分类:古诗文集时间:2022-12-06 17:52作者:未知编辑:猜谜语
本篇文章给大家谈谈尚书古诗文网,以及张尚书之万文言文翻译对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
1、幽愤诗
嗟余薄祜,少遭不造。
哀茕靡识,越在襁褓。
2、卿云歌
卿云烂兮,糺缦缦兮。
日月光华,旦复旦兮。
卿云歌创作背景
《卿云歌》相传是舜禅位于禹时,同群臣互贺的唱和之作。始见旧题西汉伏生的《尚书大传》。据《大传》记载:舜在位第十四年,行祭礼,钟石笙筦变声。
乐未罢,疾风发屋,天大雷雨。帝沉首而笑曰:明哉,非一人天下也,乃见于钟石!即荐禹使行天子事,并与俊乂百工相和而歌《卿云》。钟石变声,暗示虞舜逊让;卿云呈祥,明兆夏禹受禅。
出处:《尚书 · 舜典》
原文:月正元日,舜格于文祖,询于四岳,辟四门,明四目,达四聪。
翻译:明年正月的一个吉日,舜到了尧的太庙,与四方诸侯君长谋划政事,打开明堂四门公布政教,使四方见得明白,听得通彻。
格:至,来 文祖:尧的太庙 “ 舜格与文祖”的意思即“舜到了尧的太庙”
尚书
《尚书》又称《书》、《书经》,是一部多体裁文献汇编,长期被认为是中国现存最早的史书,但是清华简证实传世的《尚书》部分(伪《古文尚书》部分)为伪书。该书分为《虞书》、《夏书》、《商书》、《周书》。战国时期总称《书》,汉代改称《尚书》,即“上古之书”。因是儒家五经之一,又称《书经》。内容主要是君王任命官员或赏赐诸侯时发布的政令。
虞舜侧微,尧闻之智慧,将使嗣位,历试诸难,作《舜典》。
全文如下
曰若稽古帝舜,曰重华协于帝。浚咨文明,温恭允塞,玄德升闻,乃命以位。慎徽五典,五典克从;纳于百揆,百揆时叙;宾于四门,四门穆穆;纳于大麓,烈风雷雨弗迷。帝曰:「格!汝舜。询事考言,乃言底可绩,三载。汝陟帝位。」
舜让于德,弗嗣。正月上日,受终于文祖。在璿玑玉衡,以齐七政。肆类于上帝,禋于六宗,望于山川,遍于群神。辑五瑞。既月乃日,觐四岳群牧,班瑞于群后。 岁二月,东巡守,至于岱宗,柴。望秩于山川,肆觐东后。协时月正日,同律度量衡。修五礼、五玉、三帛、二生、一死贽。如五器,卒乃复。五月南巡守,至于南岳,如岱礼。八月西巡守,至于西岳,如初。十有一月朔巡守,至于北岳,如西礼。归,格于艺祖,用特。五载一巡守,群后四朝。敷奏以言,明试以功,车服以庸。
肇十有二州,封十有二山,浚川。 象以典刑,流宥五刑,鞭作官刑,扑作教刑,金作赎刑。眚灾肆赦,怙终贼刑。钦哉,钦哉,惟刑之恤哉! 流共工于幽州,放欢兜于崇山,窜三苗于三危,殛鲧于羽山,四罪而天下咸服。
二十有八载,帝乃殂落。百姓如丧考妣,三载,四海遏密八音。
月正元日,舜格于文祖,询于四岳,辟四门,明四目,达四聪。「咨,十有二牧!」曰,「食哉惟时!柔远能迩,惇德允元,而难任人,蛮夷率服。」
舜曰:「咨,四岳!有能奋庸熙帝之载,使宅百揆亮采,惠畴?」
佥曰:「伯禹作司空。」
帝曰:「俞,咨!禹,汝平水土,惟时懋哉!」
禹拜稽首,让于稷、契暨皋陶。
帝曰:「俞,汝往哉!」
帝曰:「弃,黎民阻饥,汝后稷,播时百谷。」
帝曰:「契,百姓不亲,五品不逊。汝作司徒,敬敷五教,在宽。」
