分类:成语大全时间:2022-11-11 01:53作者:未知编辑:猜谜语
蒙中会话手册 上册
乔·罗布桑扎布 陈荣德 编著
Гарчиг 目录
1. Мэндлэх 问候
Та сайн байна уу? 您好!
Сайн байцгаана уу? 大家好!
Бүгдээрээ сайн байцгаана уу? 大家都好吗?
Мэнд сайн байна уу? 您好!
Мэнд сайн байцгаана уу? 大家都好吗?
Мэнд аятай байна уу? 一切都好吗?
Мэнд сайхан байцгаана уу?
诸位都平安吗?(хүндэтгэл 敬语)
Та амархан сайн байна уу?
您身体还好吧?(ахмад хүнд 问候长辈)
Та амар айлдаж байна уу? 您老人家好吧?(их хүндтэй, ахмад их хүнд 问候很有声誉的长辈)
Таны амгаланг айлтгая!向您问安!(голцуу танихгүй ахмад хүнд 多用于问候不认识的长辈)
Амрыг эрье! 你好吧(问安问候) (голцуу цэргийн улс,үе тэнгийн залуу улс бие биенээ мэндлэхэд 军人,同辈青年互相问候用语)
Сайн байна уу? Сайн уу? (хүүхдэд буюу үеийн улс对孩子、同辈人的问候用语)
Хүүе. Сайн уу? 哎,好吗?(танимгай улс гэнэт уулзаад. 熟人忽然见面时)
Өглөөний амгаланг айлтгая!早安!(хүндэтгэл)
Өглөөний мэнд. 早上好!
(电影等译文中常用кино зэргийн орчуулгын хэлэнд гардаг)
Өдрийн мэнд. 午安!(译文常用)
Өдрийн амгаланг айлтгая ! 下午好!(敬语)
Үдшийн амгаланг айлтгая ! 晚上好!(敬语)
Оройн мэнд ! 晚安 (译文常用)
Сайхан нойрсоорой ! 请休息吧!(敬语)
Сайхан унтаарай ! 请睡吧!(ерийн хэллэг常用语)
Сайхан нойрсов уу? 休息得好吗?(敬语)
Сайхан унтав уу? 睡得好吗?
Сайхан унтлаа. 睡得很好!
(гэж хариулна;өөрийгөө нойрсолоо гэхгүй 不要说“休息得很好”)
Тавтай саатан морилогтун !(их хүндтэй зочинд )
敬请光临!(用于很有声望的客人)
Тавтай саатан морилогтий!欢迎光临! (хүндэтгэл,аман ярианд)(敬语,口语)
сайн морилана !欢迎光临
2. Танилцах,Танилцуулах 熟悉,介绍
За,танилцъя. 好,我们熟悉一下吧 (өөрөө хэлэх үг 用于***人称)
За,танил боллоо. 好,熟悉了
Би тантай танил гэсэн юм. 我想和您熟悉一下儿.
За,тантай танилцъя. 好,跟您熟悉一下吧.
Тантай танилцаж болох уу? 可以同您熟悉一下吗?
Би……гэдэг хүн, тантай танилцах гэсэн юм.
我就是⋯,想见见您
Тантай өчигдөр утсаар ярьсан хүн чинь би байна.
我是昨天给您打电话的人
Намайг ⋯⋯гэдэг. 我叫⋯(名字)
Миний нэр……我的名字⋯
Миний овог ⋯⋯我姓⋯
Би өөрийгөө танилцуулж болох уу? (болохсон болов уу? )
我来自我介绍一下可以吗?(可以不可以)?
Тэг тэг. 可以. Бололгүй яах вэ. 怎么不可以呢!
Би эхлээд өөрийгөө танд танилцуулъя.
首先给您介绍一下我自己吧。
Тантай ⋯ийг танилцуулж болохсон бол уу?
想把⋯介绍给您,行吗?
Өө,тэгье, яасан сайн юм! 哦,好吧,太好了!
Би танилцахсан гэж хэзээний бодоод л байсан юм.
我早就想熟悉您了。
Дуртайяа танилцана.熟悉您很兴奋.
“Нэгэн өдөр танилцаад мянган өдөр нөхөрлөнө”гэж сайхан үг байдаг.
俗话说“一日相见,千日友好”嘛!
Тантай сайхан танилцлаа. 这就熟悉您了!
Тантай танилцсан минь бүр аз боллоо. 熟悉您我感到很荣幸。
Би бүр аз болж тантай танилцлаа.
我熟悉您太幸运了。
Одоо бид таньдаг улс боллоо.
我们现在是熟人了
Танилтай бол талын чинээ гэдэг шүү дээ.
常言道“朋友多,知己多”嘛。
Би таныг дуулж байсан. 我听说过您了
Би бол таныг танилгүй яах вэ!
我怎么能不熟悉您呢!
Таны алдар сайхан нэрий тань ном хэвлэлээс олон үзсэн.
在书刊上已经多次见过您的大名了。
Таны номыг би үзэж байсан
我看过您的书了。
Та намайг сонссон байхаа ? 您听说过我吧?
Би танд нэг захиа бичиж байсан.
我曾经给您写过一封信。
Би таны хүүг сайн танина. 我熟悉您的儿子
Би таны барааг олон харсан л даа, уулзахаасаа зовоод л явдаг байлаа.
我看见您好多次,想熟悉一下又有一点儿顾虑。
Миний эхнэр таныг дандаа ярьж байдаг юм.
我妻子常常提到您。
Таны алдар хэн гэдэг вэ? 您贵姓?(敬语)
Таны нэр хэн гэдэг вэ? 您叫什么名字?
Чиний нэр хэн гэдэг вэ? 你叫什么名字?(问小孩少年хүүхэд, бага хүнээс асуухад)
Таны нэр хэн гэл ээ ? 你的名字叫什么?
(түрүүн нэг дуулсан буюу дахин хэлүүлэхэд 用于没听清晰或请对方再说一遍时)
Таны сайхан алдар хэн гэдэг бол ?
您的芳名⋯?(зориуд ялдамхан асуухад 有意识地亲切询问)
Та тань хэн байна даа. 您是叫⋯吧!
(таних ч юм шиг хүнийг лавлан асуухад 问似乎熟悉的人 )
Та тань хэнсэн билээ ?您叫什么来着?
Та чинь өчигдөр надтай уулзсан хүн билүү?
您是昨天我见过的那位吧?
Би хүн танихдаа тун муу хүн шүү.
我很不善于认人
Одоо л би таныг танилаа. 现在我认出您来了。
Таныг би⋯-тай андуурч байна. Та хоёр их адилхан юм байна шүү.
我把您当成⋯了,你们俩长得很像啊。
Тийм шүү,хүн ⋯ бид хоёрыг их андуурдаг юм.
是的,人们常常把我们俩弄错
Энэ хүнтэй танилцах юмсан,та танилцуулж өгнөүү?
想熟悉一下这个人,您能给介绍介绍吗?
Тэгье тэгье,бололгүй яах вэ?
好吧,好吧,怎么不行呢?
Болохоор барах уу,одоохон танилцуулъя.
当然可以,立刻就可以介绍。
Та танилцмаар байвал би танилцуулаад өгье.
您要是想熟悉的话,我来介绍。
Та хоёр танилц ! 你们二位熟悉一下!
Энэ манай дарга. 这位是我们的领导
Энэ хүн надтай хамт яваа хүн.
这位是和我一起来的
Энэ хүн миний дүү. 这个人是我弟弟。
Энэ доктор Самбуу. 这是桑布博士。
Тантай танилцсандаа их таатай байна. 熟悉您感到非常兴奋。
Надад ч таатай байна. 我也感到兴奋。
Та намайг ⋯тайгаа танилцуулж өгч болохсон болов уу?
您是否可以把我介绍给⋯呢?
Та хоёр танилцаагүй явсан юм уу?
你们还不熟悉吗?
Эхлээд би та хоёрыг сайхан танилцуулж өгье !
让我先来给你们二位好好引见一下吧!
Уучлаарай , та Дэлгэр гуай мөн үү?
对不起,您是德力格尔先生吗?
Тийм ээ , би байна. 是,我就是
Би урьд нь тантай хаа билээ , нэг уулзаж байсан (дайралдсан) шиг санагдаж байна.
我记得似乎以前在什么地方见过(遇见过)您一次。
Өө тийм, саналаа, ноднин ⋯
噢,想起来了,去年⋯
Би огт санахгүй байна даа !
我一点儿也想不起来呀!
Манай эрхлэгч намайг тантай уулзаад ир гэж явууллаа.
我们经理派我来跟您见面的
Бид хоёр хуучин танил улс.
我们俩是老熟人了
Бид нар захидлаар танилцсанаас бус, урьд нь зүс үзэж яваагүй л дээ.
我们是通信熟悉的,还从未见过面呢
Бид хоёр танилцаад арван жил боллоо.
我俩熟悉十年了
Тантай уулзаагүй их (зөндөө) удлаа шүү
和您好久(多日)不见了
Би ⋯ийг зүс л танина. 我认出⋯来了
Сайн танилцаагүй толгой дохилцож л явдаг юм.
不太熟悉,只是点头之交
Танилцаад даанч удаагүй. 刚熟悉不久
Тэд нар хоорондоо их дотно улс шүү.
他们彼此是很知心的
Дорж бид хоёр их сайн байдаг юм.
我和道尔基非常要好
Иш, бид хоёр хуучин найз нар, зан зангаа авсан улс.
嗨,我们俩是老朋友了,脾气秉性都了解
Би зүс үзэж байгаа нь л энэ.
这是我头一次看见他(她)的相貌
Та ⋯ийг таних уу ? 您认得⋯吗?
Сайн танина шүү. 太熟了
Жаахан танинаа. 不太熟
Одооноос л танил болж яваа юм.
刚刚熟悉的
Энэ хүн миний багын найз.
这个人是我小时候的朋友
Би нэг настай нялх үстэйгээс нь андахгүй.
从小就熟悉,我不会认错的
Би, үхсан ч ясы нь андахгүй.
就是烧成灰,我也不会弄错的
Би удам судраас нь таньдаг.
我了解他的家史
Би эцэг эхий нь сайн таньдаг.
我跟他父母很熟
Би энэ хүнийг огт танихгүй.
我根本不熟悉这个人
Бид хоёр нэг довон дээр тоглож өссөн хоёр доо.
我们俩是在一个岗子上玩耍长大的
Бид хоёр бүр нэг голынх.
我们俩是喝一条河里的水长大的
Бид хоёр нэг нутгийнх. 我俩是同乡
Энэ хүнийг би нэг л үзсэн оргиод байх юм.
这个人我觉得似乎见过一面
Би таны нэрийг ер санахгүй байна.
您的名字我怎么也想不起来
Би таныг Дорлиг гэж бодож байна.
我想您是道尔力格
1)Хэрэг зориг асуухад 询问
За, хэрэг зориг хэнд вэ? Танд.
哎,找谁办事呀? 找您。
Танай энэхэн зуур.
耽误你们一会儿时间
За, та Монгол газар ямар хэргээр ирээ вэ ?
啊,您到蒙古国来有什么事情?
Би боловсролын яамны төлөөлөгчөөр ирлээ.
我是作为教育部的代表来的。(төлөөлөгч代表)
Би суралцахаар ирсэн оюутан.
我是来学习的大学生
Би эмчилгээгээр ирлээ. 我是来治病的(эмчилгээ 医治,诊治,治疗;疗法)
Бид нар худалдааны яармагт оролцохоор ирлээ.
我们是来参加交易会的
Тантай хамт яваа хүн хэн гэдэг хүн бэ?
跟您一起来的人叫什么名字?
Тантай хамт яваа хүн ямар албаны хүн бэ?
和您一起同行的人是什么部门的?
Аян замдаа алжаав уу? (алжаах(敬)疲惫,疲倦)
旅途上辛劳了吧?(敬语)
Аян замдаа ядрав уу? 路上累了吧?
Гайгүй. 没什么(还好)。Гайгүй шүү 还好
Санаснаас гайгүй шүү 比预想的好多了
Ер гайгүй шүү. 总的来说还好啊
Огт ядарсангүй, сайн явж ирлээ.
一点儿也不累,顺利到达
Ядарах ч юмгүй юм даа, хоёрхон цаг нисээд л.
累到不累,才飞了两个来钟头
Сайн явж ирэв үү ? 一路上顺利吗?
Сайн явж ирлээ. 顺利
За, тэгээд ирсээр сайн уу?
来了以后都好吗?
Энд ирсээр тавлаг уу ?
在这里遂心如意吗?
Энд нутагшиж байна уу? 对这适应吗?
Анхныхаа бодвол овоо л идээшиж байна даа.
和刚来相比习惯多了
〖--ийг бодвол 比⋯ (比较级)口语常用〗
2)Уулзах Ярилцах 见面、谈话
За, орцгоо ! 大家进来吧!
За, морилцгоо ! 诸位请进!(хүндэтгэл 敬语)
Морилон орцгоо ! 请进来!(敬语)
Дээшээ морилцгоо ! 请往里走!(敬语)
Дээшээ сууцгаа ! 都往里坐!
Дээшээ суу ! 往上坐!
Орцгоо , орцгоо ! 进来,进来
Морилцгоо, морилцгоо !请进,请进!
Энүүгээр морил ! 请从这边走!
Тийшээ морил ! 请往那边走!
Ийшээ морил ! 请往这边走!
Та түрүүлж морил ! 您请先走!
Хувцсаа тайлцгаа ! 请脱外衣
Энэ гэрийн гутал өмсчих. 请穿这双拖鞋
Таны бие сайн уу ? 您身体好吗?
Таны лагшин тунгалаг уу ?
您贵体安康吧?(敬语)
Танайхан сайн уу ? 家里人都好吗?
Танайхан дор бүрнээ цөм мэнд сайн уу?
家里人人都安好吗?
Аав ээжийн тань лагшин тунгалаг сайн биз дээ ?
您父母贵体安康吧!
Аавын тань лагшин баахан чилээтэй дуулсан одоо илаарь болоо биз дээ.
听说您的父亲身体欠安,现在康复了吧
(баахан 相称,足够;颇,)(чилээ(敬)恙,疾病;忧愁,悲痛)(илаарь复元,康复,痊愈)
Шинэ хүн сайн биз дээ ? 小孩儿好吧?
Шинэ хүн одоо их том болоо биз дээ ?
小孩儿现在长大了吧?
Цөмөөрөө л сайн байна. 一切都好
Ажил алба сайн уу ? 工作怎么样?
Ойрдоо ажил их л байна шүү. ***近工作很忙
Ажил их байна уу? 工作忙吗?
Түрүү нэг хэсэг ажил тун их байна, ойрдоо овоо гайгүй шиг байна.
前一段工作特殊忙,近来似乎好多了
Ажил хир байна даа ? 工作如何呢?
Овоо шүү! 还行!(挺好的)
Тааруухан байна даа. 不怎么样呀
Сонин сайхан юу байна?有什么好消息?
Тайван сайхан л байна даа. 平安无事
Онц гойд юмгүй шив дээ. 没有什么特殊的事儿
Өчигдрийн сониныг дууллаа биз дээ ?
昨天的新闻听说了吧?
Би ч их сонинтой яваа шүү.
我也有很多新闻呢!
Өө, тийм үү, ямар сонин бэ? Яриарай !
啊,是吗?都有什么新闻?说说吧!
Нэгэн хэв л байх шив дээ.
还那样,没啥特殊变化
Хөдөө гадаанаас хүн хар явж байна уу?
有外乡来的人吗?
Нутаг нугаас хүнтэй юү ?
有从家乡来的人吗?
Тамхи тат ! 抽烟!Тамхи шивш !请吸烟!(敬语)
Та тамхи шившдаггүй юү ? 您不常吸烟吗?(敬语)
Тамхи татаж болох уу ? 可以吸烟吗?
Тэг , тэг, бололгүй яах вэ !
可以,可以,怎么不可以呢!
Чүдэнз байна уу ? 有火柴吗?
Хэт ( асаагуур ) байна. 有火镰 (打火机)
Үнсний сав байна. 有烟灰缸儿
Алив , та галаа ! 请递个火儿,您!
Та галаа өгөөч ! 请您给个火儿!
Гал өгсөн та гал шиг бадарч явтугай !
愿您过得像火一样红火
3. Ирэх угтах, Явах 待客、告辞
Хонх дуугарав уу ? 铃响了吗?Тэглээ 是呀!
Санжаа гуайнх мөн үү ? 是桑嘉先生的家吗?
Мөн , мөн, морилж ороорой ! 是是,请进吧!(敬语)
Өө, хүрээд ирлээ ! 噢,来了!
За, хувцсаа тайлцгаа. 把外衣脱下来吧!
За, энд зогсоод яах вэ, дотогшоо орцгоо !
哎,怎么站在这儿呀,里边请!
Та түрүүлээд орно уу ? 您先请!
За, энэ ширээнд сууцгаа.
请坐到这张桌子跟前来
За, танд цай барья. 请您用茶吧!
Та цай зоогло, одоо мөд хоол болно.
您用茶,一会儿就用饭了(хүндэтгэл 敬语)
За, таваг идээ ! 请吃点儿点心吧!За ! 好吧!
Сайхан цай байна даа. 是好喝的茶啊!
Сүү болсон цай байна. 是加奶的茶
За, өрөм ааруул зооглоорой !
请尝尝奶皮子、奶酪吧!(敬语)
Яасан сайхан шинэ өрөм бэ !
多么好的新奶皮子啊!
Та цайгаа халуунд нь зоогло !
这茶您趁热用吧!
Алив, та цай дахиад хий.
来,您再给我来碗茶吧
Та дахиад зоогло. 您再用吧
Сайхан бууз байна ! 包子真香!
За, дахиад нэг гурвыг авъя даа.
再来三个吧!
Нэрэлхэлгүй зооглоцгоогоорой.
别客气,大家请用吧!
Гэртээ байгаа юм шиг байна шүү !
就像在自己家里一样
Сайхан зооглоорой ! 请美美地享用吧!
Та дахиад зооглохгүй яагаа вэ ?
您怎么不再用了呢?
Үгүй, одоо бүр сайхан болсон !
不了,现在已经吃得很饱了
Би бүр цадлаа ! 我吃得很饱了!
Одоо бүр зайгүй болсон ! (зайгүй 无空地)
这会儿实在吃不下了!
Үнэндээ одоо барахгүй нь !
现在真的吃不完了!
Таалалтайгаа аваад зоогло !
请随意用!(敬语)
Идэж байна, болно, сайхан байна !
吃着呢,行,好吃!
Хар архи байна уу ? 有白酒吗?
Дарс уух хүн хэн байна ? 谁喝色酒?
Хөдөөнөөс өчигдөрхөн ирсэн шинэ айраг зоогло !
请用昨天刚从牧区拿来的新鲜马奶吧!
Энэ айраг танд хир таалагдаж байна ?
