分类:古诗文集时间:2022-11-13 16:14作者:未知编辑:猜谜语
本篇文章给大家谈谈伐檀古诗,以及伐檀古诗文对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
“赞颂工作”,这类概率接近于零,由于此诗的三章叠咏、二十四句在那里里摆着呢。但如果说便是“奴仆们抵挡的响声”,也不一定。缘故取决于,这首诗,是否奴仆写的,换句话说,这首诗里伐檀的,是否奴仆。《诗》,汉朝叫成《诗经》,里边百度收录的305一首诗,基本上作于商末周初至秋春的五六百年里,便是都是在孟子以前。以往,针对古代中国社会发展的历史分期,流行看法觉得,商和西汉是奴隶社会;从东汉逐渐,向中国封建社会衔接。如果以那样的历史分期方式 分辨,《伐檀》里的伐木工,就很可能是奴仆了。
但是,从上世纪80时代逐渐,针对秦代社会制度的科学研究,融合诸多的考古新发现,发生了认为古代中国并没有通过典型性奴隶制社会的“无奴论”建议。这类见解,以知名先秦史专家学者晁福林专家教授为意味着。他著有《夏商西周的社会变迁》和《先秦社会形态研究》等科学研究作品,明确提出,远古我国详细经历了“宗族封建制”、“礼教封建制”和“大地主封建制”三个环节。
对剥削者冷言冷语,主旨了主题风格,表达了蕴含在心中的抵挡怒气。 使我们开启我国原始的诗卷,拂去岁月的尘事,聆听一下那历史时间的回音壁上传出的漫长的号子声。你听,在小河边,在山林里,一群奴仆已经不辞辛苦地采伐着硬实的檀木,一下又一下,无止境,没有快乐,鞭影在面前飞过,她们连声浑厚地哼着:伐檀哟伐檀。那响声带上初始与莽荒,带上期冀与恼怒。她们一遍又一遍地唱着,诗文在这儿造成,烦闷在这儿发泄,抵挡观念在这儿完善。这就是《诗经·魏风》中的《伐檀》篇。 《伐檀》这首诗分成三章,各章九句,三章中间,回环重迭,有转变地不断,展现了工作民谣朴素纯粹的特性。
《伐檀》这首诗,几十个字就十分明显地做出了自身特有的解释,集中体现了诗文相对高度归纳和品牌形象独特的特点。这首诗从“坎坎伐檀”写起,即是“赋”——写的面前实景拍摄,也是“兴”——盛行后文厚重的哀叹和迷惑。诗选用了一般工作民谣的不断咏唱的朴素方式,让人当见其景,如闻其声,大家会觉得,历史时间那麼漫长,又是那麼切近。此外,这首诗在朴素的方式中,透露出深入的观念辉煌,十分宝贵,宛如璞玉浑金,越发古色古香,越发迷人。
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注重积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注重原文用词造句和表达方式的特点。以下《国风·魏风·伐檀》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。
《国风·魏风·伐檀》原文
坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?
不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!
坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?
不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!
坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?
不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!
《国风·魏风·伐檀》原文翻译
砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。不播种来不收割,为何三百捆禾往家搬啊?
不冬狩来不夜猎,为何见你庭院猪獾悬啊?那些老爷君子啊,不会白吃闲饭啊!
砍下檀树做车辐啊,放在河边堆一处啊。河水清清直流注哟。不播种来不收割,为何三百捆禾要独取啊?
不冬狩来不夜猎,为何见你庭院兽悬柱啊?那些老爷君子啊,不会白吃饱腹啊!
砍下檀树做车轮啊,棵棵放倒河边屯啊。河水清清起波纹啊。不播种来不收割,为何三百捆禾要独吞啊?
不冬狩来不夜猎,为何见你庭院挂鹌鹑啊?那些老爷君子啊,可不白吃腥荤啊!
《国风·魏风·伐檀》诗歌赏析
诗中提出的问题(不劳而获),应当说是一个尖端问题,即使是获得诺贝尔经济学奖的专家,也不可能解决这个问题。他们可以作出种种精辟的分析,提出各种解决方 案,但绝不可能在根本上解决这个尖端问题。即使是社会革命,推翻了旧的不劳而获者,同样会产生新的不劳而获者。中国历史上的农夫革命,最初都是打着“平均”的旗号,到了最后,革命者首先变成了不劳而获者。这样的社会革命,犹如中的轮 流坐庄,仅仅是一种利益关系的转移。
当然,我们的爱好并不在这里,而在那些凭借自己的劳动既为自己的生存,也在为他人谋福利的普通劳动者的身上。从他们的角度看,大多数的人并无受压迫、被剥削的意识,只关心自己的吃饱穿暖,安居乐业,只感叹身上的赋税徭役太沉重。但在客观上,下层劳动者用自己的血汗为社会创造了财富,而自己应当得到的回报却少得可怜。
他们早出晚归,面朝黄土背朝天,把生命的全部价值都抵押在了永无止境的劳作之上,换来的仅仅是苟且度过一生。他们像机器一般好像不知倦怠地运转,运转着就是生活的全部意义所在,人间的荣华富贵、奢侈享乐、歌舞升平、狂欢纵欲、花前月下、吟诗作画、慷慨激昂、谈天说地、尔虞我诈、争权夺利等等,全都与他们无缘。
也许,命运就是这样安排的:让一部分人当牛做马变机器,让一部分人衣锦吃荤高谈阔论。也许,人间真的是龙生龙凤生凤老鼠生儿会打洞。不管怎么说,辛辛劳苦为不劳而获者做嫁衣裳,是劳动者必须面对的现实。无论他是否愿意,只要他投胎在那一群人当中,就逃脱不了任人宰割鱼肉的命运。
“坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟猗。”的意思是砍檀树的时候坎坎作声,然后把砍倒的一棵棵放倒堆河边,河水就会变清起一层涟漪了。
出处
此句出自《伐檀》
原文
坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!
坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!
坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!
译文
砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。不播种来不收割,为何三百捆禾往家搬啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院猪獾悬啊?那些老爷君子啊,不会白吃闲饭啊!
砍下檀树做车辐啊,放在河边堆一处啊。河水清清直流注哟。不播种来不收割,为何三百捆禾要独取啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院兽悬柱啊?那些老爷君子啊,不会白吃饱腹啊!
砍下檀树做车轮啊,棵棵放倒河边屯啊。河水清清起波纹啊。不播种来不收割,为何三百捆禾要独吞啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院挂鹌鹑啊?那些老爷君子啊,可不白吃腥荤啊!
鉴赏
此篇三章复沓,采用换韵反复咏叹的方式,不但有利地表达伐木者的反抗情绪,还在内容上起到补充的作用,如第二、三章“伐辐”“伐轮”部分,在点明了伐檀是为造车之用的同时,也暗示他们的劳动是无休止的。另外各章猎物名称的变换,也说明剥削者对猎取之物无论是兽是禽、是大是小,一概毫不客气地据为己有,表现了他们的贪婪本性。全诗直抒胸臆,叙事中饱含愤怒情感,不加任何渲染,增加了真实感与揭露的力量。另外诗的句式灵活多变,从四言、五言、六言、七言乃至八言都有,纵横错落,或直陈,或反讽,也使感情得到了自由而充分的抒发,称得上是最早的杂言诗的典型。
创作背景
这里将此篇作为反剥削诗歌看,对于当时的社会性质及诗人身份,因史料不足难以确认,姑且保留《诗经选注》的看法,即:一群伐木者砍檀树造车时,联想到剥削者不种庄稼、不打猎,却占有这些劳动果实,非常愤怒,于是你一言我一语地提出了问责。
参考资料
古诗文网:http://so.gushiwen.org/view_111.aspx
《诗经》的《国风》中《魏风》中的《伐檀》!
诗经·魏风·伐檀
坎坎伐檀兮,
寘之河之干兮,
河水清且涟猗。
不稼不穑,
胡取禾三百廛兮?
不狩不猎,
胡瞻尔庭有县貆兮?
彼君子兮,
不素餐兮?
坎坎伐辐兮,
寘之河之侧兮,
河水清且直猗。
不稼不穑,
胡取禾三百亿兮?
不狩不猎,
胡瞻尔庭有县特兮?
彼君子兮,
不素食兮?
坎坎伐轮兮,
寘之河之漘兮,
河水清且沦猗。
不稼不穑,
胡取禾三百囷兮?
不狩不猎,
胡瞻尔庭有县鹑兮?
彼君子兮,
不素飧兮?
1、《悯农二首·其二》
唐代:李绅
锄禾日当午,汗滴禾下土。
谁知盘中餐,粒粒皆辛劳?
译文:
盛夏中午,烈日炎炎,农夫还在劳作,汗珠滴入泥土。
有谁想到,我们碗中的米饭,一粒一粒都是农夫辛劳劳动得来的呀?
2、《野老歌/山农词》
唐代:张籍
老农家贫在山住,耕种山田三四亩。
苗疏税多不得食,输入官仓化为土。
岁暮锄犁傍空室,呼儿登山收橡实。
西江贾客珠百斛,船中养犬长食肉。
译文:
老翁家贫住在山中,靠耕种三四亩山田为生,田亩少,赋税多,没有吃的。粮食送进官府的仓库,最后腐烂变质,化为泥土,一年到头,家中只剩下锄头、犁耙靠在空房子里面,只好叫儿子上山去拾橡子充饥。从长江西面来的富商的船中,成百上千的珠宝用斛来计量,就连船上养的狗也长年吃肉。
3.《吴兴杂诗》
清代:阮元
交流四水抱城斜,散作千溪遍万家。
深处种菱浅种稻,不深不浅种荷花。
译文:
四条河流交错环抱着吴兴城,它们的流向与城墙偏斜。这四条河又分出许多溪水,溪水边居住着许多人家。
居民们利用这大好的自然条件,在水深的地方种上菱角,水浅的地方种植水稻,在那不深不浅的水域里种上荷花。
4.《新晴野望》
唐代:王维
新晴原野旷,极目无氛垢。
郭门临渡头,村树连溪口。
白水明田外,碧峰出山后。
农月无闲人,倾家事南亩。
译文:
雨后初晴,放眼向田野远望,视野开阔空旷,极目眺望不见半点雾气尘埃。
外城的门楼紧靠着摆渡的码头,村庄边的绿树连接着溪流的入河口。
田埂外流水在阳光下闪闪发光,苍翠的山峰突兀出现在山脊背后。
农忙季节没有悠闲的人,农夫们都是全家出动在田亩间忙碌的干活。
5.《宿五松山下荀媪家》
唐代:李白
我宿五松下,寂寥无所欢。
田家秋作苦,邻女夜舂寒。
跪进雕胡饭,月光明素盘。
令人惭漂母,三谢不能餐。
译文:
我寄宿在五松山下的农家,心中感到十分苦闷而孤单。农家秋来的劳作更加蒙忙,邻家的女子整夜在舂米,不怕秋夜的清寒。房主荀媪给我端来菰米饭,盛满像月光一样皎洁的素盘。这不禁使我惭愧地想起了接济韩信的漂母,一再辞谢而不敢进餐。
关于伐檀古诗和伐檀古诗文的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?假如你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。