帝曰:「皋陶,蛮夷猾夏,寇贼奸宄。汝作士,五刑有服,五服三就。五流有宅,五宅三居。惟明克允!」
帝曰:「畴若予工?」
佥曰:「垂哉!」
帝曰:「俞,咨!垂,汝共工。」
垂拜稽首,让于殳斨暨伯与。」
帝曰:「俞,往哉!汝谐。」
帝曰:「畴若予上下草木鸟兽?」
佥曰:「益哉!」
帝曰:「俞,咨!益,汝作朕虞。」
益拜稽首,让于朱虎、熊罴。
帝曰:「俞,往哉!汝谐。」
帝曰:「咨!四岳,有能典朕三礼?』
佥曰:「伯夷!」
帝曰:「俞,咨!伯,汝作秩宗。夙夜惟寅,直哉惟清。」
伯拜稽首,让于夔、龙。
帝曰:「俞,往,钦哉!」
帝曰:「夔!命汝典乐,教胄子,直而温,宽而栗,刚而无虐,简而无傲。诗言志,歌永言,声依永,律和声。八音克谐,无相夺伦,神人以和。」
夔曰:「于!予击石拊石,百兽率舞。」
帝曰:「龙,朕{即土}谗说殄行,震动联师。命汝作纳言,夙夜出纳朕命,惟允!」
帝曰:「咨!汝二十有二人,钦哉!惟时亮天功。」
三载考绩,三考,黜陟幽明,庶绩咸熙。分北三苗。 舜生三十征,庸三十,在位五十载,陟方乃死。
【汩作 九共 槀饫】
帝厘下土,方设居方,别生分类。作《汩作》、《九共》九篇、《槀饫》。
舜(shùn,约公元前2277- 约公元前2178),姚姓,妫氏,名重华,字都君,谥曰“舜”。是中国上古时代父系氏族社会后期部落联盟首领,治都蒲阪(今山西永济市) ,被后世尊为帝,列入“五帝,史称帝舜、虞舜、舜帝,故后世以舜称之。
参考资料
古诗文网:http://so.gushiwen.org/guwen/bookv_3082.aspx
《尚书·周书·君陈》诗解
题文诗:
周公真情,真情为民,师保万民,民怀其德.
往慎乃司,承继其业,兹率厥常,法其常法,
懋昭其训,惟民其乂.至义至德,至德孝恭,
孝侍父母,兄友弟恭,亲亲仁民,克施有政.
至治馨香,感于神明,黍稷非馨,明德惟馨.
惟日孜孜,无敢逸豫.人未见圣,若不克见;
既已见圣,不克由圣;贤者不举,举亦不用,
不能用贤,功败垂成.上行下效,上风下草,
风清气正,先谋后定,善始善终,废而能兴,
嘉谋嘉猷,唯德是听.真法法情,至情至德,
宽而有制,从容以和.辟尔勿辟,罪大当刑,
清证审察,不可辄刑;宥尔勿宥,过小反复,
败常乱俗,三细不宥.惟厥中正,心悦诚服.
君主心诚,真心有忍,有忍事济,真诚至德,
有容乃大,至大真情.真情至简,至简进贤,
进贤劝能,以沮不良.惟民生厚,因物有迁,
违上所命,从上所好.敬典在德,民无不从.
真情所至,允升大猷,膺受多福,名辞永世.
正文:
全文:
周公既没,命君陈分正东郊成周,作《君陈》。
王若曰:“君陈,惟尔令德孝恭。惟孝友于兄弟,克施有政。命汝尹兹东郊,敬哉!昔周公师保万民,民怀其德。往慎乃司,兹率厥常,懋昭周公之训,惟民其乂。
我闻曰:‘至治馨香,感于神明。黍稷非馨,明德惟馨尔。’尚式时周公之猷训,惟日孜孜,无敢逸豫。凡人未见圣,若不克见;既见圣,亦不克由圣,尔其戒哉!尔惟风,下民惟草。图厥政,莫或不艰,有废有兴,出入自尔师虞,庶言同则绎。尔有嘉谋嘉猷,则入告尔后于内,尔乃顺之于外,曰:‘斯谋斯猷,惟我后之德。’呜呼!臣人咸若时,惟良显哉!”