这种马奶您喝着怎么样?
Чухам сайхан айраг байна. 是地地道道的马奶
Энэ Өвөрхангайн айраг уу ?
这是前杭爱的马奶吗?
Үгүй, энэ Булганы Сайхан сумын айраг.
不是,这是布尔根省赛汗县的马奶
За, ууцгаа ! 好,大家喝吧!
Дахиад нэг тогтоож орхи ! 再来一碗
Та шар айраг зоогло !(шар айраг 啤酒)
您来啤酒吗? (пиво 啤酒)
Хүйтэн шар айраг ч бас сэнгэнээд сайхан шүү !
凉啤酒也能让人感到凉快呀!
Энэ айраг ч өөрөө л гулгаад орж байна шүү !
这种马奶,一口气也喝得下去呀!
Би хатуу архи огт уудаггүй шүү !
我是从来不喝烈酒的呀!
Жаахан жимсний ундаа л ууя !
喝点儿果味儿饮料吧
Шимийн архи зоогло ! (шимийн архи 奶酒)
请品尝奶酒!(敬语) шим 汁;养分
Дарьганга нутгийн шимийн юм, час хийж байгаа биз?
达里甘嘎地区的奶酒够烈吧?
Дахиад уувал согтчих байх !
再喝就要醉了吧!
Таны өлмий бат орших болтугай ! Гээд энэ хундагыг тогтоож орхиё !
为您健康长寿干杯!(敬语)
Дахиад нэг хундага аваад ир.
再拿一个杯子来
Давс энд байна. 盐在这里
Энэ шинэ талх байна. 这是新面包
Та наад дарснаасаа зооглооч !
您尝尝果子酒吧!(наад ***近,位于这边的)
Танд алинаас нь хундагалах вэ ?
给您斟哪种呢?
За, шарз дундуурхан шиг хийж орхи !
来,倒半杯奶酒!(шарз 三次回锅奶酒)
Энэ сайхан дарс байна шүү !
这果子酒很不错呀!
Хүйтэн зууш энэ байна. 这是凉菜
Цуу хийхгүй юу ? 不来点儿醋吗?
Та жаахан нэмүүлэхгүй юу ?
您不再少添点儿了?
Тун жаахан. 一丁点。Дундуурхан. 半碗
Шөл л хийгээрэй. 就来点儿汤吧
Та цай зооглох уу? Кофе зооглох уу?
您用茶呢还是要咖啡呢?
Би цай авъя. 我来茶吧!
Та нарыг бид нэг цай уулгах гэсэн юм.
我们想请你们喝茶
Маргааш орой манайд очиж нэг цай ууна уу гэж урьж явна.
明天晚上请到我们家去喝茶
За, тэгье , за баярлалаа ! 好吧,谢谢
Манайд очоорой ! 请到我们那儿去吧!
Манайхаар ор ! 去我们家吧!
Манайд ороод гар даа !
到我们那儿呆会儿再走吧
Завдаа манайхаар ороорой доо !
有空儿的时候,请到我们家来吧!
Манайхаар нэг буугаарай.
请到我们家呆会儿吧 (унаатай яваа бол 有乘马或乘车的路过家门口时常用)
За, тэгнэ ээ ! 好吧!(баярлалаа гэхгүй 不说谢谢)
Зав гарангуут (зав гарахтай зэрэг) очно доо.
一有空就会去的!
Гэргий хүүхэдтэйгээ морилж очоорой !
请偕夫人、孩子光临!(敬语)
Та нар маргааш орой юу хийх вэ ?
你们明晚干什么?
Яана ч гэсэн юмгүй л байна даа.
什么都没安排呀!
Тэгвэл би та нарыг гэртээ урьж нэг цай уулгах санаатай байна.
那样的话,想请你们到我家里来喝茶
Энэ хагас сайн өдөр та юмгүй бол би тарваганд хамт явъя л гэсэн юм.
这个周末您没事的话,我打算请您一块儿去打旱獭
Дараагийн бүтэн сайн өдөр та завтай бол цуг баавгайн анд явах уу.
下个星期天您有空的话,一起去打熊吧!
Утсаар ярьж байгаад цагаа тогтооё доо.
打电话定时间吧
Өнөө оройн хоолонд та хоёрт заллага айлтгамаар байна.
今晚请你们二位光临,共进晚餐
Өнөө орой өөр заллагатай , нөгөөдөр орой болбол яана ?
今晚已有邀请,后天晚上如何?
Өө, тэг тэг. 哦,好,好. За, тэг тэг. 好吧,行,行
Би таныг эцсийн буудал дээр тосож ирнэ.
我去终点站接您。(эцэс 结尾,结果,***后,终结)
За, одоо би явъя даа. 好,我现在告辞了
Жаахан суу л даа ! Яагаад ийм түргэн явах гэж ?
再坐会儿吧,怎么这么快就要走呀?
Өө, их удлаа шүү! Одоо та нар амарцгаа даа !
哦,坐了很久了!现在你们该休息了
Их орой болж байна шүү! Ард хүүхдүүд хэцүүдэж байгаа байх ! Би одоо хурдлахгүй бол болохгүй !
太晚了!孩子们在家里要闹腾了!我现在不赶快走不行了!
Явах цаг болчихоод байна ! Танай хүүхэд ч унтаг ! Их ярилаа, одоо боллоо.
到走的时间了,让你们的孩子们睡吧!谈得时间很长了,这会儿该走了
Одоо явах бол , явахаас биш.
要走,现在就走吧!(-аас биш表示肯定)
Айраг сайн уусангүй шүү дээ !
马奶没喝好吧!
Та жаахан саатаж бай л даа.
请您多坐一会儿吧!(敬语)
Би унаа ирэхлээр таныг хүргээд өгье.
等车来了,我送您走吧
За, тэгээд явлаа юу ? 这就要走了,啊?
Явъя даа ! 告辞了!
Өнөө орой та нартайгаа их сайхан байлаа.
今晚跟你们一起过得非常好
Сайхан хоол хүртлээ. 美餐了一顿儿!
(хүртэх 分得,得到;承受,荣获;足够。感觉,触觉)
Сайхан наргилаа ! (наргих 宴会;狂欢嬉闹)
玩儿得很痛快 !
Танайд байгаад л баймаар байна.
很想在你们家多呆一会儿
Цаг яагаа ч үгүй байна шүү дээ.
时间还早着呢!
Хойшоо жаахан яараад байна.
有点儿着急回家了
Та арай л эрт явлаа даа.
您实在走得太早了
Одоо "гэрээ мартсан Гэсэр " гэгч боллоо, явъя даа.
我现在得走了,要不就成了“忘了家的格斯尔”了呀!
Манай муу гэрийг гийгүүлэн морилж ирсэнд тань их баярлалаа.
非常感谢您光临寒舍!(敬语)
Дахиад олон дахин морилж ирж байгаарай !
请多多光临吧!(хүндэтгэл 敬语)
За, ирж байна. 好吧,会来的
Дахиад хэдийд уулзах вэ ?
什么时候再见面呢?
Би утасдая даа. 我打电话吧!
Дахиад ирээрэй ! 请再来啊!
Ирж байгаарай ! Таныг ирж байгаасай гэж бид болох юм. Гэрийнхээ амрыг эрээрэй !
来吧!我们盼着您的到来!请向你家里的人问好!
Аавынхаа амрыг эрээрэй ! 请向您父亲问好!
Энэ хэдэн жүржийг зээ хүүдээ аваачаад өгөөрэй !
请把这几个桔子 带给你的外孙吧
Ээждээ намайг амгаланг тань айлтгаж байна гээрэй !
请代我向您的母亲请安吧!
Та амралтад сайхан яваарай !
您去疗养所好好疗养吧!
Амралтнаас ирээд манайд ирээрэй !
从疗养所回来就到我家来吧!
Аян замдаа сайн яваарай ! 一路平安!
Сайхан зочлууллаа , өглөгийн эзний буян дэлгэрэх болтугай !
祝热情待客的主人福如东海!(хүндэтгэл 敬语)
4. Гарал , Яс үндэс 国别、民族
Та ямар үндэстний хүн бэ ? 您是哪国人?(民族)
Би монгол хүн. 我是蒙古人
Би Монголын харьяат хүн. 我是有蒙古国籍的人
Та Солонгос хүн үү ? 您是朝鲜人吗?
Үгүй, би Япон хүн. 不是,我是日本人
Та ямар ястан бэ ? 您是哪个部族的?
Би Торгуул ястан. 我是吐尔扈特部族的
词语 үг хэллэг :харьяат 国籍 ,үндэстэн 民族,ястан 部族,氏族,Вьетнам хүн 越南人,Индонез хүн 印度尼西亚人,Лаос хүн 老挝人,Энэтхэг хүн 印度人,Болгар хүн 保加利亚人,Мажар хүн 匈牙利人,Чех хүн 捷克人,Дани хүн 丹麦人,Африк хүн 非洲人,Румын хүн 罗马尼亚人,Хиргис хүн 吉尔吉斯人,Украйн хүн 乌克兰人,Америк хүн 美国人 Төвд 藏族,Хотон 回族,Буриад 布里亚特,Дархад 达尔哈德,Захчин 扎哈沁,Мянгад 明嘎特,Өөлд 额鲁特,Халх 喀喇喀 Монгор 土族
5. Хэл 语言
Та ямар хэлээр ярьдаг вэ ? 您会哪种语言?
Би Хятад Орос хоёроор ярьдаг. 我会俄语、中国语两种语言
Та франц хэл мэдэх үү ? 您懂法语吗?
Жаахан мэддэг. 懂一点儿
Би Монголоор л ярьдаг. 我只会讲蒙古语
Би хятадаар ярьдаггүй , уншдаг л юм.
我只能读中国字,不会说
Та оросоор тун сайхан ярьж байна.
您的俄语说得很流利,
Та хаана орос хэл сурсан бэ ?
您是在哪里学的?
Би Москвад орос хэл сурсан хүн.
我是在莫斯科学的俄语
Би герман хэл хоёр жил үзэж байна.
我学德语学了两年了
Та их нарийн нарийн үг мэдэж байна шүү.
您连***复杂的话都懂啊!
Таны дуудлага их цэвэрхэн байна.
您的发音很标准
Би жинхэнэ монгол (франц, орос, англи , япон ) хүнээс заалгасан.
我是跟地道的蒙古(法国,俄国,英国,日本)人学的
Миний дуудлага муу л даа, та миний хэлж байгааг ойлгож байна уу ?
我的发音不好啊,我说的您懂吗?
Ойлголгүй яахав, таны дуудлага тийм их муу биш , гайгүй байна.
怎么不懂呢,您的发音还可以,不错。
(дуудлага 发音发声;召唤呼吁;叫喊呼唤;朗读)
Би өөрөө сурсан юм. 我是自学的
Би хэлний пянзаар сурсан юм.
我是听语言唱片学的
Би Итали хэлийг уншиж сурах санаатай үзэж байгаа юм.
我学意大利语,目的是为了能阅读
Таны монгол хэл их засарсан байна шүү. Та ямар аргаар ийм болгов ?
您的蒙古语进步很大呀,是用什么方法取得这么大进步的?
Би өдөр болгон ганцаараа ярьж, радио сонсож өдөр бүр ном үзэж байна, монгол хэлтэй хүн л дайралдвал зоригтой, ичихгүй ярьдаг.
我每天跟自己说蒙古语,听广播天天看书,遇到会蒙古语的人,就大胆地说,不害羞
(засрах 改良,改进,改善进步;好转痊愈) (дайралдах 碰到相逢会见。互动态)
Би чамтай ноднин жил нэг дайралдсан.
我去年碰到你一次
Та хэлний авьяастай төрсөн хүн юм аа.
您是学习语言的天才呀!
Таны дүү хэлний авьяастай хүн юм аа.
您弟弟是学习语言的人才啊
Надад ярианы дадлага дутаад байгаа юм.
我觉的自己讲话还不够纯熟
(авьяас 天资天性天才,才能) (дадлага 习惯纯熟;经验素养;技能)
Та ганц хоёр гадаад хэл сурахгүй бол эрдмийн ажил яаж хийх вэ ?
您不学习一两门外语怎么从事学术工作
Дорж Монголоор сайн ярьдаг.
道尔基的蒙古语讲得好
Герман аялгатай , франц хэлээр гайгүй (юлган) ярьдаг хүн байна билээ.
他讲法语讲得不错,但总带点儿德语腔儿
Би ярихдаа хэлний зүйн алдаа их хийдэг хүн байна билээ.
我是个讲话语法错误很多的人
Ойлголцож л байвал , болох нь тэр шүү дээ.
只要能互相理解,那就行了
Хоёулаа ямар хэлээр ярих вэ ?
咱俩讲哪种语言呢?
Монголоор (оросоор, испаниар) яривал дээр.
***好讲蒙古语(俄语,西班牙语)
Та жаахан удаахан яривал болох уу ?
您可以说得慢一点儿吗?
Та их хурдан ярьж байна шүү !
您说得太快了呀!
Та дахиад нэг хэл л дээ ?
您能再说一遍吗?
Юу гэнэ ээ ? 你说什么?
Би таны хэлснийг ойлгосонгүй !
您说的话我没听懂
Та үгээр нь хэлж (бичиж) өгөхгүй юү ?
您能一句一句说(写)吗?
Үүнийг Монголоор юу гэж хэлдэг вэ ?
这个用蒙古话怎么说呢?
Та миний хэлснийг ойлгов уу ?
我说的话您懂了吗?
Сайн ойлгосонгүй. 还不大明白
Би Хятадаар уншихаас биш ярьдаггүй.
我只能阅读中国语,不会说
Би энэ хэлийг нутагтаа өөрөө сурсан болохоор ярьдаггүй юм шүү.
这种语言是在海内自学的,所以不常常说
Би сайн ярихгүй ч гэсэн , сайн бичдэг.
我说不好,但写得不错
Сайн хэлмэрч хэрэгтэй байна. 需要个好翻译
Хүн яривал ойлгодог. 人家说的能听懂。
Удаавтар яривал ойлгож байна.
说得轻微慢点儿能懂 (удаан—удаавтар)
Би нэг ч үг ойлгосонгүй. 我一句也不明白
Яаж хэлнэ гэнэ ээ ? 那怎么说呀?
Энэ үг юу гэсэн утгатай үг вэ ? 这句话是什么意思?
Та энэ номыг надад орчуулаад өгөхгүй юү ?
您能给我翻译这本书吗?
Монголоор бол юу гэсэн үг вэ ?
这句话在蒙古语里是什么意思?
Хэлмэрч олмоор байна. 想找位翻译
Бид хоёр нэг л сайн ойлголцохгүй оргиод байна.
我们俩觉得彼此都理解不了
(оргих 升起,喷出,冒出; 有⋯感觉, 发出⋯气味)
Би монгол хэлний оройн сургуульд явж байгаа.
我正在蒙古语夜校学习呢!
Монгол хэл сурахад хэцүү байна уу ?
蒙古语难学吗?
Төрөлх хэл биш болохоор баахан хэцүү байна шүү !
把握非本民族语言是相称困难的呀!
(төрөлх 生来就有的,天生的;故乡的本地的本国的;亲生的。төрөлх хэл 母语)
Надад хятадаар ярих боломж даанч гарахгүй юм даа.
我实在没有讲汉语的机会
Та надад монгол хэлний багш олж өгөхгүй юү ?
您能给我找一位蒙古语教师吗?
Би бол багштай үзэж , сургуульд явж цаг алдсанаас өөрөө л пянз соронзон бичлэгээр үзвэл дээр гэж боддог.
我认为去学校跟老师学太浪费时间,不如利用唱片、录音自学
Амьд хүнээс яриа дуудлага сонсох ч бас их хэрэг байна шүү !
多听别人生动活泼的讲话,也是很有必要的呀!
Тийм нь ч тийм ээ , эрдэм номын хүнд бол заавал нэг их цэвэр сайхан дууддаг болох хэрэг юу байх вэ ? Ямар нэвтрүүлэгч болох гэж байгаа биш.
对是对,不过对科学工作者来说,发音不一定要非常纯正吧?又不想当什么播音员
Та надад сайн сурах бичиг (ярианы дэвтэр , хэлзүйн ном, дасгалын ном) олж өгөх арга байна уу ?
您有办法给我弄到好教材(会话本, 语法书, 作训练的书)吗?
Дуудлага хадсан (галигласан ) ном байна уу ?
有带注音(标音)的书吗?
Өврийн толь бичиг олж авмаар байна.
想买一本袖珍词典
Үг хэллэг :
Уран зохиол 文艺作品,утга зохиол 文学作品,аман зохиол 口头文学,домог 神话,传说,үлгэр 故事,яруу найраг 抒情长诗,шүлэг 诗歌,өгүүлэлт зохиол 叙事文学,туурил (роман)长篇小说,тууж 中篇小说,өгүүллэг 短篇小说,зүйр үг 谚语, цэцэн үг 格言,сонины тэргүүн өгүүлэл 社论,найруулал. 特写、散文,оньсого 谜语,бичгийн хэл 书面语,ярианы хэл 口语,хууч үг 俗语,бичиг зохиолын хэл 写作语言,нутгийн аялгуу 方言,бүдүүлэг үг хэллэг 粗话,этгээд үг хэллэг 行话,хүндэтгэлийн үг 敬辞,ойролцоо үг 近义词,ижил үг 同义词,эсрэг үг 反义词,хэлзүй 语法,нэр үг 名词,бодот нэр 实词,төлөөний үг 代词,тооны нэр 数词,дэс тоо 序数,үндсэн тоо 基数,тойм тоо 约数,бутархай тоо 分数,хам тоо 共数,түгээл тоо 平均数,үйл үг 动词,үйлт нэр 形动词,нөхцөл үг 小品词,туслах үйл үг 助动词,хавсрал нэр 形容词,дайвар үг, үйл хавсрал 副词,холбоос үг 连词,туслах үг 助词,аялга үг 感叹词,дагавар үг 后置词,тийн ялгал 格,үгийн үндэс 词干,үгийн язгуур 词根,дагаврын хувилал 后缀变化,өгүүлбэр 句子,үг хэллэг 词语,асуух өгүүлбэр 疑问句,хүүрнэх өгүүлбэр 陈述句,үгүйсгэх өгүүлбэр 否定句,захирах өгүүлбэр 命令句,өгүүлэгдэхүүн 主语,өгүүлэхүүн 谓语,тусагдахуун 宾语,тодотгол 定语,байц 状语,эгшиг авиа 元音,гийгүүлэгч 辅音,хос эгшиг 双元音、复合元音,цагаан толгой 字母,том үсэг 大写,бага үсэг 小写,өргөлт 重音,таслал 逗号,цэг 句号,тодорхойлох цэг 冒号,анхаарлын тэмдэг 赞叹号,асуултын тэмдэг 问号,хаалт 括号,хэл шинжлэл 语言学,үндэсний хэл 民族语,эх хэл 母语,төрөлх хэл 亲族语,гадаад хэл 外语,Испани хэл 西班牙语,Төвд хэл 藏语
6 . Асуулт 提问
Энэ юу вэ ?这是什么呢?
