
陈晓咨善射,百发百中,世以为神,常自号曰“小由基”①。及守荆南回,其母冯夫人问:“汝典郡②有何异政?”尧咨云:“荆南当要冲,日有宴集,尧咨每以弓矢为乐,坐客罔不叹服。”母曰:“汝父教汝以忠孝辅国家,今汝不务行仁化而专一夫之伎③,岂汝先人志邪?”杖之,碎其金鱼④。
【注释】①由基:养由基,战国时楚国神箭手。②典郡:掌管郡务。③伎:通假字,同“技”。④金鱼;古人的一种佩饰。
8.加点词解释有误的一项是(2分)
A.世以为神(以为:把……当作)
B.及守荆南回(及:和,与)
C.坐客罔不叹服(罔:没有)
D.今汝不务行仁化而专一夫之伎(务:致力,从事)
9.翻译下面的句子。(2分)
岂汝先人志邪?
10.陈尧咨的母亲为什么杖打他?(2分)
【答案】
8.B (说明:本题2分。)
9.难道是你死去的父亲的心意吗?(说明:本题2分。)
10.陈尧咨的母亲认为陈尧咨只图自己享受而荒废政事,辜负了父母对他忠君报国的期盼。(说明:本题2分。)
【翻译】
陈晓咨擅长于射箭,百发百中,世人把他当作神射手,(陈晓咨)经常自称为“小由基”。等到驻守荆南回到家中,他的母亲冯夫人问他:“你掌管郡务有什么新政?"陈晓咨说:“荆南位处要冲,白天有宴会,每次我用射箭来取乐,在坐的人没有不叹服的。”他的母亲说:“你的父亲教你要以忠孝来报效国家,而今你不致于施行仁化之政却专注于个人的射箭技艺,难道是你死去的父亲的心意吗?”。用棒子打他,摔碎了他的金鱼配饰。
5. 陈康萧公尧咨善射,文言文主要讲述了一个什么故事
原文
陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。
尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他, 惟手熟尔。”康肃笑而遣之。
在部分语文课本中,“陈康肃公尧咨善射”被变为“陈康肃公善射”。
译文
陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也以此自夸。他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在园圃外,斜着眼睛看着他,很久不离开。这个老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,也不过是微微地点点头。康肃公问道:“你也懂得射箭吗?我射箭的技术难道不精湛吗?”老翁说:“没有别的(奥妙),只不过是手法纯熟罢了。”康肃公听后十分气愤地说:“你怎么敢轻蔑我射箭的技术?”老翁说:“凭我倒油的经验知道(你射箭也是凭手熟的)这个道理。”于是老翁取出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住葫芦的口,慢慢地用勺子倒油(通过铜钱方孔)注到葫芦里,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。于是老翁说:“我也没有别的(奥妙),只不过是手法纯熟罢了。”陈肃公笑着将老翁打发走了。
6. 卖油翁的故事译文 急
康肃公陈尧咨擅长射箭,在世界上没有第二人(能同他相比),康肃公也凭这种(本领)自夸。
(有一次)他曾在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老头放下担子,站在场边斜着眼看他(射箭),很久也不离开。看见康肃公射十箭能中八九箭,(对陈尧咨的射箭技术)只是微微地点了点头。
康肃公问(他)道:“你也懂得射箭吗?我的箭法不是很精深吗?”老翁说:“(这也)没有别的(奥妙),只不过是手法纯熟罢了。”康肃公(听后)生气地说道:“你怎么敢轻蔑我射箭(的本领)呢?”老翁说:“凭我倒油(的经验)知道(这个)道理。”
于是就拿出一个葫芦放在地上,用(一枚)铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦,(油)从钱孔注入,但钱币却未被打湿。于是说:“我 并没有别的(奥妙),只不过是手法纯熟罢了。”
康肃公(苦)笑着打发他走了。
7. “陈尧咨善射,百发百中”文言文的解释是什么
“陈尧咨善射,百发百中”文言文的解释是:陈尧咨擅长射箭,射出去一百次就会中一百次。
1、这句话出自文言文《陈母教子》,全文是:陈晓咨善射,百发百中,世以为神,常自号"小由基"。及守荆南回,其母冯夫人问:"汝典郡有何异政?"尧咨云:"荆南当要冲,日有宴集,尧咨每以弓矢为乐,坐客罔不叹服。"母曰:"汝父教汝以忠孝辅国家,今汝不务行仁化而专一夫之伎,岂汝先人志邪?"杖之,碎其金鱼。
2、翻译:陈晓咨擅长于射箭,百发百中,世人把他当作神射手,(陈晓咨)经常自称为“小由基”。等到驻守荆南回到家中,他的母亲冯夫人问他:“你掌管郡务有什么新政?"陈晓咨说:“荆南位处要冲,白天有宴会,每次我用射箭来取乐,
在坐的人没有不叹服的。”他的母亲说:“你的父亲教你要以忠孝来报效国家,而今你不致于施行仁化之政却专注于个人的射箭技艺,难道是你死去的父亲的心意吗?”。用棒子打他,摔碎了他的金鱼配饰。
3、《陈母教子》是元朝关汉卿的作品。写了宋代冯氏教子读经,三个孩子先后皆中状元的故事。全剧共四折一楔子。剧情是:冯氏有三子陈良资、陈良叟、陈良佐,一女梅英。冯氏训子读书甚严,盖状元堂令其苦读。朝廷开科选士,大儿、二儿先后中头名状元。三儿夸下海口,以为必得头名状元。谁知状元另有其人,名王拱辰,后被冯氏招为女婿。三儿陈良佐仅中探花,被冯氏痛责。陈良佐羞愧之下,发愤攻读,再次应试,终于得中状元,却因接受民财孩儿锦又被冯氏责罚。寇准此时担负采访贤士之责,闻知此事,惊叹一门四状元,母贤子孝,奉旨加官赐赏。