王曰:“君陈,尔惟弘周公丕训,无依势作威,无倚法以削,宽而有制,从容以和。殷民在辟,予曰辟,尔惟勿辟;予曰宥,尔惟勿宥,惟厥中。有弗若于汝政,弗化于汝训,辟以止辟,乃辟。狃于奸宄,败常乱俗,三细不宥。尔无忿疾于顽,无求备于一夫。必有忍,其乃有济;有容,德乃大。简厥修,亦简其或不修。进厥良,以率其或不良。惟民生厚,因物有迁。违上所命,从厥攸好。尔克敬典在德,时乃罔不变。允升于大猷,惟予一人膺受多福,其尔之休,终有辞于永世。”
分段释解:
周公既没,命君陈分正东郊成周,作《君陈》。
王若曰:“君陈,惟尔令德孝恭。惟孝友于兄弟,克施有政。命汝尹兹东郊,敬哉!昔周公师保万民,民怀其德。往慎乃司,兹率厥常,懋昭周公之训,惟民其乂。
注: 周公既没,命君陈分正东郊成周,成王重周公所营,故命君陈分居,正东郊成周之邑里官司。作《君陈》。作书命之。
君陈臣名也,因以名篇。○郑注《礼记》云:“周公之子。”
王若曰:“君陈,惟尔令德孝恭。言其有令德,善事父母,行己以恭。惟孝,友于兄弟,克施有政。言善父母者必友于兄弟,能施有政令。命汝尹兹东郊,敬哉!正此东郊,监殷顽民,教训之。○监,工衔反。昔周公师保万民,民怀其德。往慎乃司,兹率厥常。言周公师安天下之民,民归其德。今往承其业,当慎汝所主,此循其常法而教训之。懋昭周公之训,惟民其乂。勉明周公之教,惟民其治。○懋音茂。治,直吏反,下注“政治”同。
[疏] “周公”至“君陈”○正义曰:周公迁殷顽民于成周,顽民既迁,周公亲自监之。周公既没,成王命其臣名君陈代周公监之,分别居处,正此东郊成周之邑,以策书命之。史录其事,作策书,为《君陈》篇名。○传“成王”至“官司”○正义曰:“成周”,周之下都。监成周者正是一邑宰尔,而特命君陈大其事者,成王重周公所营,犹恐殷民有不服之者,故命君陈分居,正东郊成周之邑里官司也。以《毕命》之序言“分居”,知此“分”亦为分居,分别殷民善恶所居,即《毕命》所云“旌别淑慝,表厥宅里”是也。言“东郊者”,郑玄云:“天子之国五十里为近郊,今河南洛阳相去则然。”是言成周之邑为周之东郊也。○传“臣名”至“名篇”○正义曰:孔直云“臣名”,则非周公子也。郑玄注《中庸》云“君陈,盖周公子”者,以经云“周公既没,命君陈”,犹若蔡叔既没,命蔡仲故也。孔未必然矣。○传“言其”至“以恭”○正义曰:“令德”,在身之大名。“孝”是事亲之称,“恭”是身之所行,言其善事父母,行己以恭也。《释训》云:“善父母为孝,善兄弟为友。”○传“言善”至“政令”○正义曰:父母尊之极,兄弟亲之甚,缘其施孝于极尊,乃能施友于甚亲。言善事父母者必友于兄弟,推此亲亲之心,以至于疏远,每事以仁恕行之,故能施有政令也。
我闻曰:‘至治馨香,感于神明。黍稷非馨,明德惟馨尔。’尚式时周公之猷训,惟日孜孜,无敢逸豫。
注: “我闻曰:‘至治馨香,感于神明。黍稷非馨,明德惟馨。’所闻之古圣贤之言,政治之至者,芬芳馨气动于神明。所谓芬芳非黍稷之气,乃明德之馨。励之以德。尔尚式时周公之猷训,惟日孜孜,无敢逸豫。汝庶几用是周公之道教殷民,惟当日孜孜勤行之,无敢自宽暇逸豫。○孜音兹。
[疏] “我闻”至“逸豫”○正义曰:我闻人之言曰:“有至美治之善者,乃有馨香之气,感动于神明。所言馨香感神者,黍稷饮食之气非馨香也,明德之所远及乃惟为馨香尔。”勉励君陈使为德也。欲必为明德,惟法周公,汝当庶几用是周公之道。惟当每日孜孜勤法行之,无敢自宽暇逸豫。教使勤于事也。
凡人未见圣,若不克见;既见圣,亦不克由圣,尔其戒哉!尔惟风,下民惟草。图厥政,莫或不艰,有废有兴,出入自尔师虞,庶言同则绎。尔有嘉谋嘉猷,则入告尔后于内,尔乃顺之于外,曰:‘斯谋斯猷,惟我后之德。’呜呼!臣人咸若时,惟良显哉!”