Та юу гээ вэ ? 您说什么?
Та юу гэнэ ээ ?您说什么?
Та яамаар байна ?您想干什么?
Та яах гэнэ ээ ? 您要做什么?
Танд юу хэрэгтэй байна ?您需要什么?
Та юу сураа вэ ? 您打听什么?
Та юу асуух гээ вэ ? 您要问什么?
Та юу эрээ вэ ? 您找什么呢?
Танд яаж тусалж болохсон бол ?
怎样才能帮助您呢?
Таны санал ямар байна ?您的意见怎么样?
Бие тань яагаа вэ ?Яагаад байна ?
您的身体怎么了?觉得怎么样?
Юу болоо вэ ? 出什么事了?
Юу болоод байна ?怎么回事儿?
Яасан юм бэ ? 怎么了?
Яасан бэ? Яав ?怎么了?
Яачихаа вэ ?到底怎么了?
Сонин сайхан юу байна ?有什么好消息?(趣闻)
Яагаад энэ вэ ?这是为什么?
Юу яриа вэ ? 说什么哪?
Учир нь юу вэ ?原因是什么?
Ямар учиртай юм бэ ?有什么道理呢?
Юу юу бэ ?都有什么?
Юу юуг өгөх вэ ?都给什么呢?
Юу юунаас авах вэ ?要买些什么呢?
Юу юунд хийх вэ ?要放在什么里头呢?
Юу юутай ирэв дээ ?都带来些什么了?
Яагаад яагаад болсонгүй вэ ?怎么就没办成呢?
Яалаа яалаа гэж байна ?都说了些什么?
Яана яана гэнэ вэ ? 都想做什么呀?
Энэ олон чинь яадаг яадаг багаж вэ ?
这么多工具都是干什么用的?(багаж 工具,仪器)
Яамаар яамаар юм бэ дээ ?那该做什么呢?
Хэн бэ ?谁呀? Энэ хэн бэ ?这是谁呀?
Хэн ирж байна вэ? 谁来了?
Та хэнтэй уулзмаар байна (вэ)? 您想跟谁见面?
Та хэнтэй уулзах гээ вэ ?您打算见谁呢?
Хэн намайг сураа вэ ? 谁打听我呢?
Хэн над руу утасдаа вэ ?谁给我打电话呢?
Хэнээс аваа вэ ?是向谁要的呢?
Хэн ав гэсэн юм бэ ? 谁想买?
Хэн тэгж байна ? 谁那样呢?
Хэн ингэж байна вэ? 谁这样呢?
Та хэнтэй ярив ?您是和谁说的?
Та хэнээс асуув ? 您问谁了?
Хэнээр хийлгэв ? 让谁做的?
Хэнийг дуудах вэ ?叫谁呢?
Хэнийг нь мэдэх үү ?知道是谁吗?
Хэнд өгөх вэ ?给谁呢?
хэнтэй явсан бэ ?跟谁走的?
Хэн хэнийг таних вэ ?都熟悉谁呀?
Хэн хэнтэй ярив ? 都跟谁说了?
Хэн хэнтэй ирэв ? 跟哪些人来的?
Хэн хэнтэй асуув ?问过哪些人了?
Хэн хэнийг дуудах вэ ?要叫哪些人呢?
Хэн хэнээр яриулах вэ ?让哪些人来谈呢?
Хэн хэний ном бэ ?是哪些人的书呢?
Хэн хэнд өгөх вэ ? 给哪些人呢?
Хэн хэнгүй, хэний яанаагүй, хэн янгүй, хэн хүнгүй.
谁都行,无论什么人都行,谁都一样。
Түүнтэй ярилцъя. 和他谈谈
Үүнтэй зөвдөлцье. 和他商量
Чамаар бичүүлье. 让你写
(1)хаа хаана 哪里 什么地方
Хаана байна ? 在哪儿?
Та хаанаас ирэв ? 您从哪里来?
Та хаана очих вэ ? 您要去哪里?
Та хаагуур явах вэ ?您从哪里走呢?
Та хаанаас дуулав ?您从哪里听到的?
Та хаана тавьсан бэ ?您放到哪里了?
Та хаана байрлаж байгаа вэ ?您住在哪里?
Хаана хаана байна ? 都在什么地方?
Хаа хаанаас авав ?从哪些地方买来的?
Хаа хаа тавих вэ ? 都放在什么地方呀?
Хаа хаанаас ирэв ? 从哪些地方来的?
Хаагуур хаагуур эрэв ?都到哪些地方去找过?
Хаана гэнэ ээ ?说在哪里呢?
Хаанахын хүн бэ ?是什么地方的人?
Хаана хаанахын улс ирээ вэ ?
来了些什么地方的人?
Хаанахын ном бэ ?是哪儿出的书呢?
Хаашаа ? 往哪儿?
Хаашаа явах вэ ?朝哪儿走?
(2)аль 哪个
Аль аль ?哪些呢?
Аль нь ? 是哪个?
Аль нь дээр вэ ? 哪个好呢?
Аль нь таных вэ ? 哪个是您的呢?
Алий нь авах вэ ? 买哪个呢?
Алий нь өгөх вэ ? 给哪个呢?
Та надад алий нь өгөх вэ ?您给我哪个呢?
Би танд алий нь өгөх вэ ? 我把哪个给您呢?
Аль алинаас нь авчрах вэ ?要从哪些里头拿呢?
Аль алинд нь хийх вэ ?要放在哪些里边呢?
Алинаар ?Алиугаар ?用哪个?(口语 аман ярианд)
Аль алинаар ? 用哪些呢?
Аль алинтай нь явах вэ ?要跟哪些人一起走呢?
Аль аль руу ?朝哪几个方向?
(3)хэд 几 ?хичнээн 多长 ?
Хэдэн метр ?几米?几公尺?
Хэдэн төгрөг вэ ?几个图格里克呢?
Хэд вэ ? 是几呢?
Хэд гэж ?你说是几?
Хэд гэнээ ээ ?会说是几呢?
Хэд хүртэл ?到几了?
Хэдтэй вэ ?几岁了?
Хэдийг 把几个⋯
Хэдийд нь 在几点
Хэдээр 用几个
Хэдээс нь авах вэ ?来几样呢?
Хэд цагт ? 在几点钟?
Хэдэн хүнд ?给几个人?
Хэдүүл ?几位(几个人)?
Хэдийд ?在什么时候?
Хэдий хир ? 有多大?
Хэдий чинээ ?有多长?
Хэдий хэмжээний ?有多大尺寸?
Хэд хэдийг авах вэ ?各买几个?
Хэдий хэдийд ?都在什么时候?
Хэд хэдэн цагт ?毕竟在几点钟?
Хэд хэдээр боох вэ ?几个包一包呢?
Хэд хэдтэй байхдаа өвчилж байсан бэ ?
都多大的时候生过病呢?
Хичнээн хичнээнийг авчирсан бэ ?
各带来了多长?
Хичнээн хичнээн хэлээд үг авахгүй яасан хүүхэд вэ ?
说过多长遍了,多么不听话的孩子呀!
(4)хэдийд 在何时?хэзээ 什么时候?
хэдий хүртэл ? 到什么时候?
Хэдий болтол ?截止到何时?
Хэдийнээс ?从几时开始?
Хэзээ мөдгүй. 马上,立刻
Хэзээ хэзээнээс ?到底从什么时候开始?
Хэзээ хэзээг мэдэхгүй. 什么时间都不知道
Хэзээ язааны танил. 老相识了
(5)хир 什么程度?
Хир зэрэг эрт ?早到什么程度?
Хир удаан ?有多久?
Хир зэрэг өндөр ?有多高?
Хэдий хирд ?到什么程度?
Аль хиртэй?Аль хирийн хир зэрэг ?有什么程度的?
(6)яаж 怎么?怎么地?
Яаж яаж хийх вэ?都怎么做呢?
Яаж байгаа нь тэр вэ ?那是怎么搞的呢?
Яаж байгаа чинь энэ вэ?这是怎么搞的呢?
(7)нас сүүдэр 年龄岁数
Та хэдтэй вэ ?您多大了?
Та хэдэн настай вэ ?您多大岁数了?
Та хэдэн сүүдэртэй вэ ?您高寿了?(敬语)
Таны насан сүүдэр хэдий болов аа?您老高寿了?
Таны нас сүүдэр хэд хүрч байна ?
您的岁数有几十了?
Та хэдэн нас сүүдэр зэрэгцэж байна ?您有多大年纪了?
Би тавь хүрч байна. 我都五十了
Би тавь шахаж байна. 我快五十了
Би тавь гарч байна. 我五十出头了
Би тавь ойртож байна. 我快五十了
Би тавь арай хүрээгүй. 我还没到五十呢
Би тавь их гарсан. 我五十好几了
Би тавийн таалаас хэтлээ. 我已经超过五十了
Би тавь жаахан гарсан. 我刚过五十
Би тавьтай айл буулаа. 我已经到五十了
Би энэ жил тавь хүрлээ. 今年我就到五十了
Дэлгэр гуай жар орчим (эргэм) настай байх аа.
德力格尔先生六十岁左右吧
Жар хол гараагүй. 六十刚出头
Жар хол гарсан. 早过六十了
Мөд жар хүрэх бай. 立刻就满六十了吧
Хорь гаруйхан настай залуу хүн байна.
他是二十多岁的青年
Та бид хоёр чацуу юм байна. 咱俩同岁同庚
Та надаас хоёр ах юм байна. 您比我大两岁
Та надаас тав дүү юм байна. 您比我小五岁
Би танаас үе мултарсан ах юм байна. 我比您大一轮
Та бид хоёр нэг үеийн улс юм байна. 咱们俩是一辈儿人
Та манай эгчтэй чацуу юм байна.
您跟我姐姐同岁
Та хэдэн онд төрсөн бэ?您是哪年出生的?
Би 1930 онд төрсөн. 我是1930年出生的
Та ямар жилтэй вэ?您是属什么的?
Би морин жилтэй. бичин жилтэй. 我属马的。属猴的。
Хойтон жил миний жил орно.
明年是我的本命年
Хэзээ таны төрсөн өдөр вэ?
什么时候是您的生日呢?
Насан хүрэх болоогүй байна. 还未成年呢
Одоо нас бие гүйцжээ.
现在长大成人了(бие гүйцсэн 成年)
Эрийн цээнд хүрчээ.
已经成年人了。(цээ(н)成年,兵役年龄)
Эр бие гүйцжээ. 长成大小伙子了
Айлын бэр болох насанд хүрчээ.
已经到了出嫁的年龄了
Суруульд орох болж байна даа. 就要上学了。
Би өвгөрчээ. 我成老头了
Би эмгэрчээ. 我成老太婆了
Би хижээл хүн болж дээ. (хижээл中年人)
我已成中年人了呀
Би ахимаг болжээ. 我已是上年纪的人了
Нас нь ч явчихлаа даа. 他的年岁也不小了
Нас нь дээр гарчээ. 他的年龄已经很大了
Эрийг нас дарч , уулыг цас дарах гэгч болжээ.
有句话叫“雪压山,岁压人,岁数不饶人”啊!
Би одоо ч аргагүй насанд дарагджээ.
而今我也到了不中用的年龄了
Та их залуу явна даа.
您正处年轻力壮的时候呀
Та ёстой орь залуу дээрээ байна даа.
您正在真正的身强力壮的年龄上呀
Залуу халуун нас сайхан юм даа.
朝气蓬勃的年华多美好呀
Тэр сайхан залуу байна шүү!
他真是个美丽的小伙子呀
Та их залуу байна. 您很年轻
Та их залуу харагдаж байна. 看上去,您很年轻
Та тийм настай биш байх аа. 您没有那么大年纪吧
Таны нас яагаа ч үгүй байна даа. 您的年龄还小着呢
Та их толиотой(толимог) байна. 您气色非常好
Та хөнгөн шингэн байна. 您动作很灵敏
Та сэвэлзэж байна. 您的动作很轻快
Надаас хоёр ахлаж байна. 比我大两岁
ахлах(动)(хэнээс)比⋯年长, 比⋯大,比⋯职位高
таваас доош нь насны 五岁以下的
доош 向下,⋯以下
үг хэллэг :
төрсөн газар , мэндэлсэн газар 出生地,诞生地(敬语) төрсөн он сар өдөр 出生年月日 төрсөн өдөр 生日,诞辰 насны ой 周岁纪念日 сургуулийн нас 学龄 хий нас 虚岁 гүйцэд нас 周岁 чацуу 同龄,同庚 ⋯-аас(ээс) дүү 比⋯小 ⋯-аас(ээс) ах(эгч) 比⋯大 үе мултрах 大一轮 насанд хүрсэн хүн 成年人 насанд хүрээгүй хүүхэд 未成年的孩子 бүстэй хүүхэд 男孩子 бүсгүй хүүхэд 女孩 залуу хүн 青年人 идэр залуу нас 风华正茂的年龄 хижээл нас 中年 наслах 享年,活到⋯ ,урт (өндөр ) наслах 长命百岁 урт (өндөр) нас 长寿(高寿) жаран наснаы найр 六十大寿宴会,花甲宴会 нас богинотой 短寿的,短命的 хүнд жил (мэнгэ голлосон жил )不祥的一年(不顺利的一年) дундаж нас 平均年龄 дундаж наслалт 平均寿命(албан公文用语)
7. Баярлах Талархах 表示感谢
Танд их баярлалаа. 非常感谢您
Их баярлалаа. 很感谢。Зүгээр. 不用谢,不客气
Их баярлаад байх юмгүй. 用不着感谢
Баярлалгүй яах вэ ?怎么不该感谢呢!
Элэгсэг дотно хүлээн авсанд баярлалаа.
感谢对我们的热情接待(正式场合)(албан ёсны хэлбэр)
Сайхан боллоо. 过得很好
Бидний төлөө хичээн тусалсан бүхэнд баярлалаа.
感谢对我们的大力帮助(正式场合)
Үнэн голоосоо баярлалаа.
致以真诚的谢意
Чин сэтгэлээсээ баярлалаа.
致以衷心的感谢
Бид нар гэрээрээ танд их баярлаж байгаа шүү.
我们全家都非常感谢您的
Сайхан зөвлөгөө өгсөнд их баярлалаа.
感谢您给予的指导(албаны хэлбэр正式场合)
Таны зөвлөгөө нээрээ сайхан зөвлөгөө байна.
您的主意的确是好主意
Та их халамжиллаа. 您照顾得很周到了
Таны ачаар л хамаг хэрэг минь бүтлээ.
在您的帮助下,我的事全都办成了
Зүгээр, тэр юухан байх вэ. Талархаад юухан байх вэ.
没什么,那算不了什么,有什么好感谢的呢。
Та их тусаллаа. Та их тус боллоо.
您帮了大忙了
Та яасан буянаар дэлгэрсэн хүн бэ
您真是一个有福气的人啊!
Та урт наслах болтугай !
祝您长寿(ерөөлт талархал 颂词)
Таны үйлс бүтэх болтугай !祝您事业成功!
Болтугай ,болтугай. 但愿如此,但愿如此
Таны тусыг би яахийн мартах вэ ?
我怎么会忘记您的帮助呢!
Туслаад байх юм юу байх вэ ?
有什么要帮忙的吗?
Гялайлаа!感谢。 Зүгээр 没什么
Та намайг (манайхыг) их гялайлгалаа.
您让我(我们大家)感到很满足
Яасан сайн юм бэ !太好了!
Ашгүй болж дээ ! 妙极了!
Ашгүй дээ ер !(болж дээ ер) 太巧了!
Ах минь танд тун их баярлалаа.
大叔 非常感谢您!
Та яасан сайн хүн бэ !您是多么好的人呀!
Таны ачийг би яаж хариулна даа.
我怎样才能报答您的恩情呢?
Та нь шиг ачтан надад олдохгүй дээ.
像您一样的恩人我是遇不到呀!
Би танд баярлахын ихээр баярлалаа !
我真得好好地感谢您!
Танд баярлалаа үгээр хэлж барахгүй байна.
感谢您的话是说不完的
Би тандаа баярлахын цаагуур баярлалаа !
我向您致以深深的谢意!
〖цаагуур(副,后)远一些地,在那一边。уулын цаагуур 在山的那边〗
Би баршгүй их баярлалаа. 我兴奋得不得了
Ачит таны буян арван зүгтээ дэлгэрэх болтугай !
愿您善良的美德传遍四方!
Би танд тус бололгүй яахав !我怎么会不帮助您呢!
Би танд туслах учиртай , харин ч бага тусаллаа.
我应当帮助您, 可是帮得太少了
Яаж байгаа юм бэ , ийм их юм өгөөд.
怎么了,给这么多东西!
Яасан их юм бэ !真多呀!
Би танд жаахан тус болж чадсандаа тун баяртай байна.
我为能够帮您一点儿忙而感到兴奋
Сайхан зочлууллаа !感谢盛情款待!
Та их тус боллоо. 您(对我的)帮助很大
Та их анхааран халамжиллаа.
您对我的关怀照顾很多啦!
8. Өршөөл уучлал гуйх 哀求原谅
Уучлаарай .请原谅
Та намайг уучлаарай. 请您原谅我
Өршөөж хайла !饶恕我吧!
Яадаг билээ ! 怎么办好呢!
Яана даа. 怎么办呀! Ээ яана аа !唉, 如何是好!
Таны цагийн л жаахан үрчихлээ.
浪费了您的时间了
Би танд төвөг удчихлаа !给您添麻烦了
Зүгээр зүгээр , зовох юмгүй !没关系,不用担心!
Тэр яах вэ , зовох юмгүй ! 那没什么,不要紧!
Би л болохыг нь байлгачихлаа. 是我把事情办坏了!
Үгүй үгүй , яалаа гэж ! 不,不,没什么
Та хичээж намайг өршөөж үз.
请您多多原谅我吧!
Уучлал гуйгаад байх юмгүй !
没必要哀求原谅!
Миний л буруу боллоо ! 是我的错误
Би л буруутгаж орхилоо. 一定是我弄错了!
Ээ чааваас, надаас л боллоо. 哎呀呀,是我的问题!
Танаас ч болоогүй , та бүү зов !
也不是您的问题, 您不要担心
Гайгүй биз дээ. 大概不要紧吧!
Таныг сэрээчих шиг байна , уучлаарай.
把您吵醒了,对不起
Таныг бүр зовоочихлоо!太让您操心了!
Дахиад би ингэхгүй ! 我不再这样了!
Ээ, их муухай юм боллоо ! 唉,非常抱歉!
Ээ, эвгүй юм боллоо.
唉,发生了令人不快的事情!
Уучлаарай, таныг их хүлээлгэчихлээ !