4、关汉卿是元代杂剧的奠基人,元代戏剧作家, 与 白朴、马致远、郑光祖并称为“ 元曲四大家”。 最闻名的是《 窦娥冤》。关汉卿也写了不少历史剧,《单刀会》、《单鞭夺槊》、《 西蜀梦》等,散曲今在小令40多首、套数10多首。他的散曲,内容丰富多彩,格调清新刚劲,具有很高的艺术价值。
8. 熟能生巧的故事50字,(陈尧咨的)
北宋有个射箭能手叫陈尧咨,一天,他在家练箭,十中八九,旁观者拍手称绝,陈尧咨自己也很自得,但观众中有个卖油的老头只略微点头,不以为然。陈尧咨很不兴奋,问:“你会射箭吗?你看我射得怎样?”老头很干脆地回【答案】:“我不会射箭。你射得可以,但并没有什么奥妙,只是手法纯熟而已。”在陈尧咨追问老头有啥本领后,老头把一个铜钱盖在一个盛油的葫芦口,取勺油高高地倒向钱眼,全勺油倒光,未见铜钱眼外沾有一滴油。老头对陈尧咨说:“我也没什么奥妙的地方,只不过手法纯熟而已。”
人们由此故事中的两句话“无他,但手熟尔”和“我亦无他,唯手熟尔”引申出“熟能生巧”这个成语,说明不管做什么事情,只要勤学苦练把握规律,就能找出许多窍门,干起来得心应手。
抱歉,超过50字了。
9. 卖油翁(文言文)
作者:欧阳修 陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。
尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”
乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”
康肃笑而遣之。 [译文] 陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。
一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。
康肃公问道:“你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥秘,只不过是手熟罢了。”康肃公听后愤愤地说:“你怎么敢轻蔑我射箭的武艺!”老翁说:“凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。”
于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。老人说:“我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了。”
陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了。
陈康肃公尧咨善射,当世无双,公宏返亦以此自矝。译文:
康肃公闷衡陈尧咨善于射箭,当世无双,康肃公也以此感到骄傲得意蔽罩饥。
译文
康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。卖油的老头看他射十箭中了八九成,但只是微微点点头。
陈尧咨问卖油翁:”你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的(奥妙),不过是手法纯熟罢了。”陈尧咨(听后)生气地说:“你怎么敢轻蔑我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。于是说:“我也没有别的(奥妙),只不过是手纯熟罢销碰了。”陈尧咨笑着将他送走了。
这与庄子所讲的庖丁解牛、带迟轮扁斫轮的故事有什么区别呢?
注释
⑴本文选自《归田录》卷一(中华书局1981年版),有删节。
⑵〔陈康肃公〕陈尧咨,谥号康肃,北宋人。公,旧时对男子的尊称。
⑶〔善射〕擅长射箭。
⑷〔自矜(jīn)〕自夸。
⑸〔家圃(pǔ)〕家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。
⑹〔释担〕放下担子。释,放。
⑺〔睨(nì)〕斜着眼看,形容不在意的样子。
⑻〔但微颔(hàn)之〕只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。但,只、不过。颔之,就是”对之颔”。颔,点头。之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。
⑼〔无他〕没有别的(奥妙)。
⑽〔但手熟尔〕不过手熟罢了。熟,纯熟。尔,同“耳”,相称于”罢了。
⑾〔忿(fèn)然〕生气愤地。然,作形容词或者副词的词尾,相称于”的”或”地”。
⑿〔安〕怎么。
⒀〔轻吾射〕看轻我射箭(的本蠢斗李领)。轻,作动词用。
⒁〔以我酌(zhuó)油知之〕凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。以,凭、靠。酌,斟酒,这里指倒油。之,指射箭也是凭手熟的道理。
⒂〔覆〕盖。
⒃〔徐〕慢慢地。
⒄〔沥之〕注入葫芦。沥,注。之,指葫芦。
⒅〔遣之〕让他走,打发。
(19)〔惟〕只,不过。
关于陈康肃公尧咨善射和陈康肃公尧咨善射,当世无双的意思的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?假如你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。