注:
凡人未见圣,若不克见。既见圣,亦不克由圣,此言凡人有初无终,未见圣道如不能得见。已见圣道,亦不能用之,所以无成。尔其戒哉!尔惟风,下民惟草。汝戒,勿为凡人之行。民从上教而变,犹草应风而偃,不可不慎。图厥政,莫或不艰,有废有兴。出入自尔师虞,庶言同则绎。谋其政,无有不先虑其难,有所废,有所起。出纳之事,当用汝总言度之。众言同,则陈而布之。禁其专。○绎音亦。度,待洛反。尔有嘉谋嘉猷,则入告尔后于内,尔乃顺之于外,汝有善谋善道,则入告汝君于内,汝乃顺行之于外。曰:‘斯谋斯猷,惟我后之德。’此善谋此善道,惟我君之德。善则称君,人臣之义。呜呼!臣人咸若时,惟良显哉!”叹而美之曰:“臣于人者皆顺此道,是惟良臣,则君显明于世。”
王曰:“君陈,尔惟弘周公丕训,无依势作威,无倚法以削,宽而有制,从容以和。殷民在辟,予曰辟,尔惟勿辟;予曰宥,尔惟勿宥,惟厥中。有弗若于汝政,弗化于汝训,辟以止辟,乃辟。狃于奸宄,败常乱俗,三细不宥。
注:
王曰:“君陈,尔惟弘周公丕训,无依势作威,无倚法以削,汝为政当阐大周公之大训,无乘势位作威人上,无倚法制以行刻削之政。宽而有制,从容以和。宽不失制,动不失和,德教之治。○从,七容反。殷民在辟,予曰辟,尔惟勿辟。予曰宥,尔惟勿宥。惟厥中。殷人有罪在刑法者,我曰:“刑之。”汝勿刑。我曰:“赦宥。”汝勿宥。惟其当以中正平理断之。○辟,扶亦反,下同。中如字,或丁仲反。断,丁乱反。有弗若于汝政,弗化于汝训,辟以止辟,乃辟。有不顺于汝政,不变于汝教,刑之而惩止犯刑者,乃刑之。狃于奸宄,败常乱俗,三细不宥。习于奸宄凶恶,毁败五常之道,以乱风俗之教,罪虽小,三犯不赦,所以绝恶源。○狃,女九反。
[ 疏] “王曰”至“不宥”○正义曰:王呼之曰:“君陈,汝今为政,当弘大周公之大训。周公既有大训,汝当遵而行之,使其法更宽大。汝奉周公之训,无得依恃形势以作威于人,无得倚附法制以行刻削百姓。必当宽容而有法制,使疏而不漏。从容以和协于物,莫为褊急。此成周殷民,有犯事在于刑法未断决者,我告汝曰:‘刑罚之。’汝惟勿得刑罚之。我告汝曰:‘赦宥之。’汝惟勿得赦宥之。惟其以中正平法断决之,不得从上意也。其有不顺于汝之政令,不化于汝之训教,其罪既大,当行刑中。刑罚一人可以止息后犯者,故云犯刑者乃刑之。如其罪或轻细,罚不当理,虽刑勿息,故不可辄刑。若有人习于奸宄凶恶,败五常之道,乱风俗之教,三犯其事者,事虽细小,勿得宥之。以其知而故犯,当杀之以绝恶源也。”○传“汝为”至“之政”○正义曰:君陈之智,必不及周公,而令阐大周公训者,遵行其法,使广被于民,即是阐扬而大之。非遣君陈为法,使大于周公法也。凡在人上,位贵于人,势足可畏者,多乘是形势以作威刑于人,倚附公法以行刻削之政,故禁之也。○传“宽不”至“之治”○正义曰:“宽不失制”,则经“宽而有制”。“动不失和”,则经“从容以和”。言“动”,谓“从容”也。○传“习于”至“恶源”○正义曰:《释言》云:“狃,复也。”孙炎曰:“狃忕,前复为也。”古言“狃忕”是贯习之义,故以“习”解“狃”。“习于奸宄凶恶”,言为之不知止也。“败常乱俗”,有大有小,罪虽小者,三犯不赦,恐其滋大,所以绝恶源也。此谓所犯小事,言“三”者,再犹可赦尔。
尔无忿疾于顽,无求备于一夫。必有忍,其乃有济;有容,德乃大。简厥修,亦简其或不修。进厥良,以率其或不良。