对不起,让您久等了
Өршөөгөөрэй, би та хоёрт саад болчихлоо !
请原谅,我打搅你们俩了
Уучлаарай, би огт харсангүй.
对不起,我根本没有看见
Уучлаарай, би үнэндээ тэгье гэж тэгээгүй !
请原谅,我实在不是故意那样的!
Уучлаарай, би үнэндээ санаатай тэгээгүй !
请原谅,我真的不是有意的
Би зориуд биш шүү 我不是故意的
Та хоёрын яриад саад болчихлоо , муухай юм болчихлоо.
妨碍你们俩谈话了,抱歉!
Санаанд ч үгүй ингэчихлээ , өршөөгөөрэй !
完全没有要这样做的意思,请原谅!
Уучлаарай, ийм юм болчихно гэж даанч санасангүй.
请原谅,从没想到会这样的事情!
Уучлаарай, унаа хүлээгээд хожимдож ирлээ.
对不起,因为等车来晚了
Тун аргагүй байна , би одоо явахгүй бол болохгүй.
实在没办法,我现在非走不可
Та юм битгий бодоорой. 请您不必多虑
Түмэнтээ уучлал гуйя! 万望见谅!
Эрхэм ах минь уужим дотор гаргаж уучилж хайрлана биз дээ , би санаандгүй муухай юм хийлээ.
尊敬的仁兄,请您宽宏大量,我无意中做了件坏事!
Би тийм санаагаар хэлээгүй юм.
我没提过那样的意见
Тэд нар буруу ойлгочих шиг боллоо
他们似乎理解错了
Та надад юм санаагүй биз ?
您对我没什么想法吧?
Ингэнэ гэж яаж санах вэ? Ийм юм болчихно гэж яаж мэдэх вэ?
怎么想到会这样?怎么想到会发生这种事呢?
9. Зөвшөөрөл , Зөвшөөрөхгүй 同意,不同意
За, тэгье ! 好,就那样吧!Тэг , тэг. 行,行
Бололгүй. 当然可以了
Болохоор барах уу ! 何止可以!
Тэг л дээ ! 就那样吧! За, тэг. 好吧!
Тэгвэл тэг. 要是那样的话可以。За,за 好,好
Тэгээрэй тэгээрэй. 就请那么办吧!
Болно. 可以。 Зүгээр 没关系
Уухайс даа. 哦,对呀!
Дуртайяа. 很愿意。Би ч дуртай. 我也愿意
Эргэлзэх юм юу байх вэ ? 有什么好犹豫的!
Надад дургүйцэх юм алга. 我没有异议!
Би бол тэгье л гэнэ ! 我认为可以
Би бол уухай тас. 我早就同意!
За, хүлээе ээ ! 好,接受吧!Тийм ээ. 是的
Яриан байхгүй ! 没说的。Зөв 准确
Мэдээжийн хэрэг ! 毫无问题(众所周知的事)
Зүйтэй 对。 Яг мөн. 完全准确
Ёстой доо. 是确实的
Тэгэлгүй яахав ! 那当然了!Эй дээ. 是的
Би дэмжинэ шүү ! 我会支持的!
Тэгэх тусмаа сайн. 越那样越好
За, тэгж тогтлоо ! 好,就那么定了
Тэгэхээс л биш ! 只好那样了!
Тэгэхгүй гээд яах вэ ! 不那样又能怎么办呢!
Одоо өөр яах вэ дээ ! 现在还能怎么办呢!
Тэртэй тэргүй тэгэх юм чинь, одоо яах вэ ?
反正迟早要那样的,现在还能怎么样?
Тантай би санал нэг байна. 我和您的想法一样。
Яг тийм. 正是那样。Чухам чухам ! 就是就是
Мөн дөө 对了。 Гарцаагүй 没问题
Дамжиггүй ! 毫无问题!Лав 肯定,一定
Ингэх л учиртай. 就应该这样
Миний санаанд ганц таарч байна даа.
正合我的心意!
Ганц яг тэгж хэлэх гэж байсан юм.
正想那么说呢
Зөвөөр барах уу даа. 完全准确
Эргэлзээгүй !毫无疑问!Учраараа боллоо ! 完全在理
Тун магадгүй. 很可能。Зөв шүү 对呀。
Тийм байх шүү 是那样的
Тийм байж мэднэ шүү. 会那样的
Тийм шиг байна. 似乎是那样
Тэгэх юм шиг байна. 似乎要那样
Тэгж таарна даа. 那样就对了呀
Сайн шүү дээ. 好啊!Болж ээ болж. 好,可以了
Тун сайн болжээ ! 太好了!Сайн эр 好小伙子!
Гайхалтай сайхан ! 美丽极了!Түмэн зөв. 千真万确!
Тэгэх нь долоон зөв ! 那样做完全准确!
Бүтнэ гэж найдаж байгаа ! 希望能够成功!
Таны зөв 您的准确。 Нээрэн 真的!
Ээ, дээ , чухам 是呀,正是如此!Заавал 肯定无疑。Огт биш. 根本不是 Биш ээ ! 不是. Тийм биш 不是那样!
Сайхан л ухаан байна. 是个好主意
Яг мөн дөө. 正是这样! Үгүй 不
Мөнөөсөө мөн. 再准确不过了。
Шал өөр (шүү). 截然不同!Огт ондоо ! 根本不同!Тиймгүй 并非那样!
Ерөөсөө үгүй. 从来没有!үгүй дээ!没有!
Болохгүй шүү ! 不行!
Арай болоогүй ! 还不行
Бодохын ч хэрэг алга ! 没什么好考虑的!
Би ч больё доо ! 我也不干了
Би чадашгүй. 我干不了
Ярихын ч хэрэггүй. 说也白费
Санахын ч хэрэггүй. 想也没用
Бодохын ч хэрэггүй. 想也不用想
Яалаа гэж ! 怎么会那样呢!Хаанаас 哪儿的话!
Хаанаас даа !哪里,哪里!Байя даа ! 算了吧!
За, үгүй байх ! 不行吧! Дэмий ! 无聊!
Тэгээд л бишиднэ дээ ! 那样是不行的!
Хэрхэвч болохгүй. 无论如何也不行!
Шал дэмий ! 太无聊!Дэмий дэмий ! 无聊透了!
Юу дэмий вэ, тэр л дэмий !什么无聊,那才是无聊呢
Тантай би санал ер(арай) нийлэхгүй байна.
我和您意见总是(有所)不一致的
Миний санаанд бол таарахгүй л байна даа.
对我来说,是不合心意的
Цаг нь таарахгүй байна ! 时机不合适
Ингэх учиргүй дээ ! 这样做是没道理的
Лавтай биш л байна даа. 肯定是不对的
Тун тоогүй ! 太遗憾了!Ээ чааваас 哎呀,天啊!
Ээ дээ , бүтэхгүй байх. 哎,办不了吧!
Даанч боломжгүй байна. 一点儿可能都没有!
Зөвшөөрөхийн арга алга. 没法子同意
Энэ надад хамаагүй. 这与我无关
Би дөнгөхгүй дээ. 我是对付不了的
Үгүй гэхээс өөр арга алга ! 没别的办法,只能说“不”了
Тийм биш байх шүү ! 不是那样的吧!
Болохгүй. 不行。 Огт үгүй. ***不行
Тэр ердөө горьгүй ! Тэр ердөө болохгүй.
那是***不可以的
(тоогүй无数的,无限的(形)。тоогүй(感)唉,真可惜) (горьгүй 无希望的,不可能的;不怎么样的,没门的)
Таны буруу байх шүү. 恐怕是您的错误啊!
Би чадахгүй байна аа ! 我是不会干的!
Би завгүй байна. 我没空闲功夫
Дахиад бүү тэг ! 不要再那么干了!
Тэгээгүй нь дээр ! 没那样做***好
Тийм байж болохгүй шүү ! 那样是不行的
Тэр худал аа. 那是谎言!Үгүй байх аа ! 可能不是吧!
Итгэмээргүй юм байна. 这是难以置信的
Дэмий юм ! 胡扯。Итгэх арга алга ! 不能相信
Үнэн биш байлгүй. 当然不是真的了
Тэхгүй (тэгэхгүй )不会那样 (不会那样做)
Байг, байг. 算了, 算了! Битгий 勿⋯,别⋯
Бүү тэг. 别那样。Битгий тэгээрэй 请不要那样
Эргэлзээтэй байна.还有疑问. Боль боль ! 罢了罢了!
Би бол үгүй л гэнэ. 要是我,就会说“不行”的
Би бол за гэж чадахгүй. 我是不会说"行"的
Би ч байж үхье. 我死也不干!
За, хүлээж чадашгүй. 绝不能接受!
Харин үгүй байх. 那还是不行吧
Амьддаа тэгэхгүй. 活着就决不那样做!Хэрэггүй 不用!不需要
10. Гуйх, Хүсэх 哀求,希望
Танаас нэг юм хүсье ! 求您一件事儿!
Танаас нэг юм асууя ! 问您点儿事儿!
Танаас хүсэх ганц юм байна !
有一件事情想求求您!
Танаас нэг юм гуймаар байна. 有点儿事要求助于您
Та надад нэг туслахгүй юу ?
您能给我点儿帮助吗?
За, танаас л нэг юм хүсмээр байна !
哦,有件事得恳求您!
Тэг тэг , юу гээ вэ ? 行,行,什么事儿呢?
За, юу байдаг билээ ? Чадах л юм бол хичээе !
好吧,什么事儿,能办到的尽力而为吧!
Танаас л өөр гуйх хүн үгүй болоод байна !
除了您再没别的人可以求了
Та л надад нэг тус болж хайрла !
您就给我一点儿帮助吧!
Та ⋯-ж өгвөл бас их сайн байна.
Та ⋯-ж өгч үз, тэгвэл их сайн байна.
您要是能给⋯的话,就太好了!
Та хичээж тус болооч (бол оо та)!
Та хичээж нэг тус болж өгч үз !
您就尽量给点儿帮助吧!
Би танд хичээж тус болъё, чадлынхаа хирээр хичээе.
我会给您力所能及的帮助的
Та надад ⋯-ж болох уу ?
Та надад ⋯-ж өгч үзнэ үү ?
您可以给我⋯吗?
Танд л би нэг төвөг удмаар байна !
我想麻烦您一下
Зүгээр, тэг тэг ! 没什么,没事儿。
Зовох юмгүй , хэл хэл , чадах л юм байвал туслахыг бодолгүй яах вэ !
放心,说说吧,只要能办到的,哪能不帮忙呢
Одоохон амжуулаад өгье. 立刻就办吧
Танд тус болохгүй бол хэнд тус болох вэ ?
不帮您帮谁呢!
Дуртайяа тусална. 很乐意帮助!
Тэр юухан байх вэ, тэгье. 那有什么呀,可以
Энэ удаа чадахгүй нь ээ, дараа л хичээе !
这次不行了,下次争取吧!
Танаар нэг юм заалгаж авмаар байна.
有件事想请教您
Та төвөгшөөхгүй бол ⋯ болох уу?
您不嫌麻烦的话, ⋯可以吗?
Та ⋯-ж өхгүй юү ? ⋯бал бас сайн сайн.
您能给我以⋯吗?如能⋯的话,就再好不过了!
⋯⋯бал зүгээр юм сайн.
如能⋯⋯的话,那就好了!
⋯⋯бал бас их тус болно доо.
如能⋯⋯的话,同样会很大作用的
Та үзгээ нэг өгнө үү ? 您能给我用一下钢笔吗?
Та богцоо хэдэн хоног бариулахгүй юу ?
您能把旅行袋借我用几天吗?
Та дахиад нэг хэлж өгөхгүй юү ?
您能再说一下儿吗?
Та жаахан чангахан ярихгүй юу ?
您能大点儿声说吗?
Та жаахан аяархан ярихгүй юу ?
您能小点声儿说吗?
Танаас нэг юм асууж болох уу?
可以请教您一件事儿吗?
Энэ үгийг орчуулаад өгөхгүй юү ?
能把这句话翻译一下儿吗?
Наадахыгаа аваад өгнө үү?
能把那个递过来吗?
Би их мартамхай хүн шүү , та над тэр үед нь нэг сануулаад орхиорой !
我轻易忘事儿, 到时候请您提醒一下儿!
Алив, түүнийгээ над үзүүлээч !
来, 把那个给我看看
Би одоо ⋯ авах уу ? ⋯ авч болох уу?
我现在可以⋯拿走吗?
Би одоо явж болох уу? 我现在可以走吗?
Та битгий мартаарай. 请您别忘了
Жаахан түргэлнэ байгаа ! 轻微快一点儿吧!
11. Эргэлзэх 犹豫 迷惑
Итгэхэд хэцүү л юм байна. 是难以置信的事情
Яаж итгэх вэ ! 怎么能相信呢!
Ай даа, юу л бол доо. 唉,毕竟是什么呢?
Юу бол доо. 会是什么呢?
Би ч гэсэн баахан эргэлзээ хийгээд байна шүү дээ.
我也有点儿犹豫不决呀!
За, байз уу 好,等等吧!
Яадаг юм билээ ? 怎么好呢!
Тэгэх ч хэцүү , байх ч хэцүү л болоод байна.
处于左右为难的境地了
Яавал дээр юм бэ? 怎么才好呢?
Хай л даа ! Өөрөө л мэд. 唉呀,你自己看着办吧!
Яадгаа мэдэхгүй болоод байна. 不知道怎么办了
Үгүй байх аа ! 不会吧!
Боломжгүй юм даа. 不可能吧!
Яая даа байз ? 该怎么办呢?
Албатай юу ? 非得那样吗?
Яагаад тэр билээ ? 那是为什么呢?
Яасан хачин юм бэ! 真奇怪呀!
Хачин юм болж дээ ! 出了怪事了!
Ээ дээ. Мэдэхгүй. 哎呀,不知道!
Гольгүй байх аа ! 没指望了吧!
Айж явсан нь аминд өлзийтэй байх аа !
小心为妙!谨慎行事,吉星高照
Хэлэхэд хэцүү байна. 很难说
Бүү мэд дээ ! 天晓得 !
За, яая даа байз ? 唉,怎么办呢?
Яалтай юм билээ ? Одоо яах юм ?
现在该怎么办呢?
Хэцүү л байна даа ! 实在难办哪!
Хаашаа юм бэ? 怎么回事哪!
Бодоод бодоод бодын шийр дөрөв гэгч болоод байна.
想来想去想不出个好主意
Нээрэн үү ? 真的?Нээрэн гэж үү ? 难道是真的?
Үнэн үү? 确实吗? Лав уу ? 肯定吗?
Үнэхээр тийм үү? 真是那样吗?
Лав юм биз дээ ? 肯定是吧?
Тийм гэж үү ? 是那样吗?Ийм гэж үү? 是这样的吗?
Арай үгүй байлгүй ! 也许不会的!
Та үнэнээсээ хэлж байгаа юм уу?
您说的是心里话吗?
Нээрэн тийм юм болсон юм уу?
真的出了那样的事吗?
Та тэгж үнэмшиж байна уу?
您也那样相信吗?
Яаж мэдэх вэ? Маргааш бороо орж магадгүй !
怎么能料到呢?明天可能会下雨吧!
Гайхалтай юм ! 真奇怪啊!
Сэтгэл хоёрдоод байна. 都三心二意了!
Би л тэгж хэлж чадахгүй !
我是不会那样说的!
Би чихэндээ (нүдэндээ) итгэхгүй байна
我都不相信自己的耳朵(眼睛)了
Тийм юм болов уу даа ? 有那样的事吗?
Үгүй , магадгүй л юм даа. 不,可也说不定啊
Хэн байг гэх вэ дээ. 谁料得到呀!
Заяа л мэдэж дээ. (мэджээ). 听天由命吧(听便吧)!
Аз л мэдсэн хэрэг гээч болж дээ !
碰碰运气的机会来了呀!
Одоо л харж байя ! 现在就瞧着吧!
Санаад санаад санааны гарз байх аа !
想来想去也是白搭吧!(гарз 损失亏损;徒劳白费)
12. Дургүйцэх, Сэтгэл таагүй байх 不满、失望
Та яагаад ийм урамгүй байна ?
您怎么这么没情绪?
Би жаахан урамгүй байна. 我有点儿情绪不好
Яасан тоогүй юм бэ ! 多么可惜呀!
Азгүй юм боллоо. 发生了不幸的事
Аз харьжээ. 运气不好了
Даанч аз алга. 总是没运气
Барагтай юм даа. 凑合吧
Таатай биш. 不舒畅
Энэ дээ мөн тоогүй. 唉,真遗憾!
Аятай биш. 不对劲儿。Больё больё 算了吧
Сэтгэл (нэг л ) дундуур байна. 心情(有点儿)不佳
Санаанд хүрсэнгүй. 不称心
Онц биш. 不是特殊好。 Гойд биш. 不那么好
Яршиг яршиг. 讨厌死了
Би л байж үхье. 我死也不干
Хийморь муу байна. 运气不佳
Морь явахгүй байна даа ! 总是不走运呀
Мунхаг явдал байна даа. 是件糊涂事呀
(мунхаг 糊涂的昏愦的;不开化的;荒谬的悖谬的)
Хүлцэшгүй хэрэг. 不能容忍的事情!
Орхицгоо. 别干了。Ингээд дэмий. 这样不起作用
Надад амар заяа үзүүлж үз ! 请让我安静一会儿
Яасан айхавтар юм бэ ! 多么可怕呀!
Дэмий л юм хийж дээ! 干了件荒唐事呀
Ингэж яаж болох вэ? 怎么可以这样呢?
Надад эвгүй байна. 对我不合适
Дургүй хүрээд байна. 已经不兴奋了
Шал яршигтай юм. 太讨厌了
Баларсан юм байна даа! 是件糟糕的事
13. Баярлах , Сэтгэл таатай байх 兴奋满足
За, та яагаад ийм их баярлаа вэ ?
你怎么这么兴奋呢?
Би их баяртай явж байна. 我感到很兴奋
Охинтой болсон бөөн баяр болоод байна.
得了个女儿,太兴奋了
Магнай хагартал баярлаж байна.
高兴得眉开眼笑了
Баярлаад хөл газар хүрэхгүй байна.
兴奋得忘乎所以了
Баярлаж яваагүйгээ баярлалаа.
从来没有过的兴奋
Баярлахын дээдээр баярлалаа.
再兴奋不过了
Учиргүй их баярлалаа. 兴奋得不得了
Тантай дайралддаг их сайн юм боллоо.
遇见您太好了
Та намайг их баярлууллаа.
您让我太兴奋了
Гэртээ харьчихаад сууж байвал мөн сайхан аа.
回家休息真美
Яасан сайхан юм бэ ! 多么好哇!
Баярламаар юм болж байна.
