分类:古诗文集时间:2022-11-22 17:33作者:未知编辑:猜谜语
本篇文章给大家谈谈雨后古诗翻译,以及裘万顷雨后古诗翻译对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
雨后游六桥记
袁宏道
寒食后雨,予曰此雨为西湖洗红,当急与桃花作别,勿滞也。午霁,偕诸友至第三桥,落花积地寸余,游人少,翻以为快。忽骑者白纨而过,光晃衣,鲜丽倍常,诸友白其内者皆去表。少倦,卧地上饮,以面受花,多者浮,少者歌,以为乐。偶艇子出花间,呼之,乃寺僧载茶来者。各啜一杯,荡舟浩歌而返。
寒食节过后下了场雨,我说这场雨为将摧落西湖岸上的花,应当赶快和那些桃花离别,不要耽误。中午是雨停转晴,我和几个朋友到了西湖第三桥,那里的落花在地上堆积了一寸多,游人很少,我们独自游玩感到很畅快。突然有个人穿着白绸衫骑马而过,衣服上的白光晃人的眼睛,异常鲜艳漂亮,我的朋友们穿着白色内衣的人也跟着都把外套脱去。感到有点倦怠,我们坐卧在地上喝酒,用脸颊来承接落花,脸上落花多的人饮酒,脸上落花少的人被罚唱歌,作为娱乐。偶尔发现有个小舟从花间荡出,喊过来,原来是寺里的僧人载着茶水来了。每人各自喝了一杯,我们乘舟唱着歌回去了。
北斋雨后
文 风
小庭幽圃绝清佳,爱此常教放吏衙。
雨后双禽来占竹,深秋一蝶下寻花。
唤人扫壁开吴画,留客临轩试越茶。
野性渐多公事少,宛如当日在山家。
译文:
庭院不大,园圃却极幽静,非常喜爱这个地方,所以经常免去属吏的例行参见,留连其中。
雨后天睛,成双成对的鸟雀相对鸣叫,深秋时节,一只蝴蝶飞来飞去,四处寻觅。
唤人扫干净墙壁把吴道子的画挂起,与挚友临窗边品着香茗,边细细端详赏鉴这画。
公事稀少,所以野兴徐徐多了起来,就犹如过去的山居生活一样闲适。
赏析:
诗人通过雨后情景的描写,主要表现了他闲适的心情。
起联先总写北斋环境的清幽。庭院不大,园圃却极幽静,因为作者非常喜爱这个地方,所以经常留连其中。“幽圃”不仅指地方僻静,主要还在于这里吏民不到,没有官事打搅,能使人得到心灵上的平静。这两句总掣全篇,又引起下文,下面各联,即分别从景、事、情三个方面,作详细描绘。
颔联上承首句,扣住诗题,写北斋雨后之景。鸟雀和蝴蝶最怕雨,雨后天睛,它们也最先出来活动,所以作者最先听到竹上的鸟雀声。特用“双禽”两字,不仅因为鸟雀经常成对而飞,还因为两鸟对鸣,双双跳跃,更能见出鸟雀鸣叫的欢快悦耳,竹枝的摇曳多姿。这里的一切景物都是那样淡雅素净,雨后的空气纤尘不染,一切都显得那么清新,正是首句“绝清佳”的绝好写照。诗中虽然只写了景,可是这景中还有一个人,就是站在庭中欣赏这美景的诗人自己。
上面写室外,下面转到作者在室内的生话。越地盛产茶叶,多名贵品种,诗中因用作名贵茶叶的代称,同时也兼含着路远难致之意。茶叶既这样名贵难得,又是初次“试”饮,能享有此味者,是作者的知心挚友,他们交谈时十分快乐欢畅。观画品茗,都是极其高雅之事,而一为独处之乐,一为交友之乐,情趣不同,而心情之恬淡闲适则相同。
这幽静的景色和闲适的乐趣,勾起作者对过去山居生活的回忆,因而引出末联。“野兴”就是指山居生活的情趣。这句是倒装句,是说因为公事稀少,所以野兴徐徐多了起来,并不是说为了多些野兴而少办公事。而公事之少,又与作者的管理有方有关,这里含着一些自得心情
新秋雨后原文翻译赏析如下:
【原文】
夜雨洗河汉,诗怀觉有灵。篱声新蟋蟀,草影老蜻蜓。
静引闲机发,凉吹远思醒。逍遥向谁说,时注漆园经。
【翻译】
下了一夜的雨清楚河汉,诗词有感怀,心里有感觉,万物有灵气。篱声新蟋蟀,草影老蜻蜓。竹篱笆的生意是那么的清新,犹如蟋蟀发出的声响,小草在在水中的倒影,就像衰老一般。
静引闲机发,凉吹远思醒。非常安静,引领闲人的我,让我的爱好有机会博发,凉风吹来,让我头脑思维苏醒。逍遥向谁说,时注漆园经。此时此刻的我,非常快乐又逍遥,可是孤身一人,对谁去诉说呢?只有时不时去注解漆园经文书。
【赏析】
世人以雨夜寄托自己孤独和郁郁不得志的情绪,看似怡然得意的含饴弄孙,实则孤独寂寞孤苦无依,想要有朋友来诉说满腔心事。
原诗:
一雨池塘水面平,淡磨明镜照檐楹。
东风忽起垂杨舞,更作荷心万点声。
译文:
一场大雨过后池塘里涨满了水,非常平静,似乎蘸水轻轻磨光的镜子照映着岸边房屋的倒影。东风突然吹起,下垂的柳条袅娜起舞,柳枝上的水珠撇向荷叶中间,不断发出声响。
出处:宋·刘攽《雨后池上》
扩展资料:
这首诗展现出一幅雨后池塘春景的图画,给人以清美的艺术享受。一二句展示的是雨后池上春景的静态美。第一句写雨后池塘水面的平静,只淡出一 “平” 字,看似寻常;但紧接以 “淡磨明镜照檐楹”,却境界顿出。
“淡磨” 二字颇耐玩味。施者为春雨,受者为池面,经春雨洗涤过的池面,好比经人轻磨拂试过的明镜,房屋屋檐及檐下的堂柱像照镜子一样倒映在水中。
比喻中有拟人,这就使“水如镜” 这一浅俗的比喻有无比新鲜之感,不仅能使人感受到春雨后池上异常平静、明净的状态,还能令人进而联想到此前蒙蒙细雨随着微风轻拂池面的轻盈柔姿。
关于雨后古诗翻译和裘万顷雨后古诗翻译的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?假如你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。