注 : 尔无忿疾于顽,无求备于一夫。人有顽嚚不喻,汝当训之,无忿怒疾之。使人当器之,无责备于一夫。必有忍,其乃有济。有容,德乃大。为人君长,必有所含忍,其乃有所成。有所包容,德乃为大。欲其忍耻藏垢。○长,诛丈反。垢,工口反。简厥修,亦简其或不修。简别其德行修者,亦别其有不修者,善以劝能,恶以沮否。○别,彼列反。沮,在汝反。否,方九反,又音鄙。进厥良,以率其或不良。进显其贤良者,以率勉其有不良者,使为善。
[疏] “尔无”至“不良”○正义曰:民者,冥也,当以渐教之。故戒君陈:“民有不知道者,汝无忿怒疾恶。顽嚚之民,当以渐教训之。无求备于一人,当取其所能。在为人君,必有所含忍,其事乃有所成。有所宽容,其德乃能大。”欲其宽大不褊隘也。“汝之为政,须知民之善恶,简别其德行修者,亦简别其有不修德行者。进显其贤良,以率励其不良者”。欲令其化恶,使为善也。
惟民生厚,因物有迁。违上所命,从厥攸好。尔克敬典在德,时乃罔不变。允升于大猷,惟予一人膺受多福,其尔之休,终有辞于永世。”
注: 惟民生厚,因物有迁。言人自然之性敦厚,因所见所习之物有迁变之道,故必慎所以示之。违上所命,从厥攸好。人之于上,不从其令,从其所好,故人主不可不慎所好。○好,呼报反。尔克敬典在德,时乃罔不变。允升于大猷。汝治人能敬常在道德,是乃无不变化,其政教则信升于大道。惟予一人膺受多福,汝能升大道,则惟我一人亦当受其多福,无凶危。其尔之休,终有辞于永世。”非但我受多福而已,其汝之美名,亦终见称诵于长世。言没而不朽。长如字。朽,许久反。
[疏]“惟民”至“永世”○正义曰:惟民初生,自然之性皆敦厚矣。因见所习之物,本性乃有迁变,为恶皆由习效使然。人之情性,好违上所命,命之不必从也,从其君所好。君之所好,民必从之,在上者不可不慎所好也。汝之治民能敬,当从终常在于道德教之。汝以道德教之,是民乃无不变化。民皆变从汝化,则信升于大道矣。汝能如此,惟我一人亦当受其多福,无凶危矣。其汝之美名,亦终有称诵之美辞于长世矣。
寄韦南陵冰,余江上乘兴访之遇寻颜尚书笑有此赠全文_古诗文网
作者:李白
(唐代)
南船正东风,北船来自缓。江上相逢借问君,语笑未了风吹断。
闻君携伎访情人,应为尚书不顾身。堂上三千珠履客,瓮中百斛金陵春。
恨我阻此乐,淹留楚江滨。月色醉远客,山花开欲然。
春风狂杀人,一日剧三年。乘兴嫌太迟,焚却子猷船。
梦见五柳枝,已堪挂马鞭。何日到彭泽,长歌陶令前。
我的船正乘东风南来,你的船顶风缓慢驶来。
江上与你相逢,高声问候你平安,笑语未了就被风儿吹断。
听说你携着歌舞伎访问情人颜尚书,所以就没有空暇时间来看望我了。
你客厅有三千名脚穿珠履的门客,要害是你家酒瓮中还有百斛金陵春。
恨我不能与你共此乐,因故淹留在楚江滨。
月色可以沉醉我这个远行客,山花盛开仿佛在燃烧。
思念如春风狂杀人,一日不见如隔三春。
想乘兴去找你,但是嫌船太慢,不如烧王子猷的船。
梦见陶渊明门前的五棵柳树,已粗壮得可以挂马鞭。
什么时候来彭泽,一起狂歌于陶令门前。
——月色醉远客,山花开欲然。意思:月色可以沉醉我这个远行客,山花盛开仿佛在燃烧。
意思是应当像护理小孩一样,尽力把臣民冶理好,都能得以安康
《尚书》简介:
《尚书》相传为孔子整理、选编成一百篇,后经秦代焚书,损失很大。该书要旨: 其一,在明仁君治民之道。 春秋之世,圣王不作,暴君迭起,人民困于虐政,备受痛苦。为救危世,感化当世人君,史官作《书经》一书,希人主得尧、舜、禹、汤、文、武之道,使天下享尧、舜、禹、汤、文、武之治。因此,阐明仁君治民之道是《尚书》的第一要旨。 其二,在明贤臣事君之道。 周室东迁之后,人臣之事君,远不如往古,乱臣杀君之事屡见不鲜。史官作《周书》,记古贤臣事君之道,以使后世取法。