正在发生让人兴奋的事情
Аз нь дайрчээ. 他走运了
Аз гэдэг энэ дээ. 这叫运气
Тун сайхан. 太美了!Сайхан сайхан 美丽
Гойдын сайхан болжээ. 好极了
Чухам сайхан даа. 实在漂亮
Ээ дээ , мөн сайхан. 哎呀,同样好看
Яриангүй сайхан. ***美丽
Гайхамшигтай сайхан. 特殊美
Над их таатай байна. 我很满足
Би ёстой их баяртай байна.
我真的非常舒畅
Бид бүгдээрээ их баярлаж байна.
我们大家都很兴奋
14. Ичгүүр 羞愧
Ичмээр юм ! 令人羞愧的事!
Яасан ичмээр юм бэ ! 多么可耻的事呀!
Тэр ичдэггүй юм байх даа ! 他从不知耻
Ичих гэж байдаггүй хүн юм аа !
是个不知什么叫羞耻的人
Ичгэвтэр хэрэг. 是件可耻的事情!
Ичгүүрээ алдсан хэрэг ! 是件丢人现眼的事
Та ичихгүй байна уу? 您不难为情吗?
Яаж нүүрий нь харна. 怎么有脸见他
Хүний нүүр яаж харна ! 怎么有脸见人
Амьтны өөдөөс яаж харна. 还怎么出头露面呢!
Ээ бүү үзэгд, яана аа ! 唉,别出丑了,怎么样?
Ичиж үхэх шахлаа ! 羞死人了!
Ичээд нүүр хийх газар олдсонгүй !
羞得无地自容了!
Яасан булай юм бэ ! 多么丑恶呀!
Яасан бузар юм бэ ! 多么肮脏呀!
Ёстой шившиг ! 真丢人!
Олны шившиг ! 遭到众人唾弃!
Түмэнд нүүрээ барж, түймэрт хормойгоо хуйхлуулжээ.
大火烧光衣下摆,众人面前丢尽脸
Амьтны ад болно доо, чи !
你都要变成大家厌恶的家伙了!
Амьтны ад болжээ. 成了人们的眼中钉了
Ээ, ичиг ичиг ! 唉,可耻可耻!
Ичээч 要知道羞耻
Ичихэд яадаг хүн бэ ! 该知道羞耻啊!
Ичгүүр сонжуургүй амьтан бэ !
不知道羞耻的东西!
Хамаг нүүрээ баржээ ! 脸都丢尽了!
Ичихээ мэдэхгүй амьтан юм даа !
是个不知羞耻的家伙呀!
Таны төлөө би ичиж байна. 我为你感到羞耻
Би орноос нь ичиж үхлээ.我替他惭愧死了
Би л шарагдаж гүйцлээ. 我被弄得声名狼籍了
Нүүрэн дээр гал асах шиг боллоо.
脸上感到火辣辣的
Чи нүүр улайлгамгүй юм хийж үзээрэй !
你就做件露脸的事儿吧!
Тэр их ичимхий хүн шүү !
他(她)是个非常怕羞的人
Хүүхэд битгий ичээ ! 不要使孩子感到难为情
Ичсэн нэрэндээ л уйлсангүй.
就是因为觉得难为情才没哭
15. Айх эмээх, Санаа зовох 害怕,担心
Хэцүү л байна шүү. 相称困难哪
Аймаар байна. Аймаар юм. 可怕
Би ухаан алдчихлаа. 把我吓昏了
Ээ, бас их айлаа. 唉,同样很害怕
Үнхэлцэг амаар гарчих шахлаа.
心都快跳出来了
Ухаан нь ууланд гарлаа. 魂儿飞天外了
Би их айж байна. 我很害怕
Битгий ай, битгий ай ! 不要怕,不要怕
Айгаад нэмэргүй. 害怕也没用
Айхаар арга бод, сандрахаар самбаагаа бод гэсэн үг байдаг.
常言道: "与其害怕着急, 不如谋划办法".
Хоцорчих нь гэж их айлаа. 很怕迟到
Огт айхгүй байна шүү. 根本就不害怕呀!
Их л сандарч байна даа,хөөрхий !
唉,确实很慌乱
Сандрах нь аргагүй дээ. 他没法儿不着急
Сэтгэл нь тун их зовж байна билээ.
他的心情非常忧郁
Жаал хичээхгүй бол юм яггүй байна шүү !
不使点儿劲儿,事情就没门儿啊!
Ажил гарч мэдмээр байна даг. 可能出事了
Хэцүүдэх нь шиг байна шүү ! 似乎会严峻似的
Зовоод зовоод нэмэргүй. 伤心也没用
(нэмэр 增补追加补充;助益帮助贡献)
Даанч зовлонгүй юм даа. 确实担心哪。
Юмыг яаж мэдэх вэ ! 事情怎么能料到呢?
Хэцүү шүү , та минь ! 您要知道难呀!
Ээ дээ , мөн бэрх байна. 哎,真难啊!
Яггүй байна шүү ! 不怎么样啊!
Зовлон их байна аа ! 困难多得很啊!
Хэнийг хэн гэж мэдэх вэ? 谁了解谁呀!
Хүний дотор орж байсан биш.
人的心思没看透啊
Сүйд болох байх аа ! 大概要出事了
Одоо баларсан байх аа ! 现在可能吹了吧!
Яадаг билээ ? 怎么办才好呢?
Одоо яана аа ? 现在怎么办?
Одоо яаж үхнэ ээ ? 现在该怎么尽力呢?
16. тайтгаруулах, зөөтгөрүүлэх 安慰劝导
Одоо бодоогүй нь дээр ээ ! 现在***好别想
Мартав л барав ! 忘掉它就完了
Орхи орхи. 别提它了。Битгий зов. 不要苦恼
Санаад санаад санааны гарлага !
再想也是白搭
Хоёулаа сэтгэлээ онгойтол сайхан ярилцъя !
咱俩好好谈谈,散散心
Уйлаад яах вэ? 哭什么?Бүү зов. 别难过
Сандрах л хэрэггүй. 不用紧张
Юм нэг л өнгөрдөг шүү.事情准能过去的
Муу нэг байхад сайн бас нэг бий.
事物有好的一面,也有坏的一面嘛
Энэ зэргийн юм байлгүй дээ.
这类事情当然有了
Хэнд ч ийм юм тохиолдож болно.
谁都会遇见这种事的
Надад танаас ч зовлонтой үе байсан.
比您更痛苦的时候我也有过
Сандрах л хэрэггүй. 不用紧张
Гаслаад яах вэ ! 不要伤心了
За, яадаг юм бэ ? 能怎么样呢?
Энэ юу ч биш ! 这算不了什么!
Энэ байтугай юм бишгүй байдаг шүү дээ.
这种事不但有,而且到处都有
Орчлон гэдэг бөөрөнхий шиг.
世界万物总是周而复始的,会好起来的
Энэ бол ингээд л өнгөрөх юм.
这件事就这样过去了
Энэнээс их дор байж бүр болох байсан шүү дээ.
还可能有比这更糟糕的啊!
17. Цаг 时间
Таны цаг хэд болж байна ? 您的表几点了?
Миний цаг зургаа болж байна. 我的表六点了
Та цаг хэлж өгөхгүй юү ?
您能告诉我一下儿时间吗?
Яг найман цаг. 正好八点
Хоёр цаг болж байна. 两点了
Гурван цаг болж байна. 三点钟了
Дөрвөн цаг хагас болж байна. 四点半了
Гурван цаг нэг мөч болж байна. 三点一刻了
Гурав хагас болж байна. 三点半
Дөрвөн цагт таван минут дутуу байна
四点差五分
Есөн цаг арван минут болж байна. 九点十分了
Таван цаг дөчин минут болж байна.
五点四十分了
Тав дөч (болж байна ). 五点四十
Хоёр цаг болох гэж байна. 快两点了
Хоёр цаг дөхөж байна. 差不多两点了
Хоёр цаг болоогүй л байна. 还没到两点呢
Хоёр цаг болох гэж байгаа байх аа ?
大概快两点钟了吧?
Хоёр цаг өнгөрсөн байх аа? 两点过了吧?
Гурван цаг өнгөрчихжээ. 三点都已经过了
Гурван цаг ч болоогүй байна. 三点钟还没到
Одоохон долоон цаг болно. 立刻就七点了
Арван хоёр цаг цохиж байна. 正打十二点呢
Дөнгөж нэг цаг болж байна. 刚一点钟
Ес хагас. 九点半
Найм гозойж байна. 八点整
Би цагаа радиогоор тааруулсан. 我跟广播对过表了
Миний цаг түрүүлж байна. 我的表快了
Миний цаг таван минут түрүүлж яваа.
我的表快了五分钟
Таны цаг хоцорч явна шүү. 您的表慢了呀!
Таны цаг жаахан хоцорч явна. 您的表慢了一点儿
Миний цаг яг таарч яваа. 我的表走得很准
Миний цаг алдахгүй шүү. 我的表肯定没错儿!
Миний цаг буруу шүү ! 我的表不对了
Цагаа тааруулаарай. 请对表!
Цагаа сайн тааруул. 要好好儿对一对!
Цагаа тааруулахаа мартчихжээ. 忘了对表了
Миний цагаар тааруулж орхи ! 请照我的表对好了!
Таны цагаар би цагаа тааруулаад орхиё !
让我跟您对一下儿表吧!
Миний цаг зогсчихжээ. 我的表停了
Энэ (ханын) цаг буруу явж байна.
这表(挂钟)走得不对
Та цагаа түлхсэн үү ? 您上表了吗?
Би цагаа түлхэхээ мартчихжээ. 我忘了上表了
Миний цаг эвдэрчээ. 我的手表坏了
Цанаа засуулахгүй бол болохгүй нь ээ !
这表不修不行了呀!
Хурдан явдаг дээр нь тааруулчихъя !
把表拨快一点儿吧!
Зургаа хагаст сэрүүлэг тавьсан.
闹钟上到六点半了
Танай дэлгүүр хэдэн цаг хүртэл онгойх вэ ?
你们的商店开到几点?
Үзэсгэлэн хэдэн цагт онгойх вэ ?
展览会几点钟开门?
Хэдүүлээ хэдэн цагт уулзах вэ ?
咱们几个在几点见面呢?
Тав зургаа хоёрын хооронд. 在五点到六点之间
Хоёулаа хэдийд уулзах вэ ?
咱俩什么时候碰头呢?
Үдийн арван хоёр цагт уулзъя.
中午十二点碰头吧
Таван цагаас өмнөхөн уулзъя.
五点以前见面吧
Хаана хэдэн цагт уулзах вэ ?
几点钟在哪儿会面呢?
Номын сангийн үүдэнд уулзъя.
在图书馆门口会面
Би хэзээ ирэх вэ ? 我什么时候来呢?
Та тав хагас зургаа хоёрын хооронд ир !
五点半到六点之间您来吧!
Би хэдэн минут хожимдож магадгүй.
我可能迟到几分钟
Найм жаахан өнгөрөөд ир дээ !
八点过一点儿来吧!
Нэг гэхэд л байж байя. 一点钟准在
Би оройтлоо гэхэд л тавд очно.
***晚五点我一定去!
Би эрт ирлээ гэхэд л зургаад ирнэ !
我早一点儿来也得六点!
Галт тэрэг дөрөв хорьд хөдөлнө.
火车四点二十开
Одоо бас дөчин минутын зай байна.
现在还有四十分钟
Бид нар дэндүү эрт ирчихжээ.
我们来得太早了
Яг цагтаа ирлээ. 正点到达
Би хожимдож ирлээ. 我来晚了(迟到)
Бид цагтаа очиж амжих болов уу?
我们能准时赶到吗?
Тав гурван минут хожимдох дог оо !
要晚三五分钟!
Жин үд болж байна. 正午了
Бага үдэд уулзъя. 午前见吧!
Хэтэрхий эрт байна. 太早了
Түргэлэхгүй бол болохгүй ! 不快点儿不行!
Цагтаа ирээрэй ! 请按时来吧!
Эртхэн ирж үзээрэй. 请早点儿来
Арай оройхон ирвэл дээр. ***好晩点儿来
Та одоохон ирээрэй. 请您立刻就来
Би жаахан хүлээлээ. 我等了一会儿了
Тийм их хүлээгээгүй. 没等多久
Би ч саяхан ирлээ. 我也刚到
Та их хүлээв үү ? 您等了好久了吧?
Таныг их хүлээлгэчих шиг боллоо , тоогүй юм боллоо.
失礼了,让您久等了
Та хэд хүртэл энд байх вэ ?
您在这儿呆到几点?
Би лав л тав хагас хүртэл байна.
五点半以前我肯定在
Би хоёрт гэрээсээ гарна.
我两点钟从家里出发
Аав тань хэдэн цагт гэрээсээ гарсан бэ ?
你父亲是几点钟离开家的?
Хагас цагийн өмнө гарсан. 半小时前就出去了
Цаг орчим. 大约一小时
Хоёр цаг орчим. Хоёр цаг хир. 两个钟头左右
Бүтэн цаг. 整整一个小时
Та зөв цагтаа ирлээ. Та ганц болдог цагтаа ирлээ.
您是准时到的。您来得正是时候
Цаг алдаж болохгүй. 不要误了时间
Хэдийд ч ирж уулзаж болно.
什么时候都可以来见面
Цаг цагт юм болгон өөр болдог.
事情时时都在变化
Цаг (зав) алга. Цаг бага байна. Зай бага байна.
没时间(功夫)。时间少。时间紧
Завгүй байх аа. 大概没空儿吧.
Цаг үрж байна шүү дээ. 这是浪费时间啊
Цагийн гарлага. 耗费时间
Юу байна , цаг л байна. 有的是时间
Битгий их сандар, цаг их байна.
不要太着急,时间还早呢
Цаг нь таарсангүй. 时间不合适
Нэг цагт та миний хэлснийг зөв байж гэж мэднэ дээ.
总有***您会明白我所说的是准确的
Алин дивангарын юм бэ, бүү мэд.
谁知道是哪个朝代的呢
Алин дивангарын би чамд хэлсэн шүү дээ.
很早我就告诉过你啊
Би нас гүйцэж мэдэхгүй юм байна.
我一辈子也不明白
Өнөөдөр хэдэн сарын хэдэн бэ ?
今天几月几号?
Өнөөдөр тавдугаар сарын арван дөрвөн.
今天五月十四号
Өнөөдөр хэд дэх өдөр вэ ? 今天星期几?
Өнөөдөр хагас сайн өдөр. 今天星期六
Өчигдөр хэд дэх өдөр вэ ? 昨天星期几?
Өчигдөр тав дахь өдөр. 昨天星期五
Маргааш хэд дэх өдөр вэ ? 明天星期几?
Энэ хэдэн сарын хэдэн ирсэн бичиг вэ?
这是几月几号来的文件?
Энэ захианд он сар өдөр алга.
这封信没年月日
Он, сар, өдрөө бич ! 请写上年月日
Сар өдрөө бич ! 请写上月份日子
Та бичгээ өдөрлөсөн үү ?(сар өдрөө тавьсан уу ?)
您签上日期了吗?
Хэдэн онд вэ ? 在哪一年呢?
Та хэзээ утасдах вэ ? 您什么时候来电话?
Ирэх долоо хоногоос нааш. 下周以前
Хагас сайн өдрөөс хойш(цааш) нэг долоо хоноод.
星期六以后再过一周 (下下周)
Та ирье гэсэн өдрөө л ир !
您想哪天来就哪天来吧!
Та таалалтай өдрөө л ир дээ !
您喜欢哪天来就哪天来吧!
Өнгөрсөн долоо хоногт та завгүй байв уу?
上星期您都没空吗?
Дараагийн бүтэн сайн өдөр би завтай.
下星期日我有空儿
Өдөр уртасч байна. Өдөр их тавьж байна.
白天长了
Өдөр шөнө тэнцэж байна. 昼夜一样长
Танд цаглабарь байна уу? 您有日历吗?
Ирэх сар гучин нэг хоногтой байх аа ?
下个月是三十***吧?
Хавар боллоо. 春天到了
Хаваршиж байна. 正在过春天
Хавар болоод хавсарга ихтэй байна.
到了春天刺骨的寒风很多
Зун болох нь доо, сайхан дулаарч байна.
夏天快到了,热起来了
Энэ зун тун сайхан болж байна.
今年夏天太美了
Зун өнгөрлөө. 夏天过了
Налгар намар болж байна.
温暖恬静的秋天来到了
Хэдэн жил ногоо сайн гарсангүй.
几年来草都长得不好
Өвөл ойртлоо. 冬天快到了
Хариугүй өвөл болох нь доо.
冬天即将来临
Хатуу өвөл болж байна. 正处严冬季节
Өнгөрсөн сард их хүйтэн байлаа. 上个月非常冷
Гуравдугаар сард их цас орох төлөвтэй.
三月份可能要下大雪
Он дууслаа (шувтарлаа). Жил дууслаа.
今年过完了
Шинэ он гарлаа. 新年开始了
Нэг жил юу юугүй өнгөрлөө. 一年立刻要过去了
Цагаан сар хэдийд болох вэ ?
什么时候过春节?.
Битүүн хэзээ болох вэ ? 哪天是除夕?
Жил жил өөр байх юм даа. 年年不一样
Энэ сар их сайхан сар байлаа.
这个月是非常美好的一个月
Энэ сард зочин олонтой байлаа.
这个月客人很多
Ирэх сард би хуралд явна.
下月我要去开会
Та явах өдрөө товлосон уу ?
您动身的日期定了吗?
Хэд дэх өдөр явбал дээр вэ ?
星期几动身好呢?
Бид гурав дахь өдөр гэж болзоод байна.
我们约好星期三了
Та гурав хэдэнд уулзъя гэж тогтсон бэ ?
你们仨决定几号见面呢?
Хэдэн сарын хойно юу болсныг та нүдээрээ үзнэ дээ.
几个月后您将会亲眼看到发生什么事情
Хүнсний дэлгүүрт жил жилд нэг орон тоо нэмэгддэг юм.
食品店年年增加一个编制
Энэ долоо хоногт төлөөлөгч ирэхээ больсон.
这个星期代表不来了
Өнгөрсөн сард ээжийн тань лагшин жаал засал авав(арай засал авав) уу ?
上个月令堂的身体好点儿了吗?
Би хөдөө томилолтоор хоёр долоо хоног явна.
我要到农村(牧区)去出差两个星期
Та хэдийд буцах вэ? 您什么时候回去呢?
Долдугаар сарын арван таванд. 七月十五日
Шөнө хагаслаад мордоё доо. 半夜过后动身吧
Та хэдэн оны хэдэн сарын хэдэнд мэндэлсэн бэ ?
您是何年何月何日诞生的?(敬语)
Би 1930 оны 12-р сарын 16-нд төрсөн.
我是1930年12月16日出生的
Монгол хэлний хичээл долоо хоногт хэд орох вэ ?
蒙古语课一周上几次?
Нэг дэх , гурав дахь, тав дахь өдөр.
周一、周三、周五上三次
Ирэх долоо хоногийн эхээр (дундуур , сүүлээр )хичээл орно.
下周初(中,末)开学
Нэг дэх , хоёр дахь өдөр хоёуланд нь хуралтай.
周一、周二两天都有会
Ирэх долоо хоногт би ажил ихтэй л дээ.
下周我很忙
Долоо хоноод (хоёр долоо хоноод) утсадаарай !
一(两)周以后打电话吧!
Манай улсад бүтэн сайн өдөр ажилладаггүй.
在我国星期日都不工作
Оройжин номын санд суулаа.
整个晚上都在图书馆里
Орой боллоо. 已经晚上了
Хариугүй орой боллоо. 夜深了
Шөнө туж тоглож яаж болох вэ ?
怎么能玩了一宿呢?
词语үг хэллэг :
(царгийн) богино зүү时针,(цагийн ) урт зүү (钟表的)分针 ,хормын зүү 秒针, цагийн нүүр 表盘,цагийн оосор 表带儿,(цагийн ) голын тархи (钟表的)机心,(цагийн ) нүүр шил (钟表的)表蒙子,бугуйн цаг 手表,нарны цаг 日规(晷),өврийн цаг 怀表,хором цаг 秒表,сэрүүлэгтэй цаг 闹钟,ханын цаг 挂钟,ширээний цаг 座钟,цахим цаг 电子表,элсэн цаг 沙漏,ажлын цаг 工作时间,амралтын цаг 休息时间,завсарлага 休息,босох цаг 起床时间,унтах цаг 睡觉时间,унтах хугацаа 睡眠期间,цагтаа (хугацаандаа ,болзоондоо) 按时(按期, 按约定的时间),(дэлгүүр , ресторан , гуанз) онгойх цаг (商店,饭店,饭馆儿)开门时间,хаах цаг 关门时间(商店⋯) ,хичээлийн цаг 上课时间,хоолны цаг 吃饭时间,удаан хугацаа 长期,богино хугацаа 短期,цаг баримтлах 按时,урьд цагт 从前,одоо цагт 现时,дээр цагт 早先,элэр балрын цагт 原始时代, өглөө早上,өглөөгүүр 在早晨,өнөөдөр өглөө 今天早上,маргааш өглөө 明天早上,нөгөөдөр өглөө 后天早上,өчигдөр өглөө 昨天早上,уржигдар өглөө 前天早上,цаад өглөө 大前天早上,өглөө тийшээ 将近早晨,гэгээ оронгуут 天一亮,өглөө эрт 清晨,үүр цүүрээр 破晓,үүрээр 拂晓,үүрийн таван жингээр 黎明前五更,үүр сайхан манхайтал цайхад 天大亮时,гэгээрсхийхийн урьд 黎明前夕,үүрийн үнэгэн харанхуйгаар 在黎明前的黑暗中,нар мандахад 太阳升起的时候,нар гарахад 出太阳的时候,нарнаар , өглөөний нарнаар 日出时分,нар уулын толгойд тусахад 阳光照到山头的时候,үүрийн хяраанаар 天亮的时候,өглөө бүр 天天早上,өглөө болгон 每天早上,өдөр 白天,өдөр тийшээ 快天亮的时候,өдөр дөлд 正午,бага үдэд 小晌,их үдэд 大晌,жин үдэд 晌午,жин үд голлож байхад 到正午的时候。 орой 晚上,орой тийшээ 快到晚上的时候,оройдоо 在晚间,өнөөдөр орой 今天晚上,(маргааш, нөгөөдөр , өчигдөр , уржигдар ) орой ; цаад орой 大前天晚上,гэгээ тасрангуут 天黑的时候,харанхуй бүрэнхий болоход 夜幕降临的时候,харуй бүрүй болоход 黄昏的时候,үдшийн бүрийгээр , үдшийн бүрэнхийгээр 傍晚的时候,үдшийн гэгээ тасрахад 天黑的时候,цагаан гэгээтэй байхад 天还亮的时候,нар жаргахад 太阳落山的时候,нар баруулахад 太阳偏西的时候,нар ташихад , нар тонгойход 太阳西斜的时候,орой нартайд 在夕阳中,нар баруун уулын оройд очиход 太阳偏西到山顶上的时候,орой болгон, орой бүр 天天晚上,орой орой 每天晚上。 шөнө 夜间,шөнөорой 夜晚,шөнө дөл 半夜,шөнө болсон хойно 入夜以后,үдийн шөнө (шөнөөр) 黄昏后的夜晚,шөнөшөнө 每个夜晚,шөнө дунд 在半夜里,шөнөдундаас өмнө 前半夜,шөнө дундаас хойш 后半夜,хамаг амьтан унтсан хойно 万籁俱寂之后,маргааш шөнө 明天夜间,өнөөдөр шөнө 今天夜间,шөнөтийшээ 快到夜间的时候,шөнө дундын хирд шүлэг нойрын эхэнд 深更半夜睡意正浓之时,дүн харанхуй шөнө , хав харанхуй шөнө , түнэр харанхуй шөнө 漆黑的夜间,үүр шөнийн завсраар 破晓之际,үүр шөнө хагацах (үеэр) 五更时分,шөнө болгон , шөнөбүр 天天夜间,шөнө орой боллоо 夜深了,од түглээ 星星充满了,шөнөжин архидах нь 整夜酗酒,урьд шөнө 前半夜,хойд шөнө 后半夜,энэ шөнө , өнөөшөнө 今天夜里,өнгөрсөн шөнө 昨天夜里,уржигдар шөнө 前天夜里,цаад шөнө 大前天夜里。 нэг дэх өдөр , даваа сумьяа 星期一, 礼拜一(月曜日) ,хоёр дахь өдөр , мягмар ангараг 星期二,礼拜二(火曜日),гурав дахь өдөр , лхагва буд 星期三,礼拜三(水曜日),дөрөв дэх өдөр , пүрэв бархасбадь 星期四,礼拜四(木曜日) ,тав дахь өдөр , баасан сугар 星期五,礼拜五(金曜日),〖баасан(г)〗зургаа дахь өдөр , бямба санчир 星期六礼拜六(土曜日),хагас сайн өдөр 周末,星期六,долоо дахь өдөр 星期天,ням адьяа , хишиг өдөр 礼拜日(日曜日),бүтэн сайн өдөр 星期日, нэг дэх өдрийн өглөө 星期一的早上,хоёр дахь өдрийн орой 星期二的晚上,гурав дахь өдрийн үдэш 星期三的傍晚,дөрөв дэх өдрийн үдээс хойш 星期四的下午,тав дахь өдрийн үдээс өмнө 星期五的上午,ирэх долоо хоногийн дөрөв дэх өдөр 下周的星期四,гурван долоо хоногийн өмнө (хойно ) 三周以前(以后) хоёр долоо хоноод 两周以后,долоо хоногийн өмнө 一周以前,долоо долоо хоногоор ээлжилж байдаг 一个星期换班一次 ,бүтэн сайн өдөр болгон (бүрд) 每个星期天,долоо хоног тутам 每周,даваа гариг бүрд (болгон) 每个星期一,долоо хоногийн сүүл рүү 快到周末的时候,сүүлийн хэдэн (хоёр )долоо хоног ***近几(两)周,ирэх долоо хоног 下周,дараа долоо хоног 下星期。 нэг өнжөөд 过了***后,хэд хоноод 过了几宿后,хэдхэн хоногийн дотор 几昼夜之内,хэдхэн өдрийн дотор 几天之内,цаг болоод (нэг) цагийн дотор 一小时后,一小时内,одооноос аваад арван цагийн дотор 从现在起十个小时之内,бага цагт 在短时间内,эрт урьдын нэгэн цагт 很早以前,өдөр хоногоор (шөнө хоногоор)日日夜夜,өдөржин 整天,өдөр турш 成天,өдөр өдөр 每天,өдөрт 白天(给在格),өдөр бүр , өдөр холгон 天天,每日,өдөр өнжилгүй 不隔日,өдрийн уртад 白天长时,өдрийн богинод 白天短时,хоёр хоногийн хойно , хоёр хоногийн дараа , хоёр хоноод 两天以后,хэд өнжөөд 过几天以后,хойд өдөр нь , дараа өдөр нь 第二天,дараагийн өдөр нь 次日 , маргааш нь 翌日,үдээс хойш 下午,үдээс өмнө 上午,үдийн хир , үдийн алдад , үдийн үеэр 中午时分,ажлын өдөр 工作日,амралтын өдөр 假日,баярын өдөр 节日,ёслох (тэмдэглэх ) өдөр 纪念日,дурсгалт өдөр 值得纪念的日子,өнжих өдөр 隔日,ээлжтэй өдөр 值班的日子,харш өдөр 不祥之日,цээртэй өдөр 忌日,хэд хэдэн өдөр 好些日子,хэд хоногийн өмнө , хэд хоногийн урьд 几天以前,хэд хоногийн хойно , хэд хоногийн дараа 几天以后,өнжөөд 过***以后,хэд өнжөөд 过几天以后, өнжин хоног 过日子 。 нэгдүгээр сар 一月,хоёрдугаар сар 二月,гуравдугаар сар 三月,сарын шинэдээр 月初,сарын дундаар 月中,сарын хуучдаар 月底,сар болоод 一个月后,гурван сар болоод 三个月后,хэдэн сарын өмнө 几个月以前,есдүгээр сарын шинэдээр (хуучдаар) 九月初(底),бүтэн сар 整月,сар бүр , сар болгон 每月,сар сард 月月,сараар 按月,сар сараар 一个月一个月地,сар болгон , сард гаргах 每到一个月。 хавар 春天,зун 夏天,намар 秋天,өвөл 冬天,жилийн дөрвөн улирал 一年四季,дөрвөн цаг 四时,билгийн улирал 阴历,билгийн цаглабарь 旧历,аргын улирал 阳历,аргын цаглабарь 公历,цаг тооны бичиг , лит , цаглабарь 历书。 Он , Жил 年,энэ жил 今年,энэ жилдээ 这一年,энэ он гарсаар 今年以来,оны дундуур 年中,хагас жил 半年,жил жил 年年,1991 оны босгон дээр 1991年年初,энэ оны босгон дээр 今年年初,олон жилийн өмнө 好几年前,хорин гаруй жилийн урьд 二十多年前,жил тойрон 一年到头,жил дуусан 一年间,гучаад онд 三十年代,жил өнжилгүй 不隔年,(нэг) жил болоод (一)年后,дараа жил нь 下一年,энэ оны сүүлийн хагаст (эхний хагаст ) 今年下半年(上半年),хойтон жил нь , хойт жил нь 翌年,шинэ жил , шинэ он 新年,энэ онд 在今年,нодин(жил ), өнгөрсөн жил 去年,хойтон жил 明年,ирэх он 来年,уржнан (жил ) 前年,хойтын хойтон 后年,гурав дахь жилдээ 在第三年,оны эхээр , оны түрүүчээр 年初的时候,шинэ оны эхээр 新年年初 ,оны шувтаргаар , оны сүүлээр , эцсээр 年底,жилийн жилд 一年又一年,бүтэн жил 整年,жилийн турш 一年来,жил бүр , жил болгон 每年,жил алгасахгүй 不跨年度,жил дараалан 连年,он тоолол 纪年,өндөр жил 闰年, зуун 世纪,эрин 纪元,манай эрин эхээр 公元初,манай эринээс өмнө , м. э. ө. 公元前,эрин үе 时代,энэ зууны эхээр (дундуур , шувтаргаар ) 本世纪初(中, 末)叶,өнгөрсөн зуунд 上个世纪,арван наймдугаар зууны сүүлийн хагаст 十八世纪的下半叶,зуун жил 百年,дундад зууны үе 中世纪,шинэ үе 新时代、近代,энэ зууны наяад он 本世纪八十年代,та нарын үе 你们的时代,миний үеийн хүн 我这一辈的人,бидний түрүү үе 我们的上一辈,тэр үеэсээ аваад 从那个时代起。 Билгийн улирлын тоолол 阴历纪年法,жаран 甲子,арван хоёр жил 十二属相,мөчлөг 地支,(жилийн ) эш (纪年的)干,(жилийн ) эрхтэн (纪年的)支,хулгана жил 鼠年,属鼠,үхэр жил 牛年属牛,бар(с) жил 虎年属虎,туулай жил 兔年属兔,луу жил 龙年属龙,могой жил 蛇年属蛇,морин жил 马年属马,хонин жил 羊年属羊,мэчин (бичин) жил 猴年属猴,тахиа жил 鸡年属鸡,нохой жил 狗年属狗,гахай жил 猪年属猪。 Хаврын эхэн сар , хаврын тэргүүн сар 初春,хаврын дунд сар 仲春,хаврын адаг сар 季春,зуны эхэн сар , зуны тэргүүн сар 初夏,зуны дунд сар 仲夏,зуны адаг сар 季夏,намрын эхэн сар , намрын тэргүүн сар 初秋,намрын дунд сар 仲秋,намрын адаг сар 季秋,өвлийн эхэн сар , өвлийн тэргүүн сар 初冬,өвлийн дунд сар 仲冬,өвлийн адаг сар 季冬
18 Цаг уур 气候
1) Тэнгэр 天气
Өнөөдөр тэнгэр ямар байна ?今每天气怎么样?
Тэнгэр сайхан байна. 天气很好
Тэнгэр сайхан болох шинжтэй (янзтай ). 天气会好的
Тэнгэр их муухай байна. 天气很不好
Яасан сайхан өдөр вэ ! 多好的天气呀!
Яасан муухай өдөр вэ!多不好的天气呀!
Тэнгэр цэлмэг (дулаан , халуун , бүгчим , хүйтэн , сэрүүхэн , үүлтэй , манантай )байна.
天气睛朗(温和, 炎热,闷热,严寒,凉爽,有云,有雾)
Гадаа хэдэн градус (хэм) хүрч байна.
外边有多长度?
Сүүдэрт гучин градус (хэм) хүрч байна.
荫凉地儿三十度
Өнөө өглөө их манантай байна.
今天早上雾很大
Шөнө орой болж байна. Шүүдэр буулаа (шүүдэр уналаа )
夜深了,有露水了
Цаг уурын мэдээ зарласан уу ?
气象报告宣布了吗?
Маргааш ямар байна гэсэн бэ ?
明天怎么样说了吗?
Тэнгэр муухайрна гэсэн гэнэ.
说天气要变坏
Цочир хүйтэрнэ гэсэн. 说要忽然转冷
Даралт хэмжүүр дээшилж байна.
气压正在升高
Агаарын даралт бага байна. 气压低
Маргааш тэнгэр сайхан хэвээрээ байна байх аа.
明每天气仍旧会很好吧
Монголын уур амьсгал ямар вэ ?
蒙古的气候怎么样?
Өвөл нь хүйтэн , зун нь дулаан байдаг.
冬天严寒,夏天暖和
Долоо наймдугаар сар л их хур бороотой байдаг юм.
只有七八月雨水多
Монголд жилийн ихэнх өдөр тэнгэр цэлмэг байдаг. Тэгээд Монголыг хөх тэгэрийн орон гэдэг юм (гэж нэрлэдэг юм ).
蒙古一年中的大多数日子都是晴天。因此蒙古有"蓝天之国"之称
Зарим зун ган болдог. 有的夏天发生干旱
Зарим өвөл хар зуд болдог.
有的冬天发生黑灾(寒冷而无雪)
Зарим өвөл цагаан зуд болдог.
有的冬天发生雪灾
Тэнгэр бүрхэж байна. 天阴了
Тэнгэр цэлмэж байна. 天晴了
Тэнгэр баруун хойноосоо ярагдаж байна.
天从西北见晴了
Тэнгэр баруун хойноосоо хаяарч байна.
天从西北见亮了
Тэнгэр онгойх нь байна. 天要放晴了
Үүл бүрхэж байна. 云上来了
Тэнгэр муухайрах нь дээ. Тэнгэр аашлах нь дээ.
天气要变坏了
Энэ тэнгэр ч бишдэх нь дээ.
今每天气也要变啊!
Тэнгэр эвгүйрхлээ шүү, хатаасан юмаа авч далд хий !
变天了呀,快把晒干的东西收好
Хойноосоо хар үүл гарч байна.
北面出现乌云了
Үүлшиж байна. 阴暗起来了
Үүл нь бөөгнөрөөд байна , юм орно оо!
云层密布,要下了
Тал талаас үүл гарч байна.
四周八方都出现了云彩
Үүлний толгой нэг л эвгүй байна даа.
这片太不好了呀
Үүл сөхөж байна. 云层在消散
Будан татав. 下雾了 (雾弥漫) будан(г)
Будан сөхөж (хөөрч) байна. 雾散了
2)Дулаан Халуун 温和、炎热
Одоо дулаарч байна. 现在温和了
Зуны сайхан өглөө байна даа.
夏天的早晨多么美好哇!
Зуны өглөө ийм л байдаг даа.
夏天的早晨经常是这样的
Дулаахан сайхан өдөр байна.
是温暖恬静的***
Нартай байна. 有太阳
Надад бол дулаахан байна. 我觉得比较温和
Дулаарч байна. 温和了
Урь унаж байна. 开始温和了
Гэрт орж дулаацаад бээрээ гарлаа.
进屋温和一下,不觉得冷了
Өнөөдөр 15 хэм (градус) дулаан.
今天摄氏十五度
Цаг ирж байна. 节气到了
Одоо хавар болж налайж байна.
现在是春天了,很恬静
Зун шиг дулаахан байна. 像夏天一样温和
Нар сайн ээж байна. 太阳晒得暖融融的
Яасан халуун юм бэ ! 多么热呀!
Өнөөдөр ч мөн халуун байх чинь вэ ?
今天还会很热吧?
Сүрхий бүгчим байна. 太闷热了
Нохой гаслам халуун байна.
热得狗都嗷嗷叫了
Сүрхий төөнөж байна. 太烤得慌了
Та халууцахгүй байна уу?
您不觉得热吗?
Байхын аргагүй халуун байна. Тэсрэхийн аргагүй халуун байна.
热得没办法忍耐了
Энэ халууныг яана вэ ? 这么热怎么办呢?
Хамаг хөлс цутгаж байна. 全身汗如雨下
Би их халууцаж байна. 我热极了
Хамаг биеийн хөлс цутгаж (гоожиж) байна.
全身都出汗了
3) Хүйтэн 严寒
Өнөөдөр хүйтэн байна уу? 今天冷吗?
Гадаа их хүйтэн байна. 外边儿很冷
Жавартай байна. 刮冷风
Тун тасхийм хүйтэн байна. 冷得不得了
Сүрхий хайрч байна. 冷得厉害
Хасах гуч өнгөрч байгаа байх аа.
可能超过零下三十度了吧
Их хүйтэн байгаа биз ? 大概非常冷吧?
Гадаа ч ишиг хаямаар хүйтэн байна.