《尚书.康诰》原文及注释:
【原文】
王曰:“呜呼!封,敬明乃罚(1)。人有小罪,非眚(2),乃惟终自作不典(3),式尔(4),有厥罪小(5),乃不可不杀。乃有大罪,非终,乃惟眚灾(6),适尔,既道极厥辜(7),时乃不可杀。”
王曰:“呜呼!封,有叙时(8),乃大明服(9),惟民其勅懋和(10)。若有疾,惟民其毕弃咎(11)。若保赤子(12),惟民其康。“非汝封刑人杀人,无或刑人杀人。非汝封又曰劓刵人,无或劓刵人(13)。”王曰:“外事(14),汝陈时臬司师(15)。兹殷罚有伦(16)。”又曰:“要囚(17),服念五六日至于旬时(18),丕蔽要囚(19)。”王曰:“汝陈时臬事罚(20),蔽殷彝(21),用其义刑义杀(22),勿庸以次汝封(23)。乃汝尽逊曰时叙(24),惟曰未有逊事。已!汝惟小子,未其有若汝封之心(25)。朕心朕德,惟乃知。”
【注释】
(1)敬:恭谨。明:严明。
(2)眚(sheng):过失。
(3)终:常常。典:法。
(4)式:用。尔:如此。
(5)有:虽然。
(6)眚灾:由过失造成的灾祸。
(7)适:偶尔。道:指法律。极:穷尽。辜:罪。
(8)有:能。叙:顺从。时,这。
(9)明:顺服。
(10)勅(chi):告诫。和:和顺。
(11)毕:尽。咎:罪过。
(12)赤子:小孩。
(13)刵(er):古时割掉耳朵的刑罚。
(14)外事:判定案件的事。
(15)陈:宣布。臬(nie):法度。司:管理,治理。师:管理,治理。师:众,指臣民。
(16)伦:条理,法。
(17)要囚:幽囚,囚禁犯人。
(18)服念:思索。
(19)丕:乃。蔽:判定。
(20)事:从事,施行。
(21)彝:法。
(22)义:宜,应该。
(23)勿庸:不用。次:恣,顺从。
(24)逊:顺从。(25)若:顺从。
《尚书.康诰》全文翻译:
王说:“啊!封,对刑罚要谨慎严明。假如一个人犯了小罪,而不是过失,还常常干一些违法的事;这样,虽然他的罪过最小,却不能不杀。假如一个人犯了大罪,但不是一贯如此,而只是由过失造成的灾祸;这是偶尔犯罪,可以按法律给予适当处罚,不应把他杀掉。“
王说:“啊,封,假如你能照这样去做,就会使臣民顺服,臣民就会互相劝勉,和顺相处。要像医治病人一样,尽力让臣民抛弃自己的过错。要像护理孩子一样保护臣民,使他们健康安宁。“除了你封可以惩处、杀人之外,任何人都无权惩罚人、杀人。除了你封可以下令割罪人的鼻子和耳朵外,任何人都不能施行割鼻断耳的刑罚。”王说:“你公布了这些法律后,要依据它们来惩治罪犯。根据殷商的刑罚来判罪时,该用刑的就用刑,该杀的就杀掉,不要照你的意思来行事。假如完全按照你的意思行事才叫顺从,那么就没有顺从的事。唉!你还是个年轻人,不可顺从你的意思。我的心愿和德行,只有你才能了解。”
参考资料
古诗文网:http://www.gushiwen.org/GuShiWen_2afa84b2fb.aspx
关于尚书古诗文网和张尚书之万文言文翻译的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?假如你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。