外边儿冷得山羊都快流产了
Хүйтэн салхитай байна. 刮冷风呢
Гар бээрчихлээ. 手都冻僵了
Чих часхийгээд явчихлаа. 耳朵都冻疼了
Хацраа хайруулчихав аа. 别把脸冻了
Дулаан хувцаслахгүй бол горьгүй байна шүү.
不穿厚衣服是不行的
Би даарч байна. 我感到冷
Чөмөг царцам хүйтэн байна.
冷得骨髓都快凝固了(царцам=царцалт 凝固)
Хүйтэн л байна , би нэг их даараагүй байна.
冷是冷,可我不觉得太冷
Хөл их даарч байна. 脚很冷
Цас орсон , одоо ч хүйтэрнэ дээ.
下雪了,现在该冷了
Өчигдөр яггүй хүйтэн байна.
昨天非常冷(яггүй 非常的特殊的很好的很差的)
Өнөөдөр жавар нь бага байна.
今天寒风小了
Хүйтэн өвөл болох шинжтэй.
有出现严冬的迹象
Ес эхлэхээр хүйтэрнэ дээ.
数九以后就要冷了
Гурван есийн хүйтэн амаргүй байна шүү.
三九寒天不好过呀!
Гол хөлдөж байна. 河水结冰了
Дарайсан цагаан хяруу унажээ.
下了厚厚的白霜
Нэвт жиндэж байна. 严寒刺骨
Хасах дөчин хэм (градус ) хүрч байна.
达到零下四十度
Хэдэн сард их хүйтэрэх вэ? 在几月份***冷?
Хүйтэн байна , хүүхдээ сайн дулаалаарай !
冷了,给孩子们穿温和点儿吧!
Хүйтэний эрч чангарч байна. 冷得更厉害了
Гадаа тас няс хийж байна. 外面干冷干冷的
Та даарахгүй байна уу? 您不冷吗?
Даарах л гээд байна шүү. 老是觉得冷呀
Үхрийн сүүл хөлдмөөр байна шүү.
牛尾巴都要结冰了
4)Салхилах 刮风
Пээ, яасан их салхи вэ ! 呸,多大的风呀!
Үгүй , энэ салхийг ! 哦,你瞧这阵风!
Салхи ширүүсч байна. 风刮得更紧了
Хээ, энэ салхины байгааг ! 嗨,你瞧这风
Энэ салхи ч хамаг юм хийсгэх нь шиг байна.
一切东西都要被这风刮跑似的
Хүй хүй салхилж байна. 一阵一阵地刮着风
Сэр сэр салхилж байна. 飕飕地刮着风
Сэв сэв салхилж байна. 刮着柔和的风
Салхи сэрчигнэж байна. 风轻轻地吹着
Дүнгэнэтэл салхилж байна. 风刮的呜呜响
Салхи тогтлоо. 风停了
Хавирга нэвт салхилж байна. 刮着刺骨的寒风
Салхи босч байна. 起风了
Хуй босч байна. 刮起了旋风
Салхи шүнгэнэж байна. 狂风呼啸着
Их нөөлөгтэй байна. 有猛烈的倒卷风
Их хавсаргатай байна. 有刺骨的大风
Улаан тоос босч байна. 刮得尘土飞扬
Салхи эргэлээ. 风向 转了
Салхи хаанаасаа байна ? 刮什么风?
Салхи баруун хойноосоо байна.
刮西北风
Ширүүн (зөөлөн) салхитай байна.
有暴风(微风)
Шороон шуурга тавьж байна.
刮起了黄土暴风
Салхи зүүнтэйгээ боллоо. 变成东风了
Шороо босч байна. 卷起了黄土
Гадаа салхи ихтэй байна , гадаа битгий гар.
外面风大,不要出去
Өөдөөс салхилж байна. 刮着顶风
Халуун салхи салхилж байна. 刮着热风
Найртай салхи сэвэлзэж байна.
和风轻轻地吹着
Намрын хонгор салхи салхилж байна.
吹拂着宜人的秋风
Ойрдоо өмнөөсөө олон хоног салхилаад бороо урьж байна.
***近刮了好多天南风了,要下雨了 ️
5)Гялбаа, Аянга, Тэнгэрийн дуу 闪电,雷鸣
Тэнгэр дуугарч байна. Аянга бууж байна.
打雷了
Тэнгэр сүрхий чанга дуугарч байна.
天空雷声大作
Тэнгэр тасхийлээ. 天空响了一声炸雷
Цахилгаан цахиж байна. 打闪了
Гялбаа гялбаж байна. 电光闪闪
Дуутай бороо орох гэж байна. 要下雷雨了
Тэнгэр аймаар дуугарч байна.
天空响得可怕
Тэнгэр дуугарахаа болилоо.
天上的轰鸣声停了
Цахилгаантай бороо өнгөрлөө. 雷雨过去了
Цахилгаан гялсхийлээ. 电光一闪
Цахилгаан жирвэсхийлээ. 电光忽隐忽现
Цахилгаан улсхийж байна. 电光闪了一下儿
Тэнгэр тачигнаж байна. 天空响着炸雷声
Дуутай ширүүн бороо орж байна.
打着雷下着暴雨
Тархи дээр л цахилгаан манасхийлээ.
就在头顶上闪了一下
6)Бороо (мөндөр ) 下雨(下雹子)
Бороо орж байна. 正下着雨呢
Бороо орох гэж байна. 要下雨了
Бороошиж байна. 雨水大了
Бороо зүсэрч байна. 阴雨连绵
Зүсэр бороо орох шинжтэй.
看样子要下连阴雨了
Тал талаас зүсэрч байна.
四周八方阴雨连绵
Бороо их орох байх аа. 雨会下得很大吧
Бороо мөд арилахгүй. 雨不会立刻停
Лав бороо орох нь байна. 肯定要下雨的
Бороонд цохиулах байх аа. 会挨雨淋的
Цув давхацаа аваарай ! 请带上雨衣
Бороо орлоо. 下雨了
Шиврээ бороо орж байна. 正下毛毛雨呢
Бороо чагнаж орж байна. 正下小雨呢
Аадар бороо орж байна. 下暴雨了
Бороо задгай асраж байна.下着倾盆大雨
Усархаг бороо орж байна шүү. 下雨下多了
Бороо л битгий ороосой! 不要再下雨了
Энэ үүл борооны үүл байх аа. 这块云有雨吧?
Бороонд нэвт цохиуллаа. 被雨浇透了
Бөөр болтлоо норлоо. 浑身都湿透了
Ийм намираа бороо мөд тогтохгүй.
这样的细雨不会马上停的
Энэ бороо хэдэн өдрийн бороо болно оо !
这雨可能要下几天的
Энэ бороо олон хоног орно оо !
这雨将要下好几昼夜
Тэнгэр арилж бол уу ? 天晴得了吗?
Салхилж байна , арилах биз ээ. 刮风了,晴得了
Үүл тарлан болж байна , бороо ингэсхийгээд нэг сэг хийх байх аа.
云散开了,这雨再不一会儿可能会停的
Бороо тогтох гэж байна. 雨快要停了
Бороо тогтлоо. Бороо зогслоо. 雨停了
Сайхан солонго татаж байна.
出现了漂亮的彩虹了
Шүхрээ авсан уу ? 带雨伞了吗?
Мөндөр шаагиж байна. Мөндөр шидэлж байна. Мөндөр бууж байна.
下雹子了
Хөл норчихлоо. Гутал норчихлоо. 鞋都湿了
Гутал усан бөөр боллоо. 靴子都进水了
Гадаа газар сайгүй шавар шалбааг болжээ.
外边到处都是泥浆了
Үер болох байх аа ! 要发生水灾了吧!
Манан өтгөрч (хөөрч, шингэрч сууж) байна.
雾变浓(稀薄)了
Тэнгэр оройноосоо цоорхой байна , бороо их орох нь шиг байна.
快见不到天心了,像要下大雨了
Өргөө гэр үзэгдэхгүй харанхуй байна , манантай байна.
下雾了,昏暗得连房子都看不清了
Өнөөдөр нойтон хүйтэн байна.
今天湿冷湿冷的
Бороогүй баахан гандуу байна.
没雨,有点儿干旱
Бороо орж , ган тайлж байна , сайхан байна.
下雨了,干旱解除了,太好了
Бороо ч уйдтал (байя гэтэл ) орж байна даа.
这雨下得真烦人
Одоо бороо орвол ногоо гарна даа.
现在要是下雨,青草就要长出来了
Бороо арай л багадаад байна.
雨下得少了点儿
Үерийн ус урсаж байна. 洪水泛滥了
Энд тэндгүй үер болж байна.
到处都发生了水灾
Жалга жалгаар ус урсаж байна.
水沿着条条峡谷流淌着
Гадуур явахын аргагүй нэл ус.
到处都是水,没办法出去
Усны гутлаа өмсөнө байгаа ! 穿上雨靴吧!
7)Цас , Шамарга 雪, 雪暴
Цас орох гэж байна. 要下雪了
Цас орж байна. 下雪了
Цас хаялж байна. 飘雪花儿了
Цас бурганаж байна. 下小雪了
Цас их орж байна. 下大雪啦
Цас лавсан орж байна. 下着鹅毛大雪
Цас ч их орно доо. 还会下大雪的
Хааяагүй битүү цас. 下着铺天盖地的大雪
Цас нүдгүй байна. 雪大得不得了
Нүд чихгүй шуурга тавьж байна.
刮着劈头盖脸的暴风雪
Шинэ цастай , халтиргаатай байна.
初雪打滑
Түрүү цас орлоо. 下了***场雪
Явган хүний зам халтиргаатай байна.
人行道很滑
Цас хайлж байна. 雪化了
Цас цоохортож байна.
雪地上开始露出一块块的土了
Цас нүд гарч байна. 雪层化了,破眼儿了
Унаган туруу цастай байна.
雪都把马驹儿的蹄子没了
Цас үүлтэйгээ бууж байна. 下着团团大雪
Цас хунгарлаж байна. 雪积成雪堆了
Цасны шар ус (ангир ус) жалга жалгаар урсаж байна.
雪水沿着条条峡谷流着
Уруу урсаж байна. 向下流动呢
Цас ханзарч байна. 春雪正在融化
Үг хэллэг :
нар 太阳 , агаар 空气,чийг 湿度,зөөлөн уур амьсгал 暖和的气候,эх газарын уур амьсгал 大陆性气候,далайн уур амьсгал 海洋性气候,газар хөдлөлт 地震,галт уул 火山,унтаа галт уул 暂死的火山,сөнөсөн галт уул 死火山,хүрхрээ 瀑布,сансар 宇宙,сар 月亮,од 星,одзүй 星学,алтан гадас 北极星,ангараг 火星,бархасвади 木星,буд 水星,сугал , цолмон 金星,санчир 土星,үдшийн цолмон 晚星,үүрийн цолмон 启明星,долоо бурхан 北斗星,харвасан од 殒星,од харва- 星殒落,дулаан 温暖,дулаацах 温和,дулаацуул- 使⋯温和,дулаарах 变暖,урь унах 开春,халуун 炎热,халуун болох 变热,цэлмэх 放晴,цэлмэг болох 变晴,халууцах 觉得热,бүгчим халуун 闷热,аянга 雷,аянга буух 打雷,цахилгаан 闪电,солонго 虹,хяруу унах 下霜,мөндөр орох 下雹子,манан татах 下雾,манан арилах 雾散,сэрүүн 凉爽,сэрүүн болох 变凉,жавар 寒风,хүйтэн жавар 严寒的风,хүйтэн 冷,жиндэх 受冻,хүйтрэх 变冷,даарах 觉得冷,жихүүцэх 发冷,чичрэх 发抖,хөлдөх 结冰,бээрэх 冻僵,гол мөстөх 河水结冰,тэнгэр сайхан болох 天气变好,тэнгэр онгойх 天晴,тэнгэр муухайрах 天气变坏,бүрхэг болох 变阴,бороо 雨,борооших 下雨,зүсэр бороо 连阴雨,борооны хэмжээ 雨量,хур тундасны хэмжээ 降水量,борооны үүл 雨云,усны гутал 雨鞋,борооны цув 雨衣,үер 水灾,шүхэр 伞,бороо (цас) орох 下雨(雪),шавар шалбааг 烂泥,салхи 风,шуурга 风暴,салхилах 刮风,хавсарга 寒风,хар салхи 台风,шороон шуурга 黄土风暴,нөөлгө 倒卷风,цас 雪,цасны уналт 降雪量,зуд 灾难,цас зайлуулах 铲雪,цас арилгадаг машин 铲雪车,хунгар 雪堆,цасан өвгөн хийх 堆雪人儿,цас (мөс) хайлах 雪(冰)融化,хэм (градус) 度
19. Өнгө 颜色
Энэ ямар өнгө вэ ? 这是什么颜色?
Танд энэ өнгө таалагдаж байна уу?
这种颜色您喜欢吗?
Та ямар өнгөнөөс нь авах вэ ?
您买什么颜色的?
Өөр өнгөтэй байна уу? 有别的颜色的吗?
Арай цайвардуу байна уу?
有轻微淡点儿的吗?
Арай бараавтар байна уу?
有比较深点儿的吗?
Шарыг авъя. 买黄的吧
Малчин хүн малын олон зуун зүс ялган хэлэлцдэг.
牧人能区分牲畜的成百上千种颜色
Адууны зүс л мянга гаруй нэртэй.
马匹的颜色有一千多种
Үг хэллэг :
алтан шар 金黄色,бор шарга 暗黄色,мөнгөн цагаан , цагаан буурал 银白色,ногоон 绿色,ногоон цэнхэр 青绿色,саарал 灰褐色,улаан 红色,улаан хүрэн 深紫色,улаан шар 桔黄色,үзмэн ягаан玫瑰红色,цайвар ногоон 翠绿色,хар 黑色,хар ногоон 墨绿色,хар хөх 藏青色,хөх 天蓝色,хүрэн 棕色,цагаан 白色,цайвар улаан 浅红色,шар 黄色,ягаан 粉红色,бор 灰色,зээрд 枣红色,хонгор (хул) 淡黄色,алаг 花色,хээр 枣骝色,цоохор 杂色,шарга 浅黄色,шар цоохор 黄白相间的,хулсан шарга 竹黄色,цавьдар зээрд 银鬃枣红色,цавьдар улаан бор 银鬃铁锈色,цагаан алаг 花白色,цагаан бор 灰白色,цагаан цоохор 白色花斑的,цагаан шарга 草黄色,цагаан шаргал 花黄色,цайвар 浅色, цор цоохор 带小斑点儿的,буурал цоохор 带芝麻灰点儿的
20. Байр чиглэл 方位、方向
Хаана байна ? 在哪里?
Энд (тэнд) байна. 在这里(那里)
Ойрхон (хол) байна. 比较近(远)
Хаа ч бий. 哪儿都有
Хааяагүй бий. 到处都有
Хаана ч байхгүй. 哪里都没有
Эндээс овоо зайтай шүү. 离这里挺远
Эндээс зуур хоногийн газар.
从这儿到那儿只有***的路程
Эндээс хагас өдрийн газар.
离这儿只有半天的路程
Баруун хойно байдаг юм. 在西北
Зочид буудлаас урагш байдаг. 在宾馆南边
Тэр дээр (доор , дунд , гадаа , дотор ) байна.
在那上边(下边,中间,外边,里边)
Тэр гудамжны булан дээр байна.
在那条街的拐角处就是
Хоёр дахь гудамжны булан ороогоод байна.
到第二条街的拐角处就是
Төв замд ойрхон байна.
离中央大道比较近
Манай сургуулийн цаана байдаг юм.
在我们学校的那边
Галт тэрэгний буудлын хажуухантай байгаа.
就在火车站附近(旁边)
Хотын хойт захад (төвд , баруун хэсэгт) байдаг.
在本市的北面(市中央,西部)
Урд уулын аманд байдаг юм. 在南山口
1)Хаашаа ? 向哪里,往何方
Та хаашаа явж байна ? 您去哪儿?
Би харьж явна. 我回家
Би гэр рүүгээ явж байна. 我在往家走呢
Би Монгол орохоор явж байна.
我到蒙古去
Би хүүхдээ цэцэрлэгээс авахаар явж байна.
我去幼儿园接孩子
Би дэлгүүрээс идэх уух юм цуглуулахаар явж байна.
我去商店采购点儿吃的喝的
Эмнэлэгт очихоор явж байна.
我到医院去
Би номын сан руу явж байна.
我朝着图书馆走去
Нэг хүнтэй уулзах санаатай явж байна.
想去见一个人
Ажил руугаа явж байна. 去上班
2)Зам асуух , зам заах 问路,指路
Их дэлгүүр хаана байдаг юм бэ?
请问,百货大楼在哪儿?
Төв шуудан хаа байна ?
请问,中心邮局在哪里?
Тамхины мухлаг эндээс хоо уу ?
请问,香烟小卖部离这儿远吗?
Хотын төв орох автобусны буудал хаа байдаг юм бэ?
请问,去市中央的公共汽车站在哪里?
Жуулчны товчоо хаа байдагийг хэлж хайрлана уу?
请告诉我旅行社在哪里,行吗?
Яаж явах вэ ? 怎么走呢?
Чигээрээ яв. 一直走
Чигээрээ явж байгаад, нэг дэх гудамжаар нар зөв эргэ.
向前走一段儿,沿着***条街往西拐
Чигээрээ яваад эргэнгүүт харагдана.
向前走一点儿,一拐弯儿就看见了
Гудамжаа уруудаад яв. 顺着这条路往下走
Гудамжаа өгсөөд яв. 沿着这条路往上走
Гудамжаа гараад цаад талаар нь яв !
过马路沿着那边走
Энэ байшингийн цаад талын байшин.
这幢房子对面的房子就是
Гүүрээ гараад асуу. 过了桥再打听
Та өөр хүнээс асуугтий , би сайн мэдэхгүй байна.
您问别人吧,我不太清晰
Тоогүй , би даанч мэдэхгүй юм.
真是,我实在不知道
Та цагдаагаас асуу. 您问问警察吧
Нар буруу эргэ. 往东拐
Үг хэллэг :
Эргэж явах 向后转,явган хүний зам 人行道,машин зам 机动车道,гурван зам 三叉路口,дөрвөн зам 十字路口,засмал зам 公路,замын цагдаа 交通警,гэрэл дохио 信号灯,ногоон (шар , улаан )гэрэл 绿(黄,红)灯,замын тэмдэг 路标,дөрвөн зүг, найман зовхис 四周八方,замын хоёр тал 马路两边,гарц (гарцаар гар-)路口(沿着 路口 出去),өөд өгсө- 逆行,зам гар- 过马路,гүүр гар- (гатла-)过桥,төмөр замын гарц (-аар гар-) 过铁路路口,дөрвөн зүг 四个方向,хойд зүг 北面,умар зүг 北方,хойно 后面,зүүн хойно 东北,баруун хойно 西北,баруун хойт зүг 西北方向,чанх хойно 正北,хойшоо 朝北、向北,урд зүг 前方,өмнө зүг 南面,өмнө 南,зүүн урд 东南,баруун өмнө , баруун урд 西南,чанх урд (зүг), чанх өмнө зүг 正南(方),урагшаа 朝南,баруун зүг 西方向,өрнө зүг 西面,баруунтай 西部,баруунш(аа) 向西,баруунхантай在偏西的方向,чанх баруунтай 正西部,чанх баруун зүг 正西方向,дорно зүг, зүүн зүг 东方,зүүнтэй 东边,зүүнш(ээ)向东,чанх зүүн зүг 正东方向,нар зөв (эргэ )向西面(转),нар баруун (эргэ) 朝东面(转),баруун тал 西面,зүүн тал 东面,урд 南,яг өмнө , чанх өмнө 正南,ард 在北面,яг ард , чанх ард 在正北,хажуу 旁边,яг хажууд 正在旁边,дээшээ 向上,доошоо , урууда- 向下,чанх дээр 正上方,чанх доор 正下方,хажуу дээр 右上方,хажуу доор 右下方
21. Гэр бүл 家庭
Танайх олуулаа юу ? 你们家人口多吗?
Манайх олуулаа шүү. 我们家人口多呀.
Манайх их өнөр дөө. 我们家人丁很兴旺
Тэднийх их өнөр өтгөн айл.
他们的家庭是个非常兴旺的家庭
Манайх хоёр хүүхэдтэй. 我们家有两个孩子
Манайх хоёр хүү , нэг охинтой.
我们家有两个儿子,一个女儿
Та ах дүү олуулаан уу ? 您兄弟多吗?
Би ерөөсөө ганцхан ахтай. 我只有一个哥哥
Би нэг эгч, нэг дүүтэй хүн. 我有一个姐姐,一个弟弟
Та гэрлэсэн үү ? 您结婚了吗?
Би гэрлээгүй. 我还没结婚呢。
Та эхнэртэй юү ? 您有妻子吗?
Би эхнэртэй. 我有妻子。
Би эхнэргүй. 我没有妻子
Би нөхөртэй (нөхөргүй) 我有丈夫(没有丈夫)
Би саяхан гэрлэсэн. 我***近才结婚
Гэрлээд удаж байна уу? 结婚很久了吗?
Хэдэн жил болж байна даа? 有几年了?
Миний дүү гэрлээгүй. 我弟弟还没结婚
Таны аав ээж тань хаана суудаг вэ ?
你的父母亲住在哪里?
Миний аав ээж хөдөө байдаг , малчин улс .
我的父母亲住在牧区,是牧民
Миний аав нас барсан , ээж бидэнтэй хамт суудаг.
我父亲去世了,母亲和我们住在一起
Миний ээж тогооч (гэрийн ажилтай , тэтгэвэрт байдаг ).
我妈妈是厨师 (家庭妇女,退休了)
1)Хурим гэрлэлт 结婚、成家
Ирэх долоо хоногт миний эгч нөхөрт очно.
下星期我姐姐要出嫁了
Би бэргэнтэгч нь болно. 我要当伴娘了
Миний дүү хар хүү маргааш хуримаа хийнэ.
我弟弟明天举行婚礼,当新郎
Ямар хүүхэнтэй суух гэж байгаа юм бэ?
正打算跟哪位姑娘结婚呢?
Нэг оюутантай. 和一个大学生
Гэрлэх ёслолоо хаана хийх вэ ?
在哪里举行结婚典礼?
Хуримын ордонд хийнэ. 在婚礼宫
Хотын захиргаанд очиж ёслох уу ?
去市政府举行仪式吗?
Тэгнэ , бас сүмд очно. 是的,还要去寺庙呢
Та хэдэн настайдаа гэрлэсэн бэ ?
您是多大岁数结的婚?
Би хорин тавтайдаа гэрлэсэн.
我二十五岁结的婚
Түрүү нэг эхнэрээс (нөхрөөс ) салсан.
同前妻(前夫)离婚了
Энэ суусан хүн нь хоёр дахь эхнэр (нөхөр ) нь юм.
和他(她)生活的人是他(她)的第二妻子(丈夫)
Анхны нөхөр нь нас барсан юм.
她头一个丈夫去世了
Энэ нь авааль эхнэр (нөхөр ) нь юм.
这位是他(她)的原配夫人(丈夫)
Yг хэллэг :
өнөр айл 多子女家庭,ам бүл цөөхөн айл 人口少的家庭,овог 姓,нэр 名字,овог нэр 姓名,нөхөр 丈夫(爱人),гэргий 夫人(敬语),эхнэр 妻子(爱人),хүүхэд 孩子,нялх хүүхэд 婴儿,хүү儿子,охин女儿,эцэг эх 父母,эцэг 父亲,эх 母亲,өргөсөн аав (эцэг) 养父,өргөсөн ээж (эх) 养母,өвөг дээдэс 祖先,хуланц эцэг 高祖父,өвөг эцэг 爷爷,эмэг эх 奶奶,ах дүү 兄弟,ах 哥哥,дүү 弟弟,том хүү , ууган хүү 大儿子,长子,хоёр дахь хүү, дунд хүү,дараахь хүү 二儿子,эгч дүү 姐弟,дүү (эмэгтэй) 妹妹,эгч 姐姐,ууган охин 大女儿,长女 ,хоёр дахь охин , дунд охин , дараахь охин 二女儿,ач охин 孙女,гуч 玄孙,бүл 表亲,хамаатан төрөл садан 亲属,ойрын төрөл 近亲,эцгийн (эхийн) талын төрөл 父系(母系)亲属,хүргэн 女婿,бэр 儿媳,өсвөр насны хүүхэд 青少年,залуу 青年,хуримын ордон 婚礼宫,зууч 媒人,бэр буулга- 娶儿媳妇,эхнэр ав- 娶媳妇,хадамд очи- 出嫁,хадамд өг- 嫁给,төрхөм 娘家,эр эм сал- 夫妻离婚,гэрлэлтээ цуцла- 解除婚姻,хөрөнгө 财产,өв хөрөнгө 遗产,өв хөрөнгө өвлө- 继续遗产,гэрээслэл 遗嘱
2)Хүүхэд 子女
Манай ахынх мөд хүүхэдтэй болох гэж байгаа.
我嫂子快要生小孩儿了
Миний эхнэр өчигдөр амаржлаа.
我妻子昨天分娩了
Өө, тийм үү , сайхан юм . Буга намнадаг нь уу булга зүйдэг нь үү ? Уурга шиддэг нь үү утас ээрдэг нь үү ?
是吗,好哇。是射鹿的男儿还是缀貂的女娃?是套马的男儿还是纺线的女娃?
Буга намнадаг нь аа. 是射鹿的小子
Утас ээрдэг нь ээ. 是纺线的女孩儿
Тэднийх хүүтэй болж гэнэ.
听说他们有儿子了
Доржийн эхнэр охин гаргаж гэнэ.
听说道尔基的妻子生了个女儿
Ихэр хүүхэд гарсан гэнэ.
听说生了双胞胎
Та манай хүүд нэг сайхан нэр хайрла !
请您给我们的儿子起个好听的名字吧!
За, Манлай гэж нэр өглөө дөө.
好吧,就起名叫"芒莱"吧
Ээ, их сайхан нэр байна.
嘿,是个很好听的名字
За, Онгон гэдэг нэр өглөө дөө.
好吧,叫“奥根”吧 (нэр өгөх 起名)
За, тун сайхан нэр байна.
好,是个很好听的名儿
Манай дүүргийнх саяныхаа гарсан хүүхэд Хийморь гэж нэр өгсөн байна билээ.
我弟弟家给刚生的孩子起了个名字叫"幸运"
Манайх маргааш хүүхдийн угаалгатай , та морилон очоорой !
我们家明天要给孩子洗礼,请您光临!
Энэ бүтэн сайн өдөр манайх охиныхоо даахийг үргээнэ . Та гэргийтэйгээ морилон очоорой !
这个星期天我们要给女儿梳胎发。请您偕夫人光临!
Урт настай , удаан жаргалтай яваарай !
祝幸福长寿!
Аавтайгаа (ээжтэйгээ ) л их адилхан хүүхэд байна даа.
这孩子长得很像他(她)的爸爸(妈妈)
Аавыгаа (ээжийгээ ) л өвчихөн хүүхэд байна даа.
这孩子跟他爸爸(妈妈)一模一样
(өвч 整个的整套的,完整无缺的)
Өвөг аавтайгаа их адилхан юм байна шүү дээ.
和他(她)的爷爷很像啊
Ёстой хөөрхөн хүүхэд байна даа.
多么可爱的小孩儿呀!
Инээж байна. 笑了,笑了
Нэг хоёр юм хэлж байна аа. 能说一两句话了
Одооноос тэнтэр тунтар алхаж байна.
现在起能摇摇摆晃迈步了
Одоо бор хоолонд орж байна.
现在吃有肉的饭食了
Одоо газар тамгалж байна. 现在正学走路呢
Одоо хөлд орж байна. 现在正学步呢
Манай хүүхэд танихгүй хүнээс их бишүүрхэнэ ээ.
我们的孩子很认生
Одоо хэд хүрч байгаа юм бэ? 现在几岁了?
Одоо л ойдоо хүрч байгаа юм.
现在刚一周岁
Одоо хэдэн сартай юм ? 现在几个月了?
Дөнгөж таван сартай юм. 刚五个月
Танай хүүгийн цахиур нь ургаж байна шүү дээ.
你们的儿子正在长牙呢
Хөхөөрөө байдаг юм уу, угждаг юм уу?
吃母奶还是喂牛奶呢?
Угждаг юм. 喂牛奶。
Хөхөөрөө байдаг юм. 吃母奶
Нэмэгдэл хоол иддэг юм.常吃辅助饭食
Гараараа тоглоод байх болжээ.
已经会玩儿手了
Хүний өвөр дээр суугаад л байх болжээ.
会坐在大人的怀里了
Одоо л мөлхөж байгаа юм.
现在会爬了
Юм яриад л байна даа, юу яриад байгааг бүү мэд !
会说点儿了,不知道说的是什么!
Үг хэллэг :
эрэгтэй (эмэгтэй ) хүүхэд 男(女)孩儿,цэцэрлэгийн хүүхэд 幼儿园的孩子,нялх хүүхэд 婴儿,хөхүүл хүүхэд 吃奶的孩子,хөхнөөс гарах 断奶,өнчин хүүхэд 孤儿,хүү 儿子охин女儿 , өргөмөл хүүхэд 收养的孩子,хүүхэд өргөж авах 收养孩子,дагуул хүүхэд 和前夫(妻)生的孩子,хүүхэд өсгөх养育孩子,хүүхэд төрөх 生孩子,зүггүй хүүхэд 调皮的孩子,хүүхдийн баяр 儿童节,хүүхдийн өрөө 孩子们的房间,хүүхдийн тэрэг 童车,гурван дугуйт 三轮车,хүүхдийн үлгэр 儿童故事,хүүхдийн дуу 儿童歌曲,хүүхдийн зураг ном 小人书,бүүвэйн дуу 催眠歌曲,хүүхдийн нэвтрүүлэг 儿童广播节目,яаль 托儿所,тоглоомын талбай 游乐场
3)Сууц , Орон гэр 住所,住处
Та хаана суудаг вэ ? 您住在哪里?
Би 12---р хороололд суудаг.
我住在十二区
Манайх ажлынхаа газрын дэргэд байдаг.
我们家就在工作单位附近
Би хотын хойд захад байдаг.
我住在本市的北郊
Би хотын төвд суудаг. 我住在市中央
Би айлын илүү өрөөнд суудаг.
我住在邻居的空房里
Та хаягаа бичиж өгнө үү?
请您写一下儿地址,行吗?
Танайх эндээс хол уу ? 你们家离这儿远吗?
Гайгүй ойрхон. 不远,比较近
Манайх автобусны буудлаас нэлээн зайтай шүү.
我们家离公共汽车站比较远啊
Манайх олоход хэцүү дээ. 我们家难找啊!
Би бүх төхөөрөмжтэй гурван өрөө байранд (сууцанд) суудаг.
我住在有全套设备的三居室里
Манай сууц бага, хоёрхон өрөөтэй.
我们的住处小,只有两个房间
Манайх хоёр давхар жижигхэн , хувийн байшинд суудаг.
我们住在私人的两层小楼里
Манай хэдэн өрөө овоо том шүү.
我们的几个房间都挺大
Манай сууц урагшаа (нар руу, барууншаа, зүүншээ, гудамж руугаа , гол руугаа) харсан цонхтой.
我们的住房有向阳 (朝阳, 朝西,朝东,临街,面向河流)的窗户。
Манайх одоо сууцанд орж амжаагүй байгаа.
我们家现在还没住上楼房呢。
Би өнгөрсөн хавар шинэ сууцанд орсон.
我是去年春天搬进新房的
Манайх сууцаа айлтай сольсон.
我们和别人换了住房
Манай сууц хотын захад байдаг.
我们的住处在市郊
Өчигдөр бид шинэ сууцны мялаалга хийсэн.
昨天我们庆贺乔迁之喜了
Манай сууц бузгай тохилог.
我们的住处相称恬静
Манайх хуучин тавилгатай.
我们家的家俱是旧的
Та хэддүгээр давхарт суудаг вэ ?
您住在几层?
Би гуравдугаар давхарт суудаг.
我住在三层
Танай байр том уу ? 你们的房子大吗?
Их том биш, тохижуулалт сайтай.
不是太大,但设备完善
Унтлагын өрөө нь том. 卧室很大
Хүүхдийн өрөө нь нар руу харсан.
孩子们的房间向阳
Жорлон , угаалга , гал тогоо нь цөм тус тустаа.
厕所、洗漱间、厨房都是单独的
Ямар дулаалгатай вэ ?
有什么样的取暖设备呢?
Төвийн (цахилгаан , өрөө галладаг , хиин) дулаалгатай.
有中心系统的(电力,生火,天然气)供暖设备
Байрны хөлс үнэтэй юү ? 房租贵吗?
Бас л овоо үнэтэй шүү ! 还是相称贵的!
Муу сайн ус цөм хам тооцдог юм.
饮用水、卫生用水一起算
үг хэллэг :
буйдан 沙发凳,номын шүүгээ 书柜,түлхүүр 钥匙,цоож 锁,гурилын гампанз 擀面板,элдүүр 擀面杖(хүвэр),хайруурын таваг 煎锅,усанд орох 洗澡,шүршүүр喷洒器,喷头,(淋浴),чийдэнгийн шил 灯泡儿,чийдэн асаах (унтраах) 开(关)灯,гэрлийн бүрхүүл 灯罩儿,өдрийн гэрэл 日光灯,гөвүүр 掸子,гутлын алчуур 擦鞋布,дэвсгэр 褥子,зургийн жааз 镜框儿,индүү (индүүдэх) 熨斗(熨烫),ор 床,өлгүүр 衣钩儿,плитка 电炉,эм залгуур 插座,салхивч 排气孔,通风窗 сандал 椅子,тааз (адар)天花板(顶棚),тагт 阳台,толь 镜子,(тоос)соруул(尘土)吸尘器,дэвүүр (хогийн) 簸箕(垃圾的),түмпэн 脸盆,угаагуур 洗衣机,унтраалга 开关,(ус) буцалгуур 煮水器,(усанд ордог) онгоц 浴缸,хана 墙壁,хивс 地毯,хогийн сав 垃圾桶,хогийн шүүр 笤帚,эргэнэг碗橱,хөргүүр 电冰箱,хувцасны хорго 衣柜,цахилгаан зуух 电灶,цахилгаан шугам 电线,цонх 窗户,цэцгийн сав 花盆,шал 地板,чүдэнз 火柴,ширээ 桌子,бичгийн ширээ 写字台,орны шургуулга 床头柜,зурагт, телевизор 电视机,радио收音机,өрөө , тасалгаа 房间,унтлагын өрөө 卧室,гал зуух 灶间,угаалгын өрөө 盥洗室,тосгуур 支撑物,小碟,舀子,цорго 水笼头
4)Гэр 蒙古包
Та монгол гэрт орж үзсэн үү?
您进过蒙古包吗?
Үгүй , үзээгүй. 没,没进过
Гэрт даардаггүй юу ? 蒙古包里不冷吗?
Гэрт зун сэрүүхэн , өвөл дулаан байдаг.
蒙古包里冬暖夏凉
Сайн дулаалсан гэр өвөл дулаахан.
保暖好的蒙古包冬天比较温和
Гэрийг зун нэг дан эсгийн бүрээстэй барьдаг.
夏天只用一层毛毡把蒙古包围上就行了
Өвөл 3-4 давхар бүрдэг юм.
冬天要盖三四层
Гэр бол нүүхад тохиромжтой.
蒙古包搬迁起来很方便
Гэр бол малчин хүнд чухам тохирсон сууц.
蒙古包***适合牧民居住了
Зун ногоон дээр барьсан гэрт ороход , ногоо үнэртээд , суухад хээр суугаа шиг зөөлөн байдаг.
夏天走进搭在草地上的蒙古包就能闻到草香,坐下就像坐在野外柔软的草坪上一样
Гэр агааржилтаар хамгийн сайн сууц юм.
蒙古包是空气流通***好的住所
Гэрт ямар халаалга байдаг вэ?
在蒙古包里都用什么来取暖呢?
Пийшингээр , зуухаар , бас сүүлийн үед олон хүн гэрт тохирсон өөрснөө хийсэн уурын жижиг халаагуураар халаадаг.
用暖气、炉灶,近来许多人用自制的适合蒙古包用的小锅炉取暖
Гэр дотор ямар зохион байгуулалттай байдаг вэ?
蒙古包里是怎样布置的呢?
Гэр дотроо галын байр , орны байр , авдаг сав зэрэг олон тогтсон байртай байдаг.
蒙古包里有炉灶的、床铺的、箱子柜子的等好些固定的位置
Гэрт орохдоо заавал баруун хөлөөрөө алхаж ордог.
进蒙古包的时候,一定要先迈右脚
Гэрийн зүүн талд гэрийн эзэн , эзэгтэй хоёрын суудал байдаг юм.
蒙古包里的左方是毡包男女主人的位置
Үг хэллэг :
Гэр барих 搭盖蒙古包,гэр буулгах 拆卸蒙古包,багана 柱子,бүрээс围毡,外罩儿 бүслүүр 系绳,дээвэр 包顶,зуух 灶,өрх 顶毡,өрхийн оосор 顶毡上的绳子,тооно (毡包)天窗,туурга 帐幕壁,包壁унь 椽子,хаалга 门,хана 包壁的木头支架,хоймор 正座儿,хөмөг 墙帷子,яндан, хулан 烟筒,авдар 箱子,аргал 干牛粪,аргалын авдар 牛粪箱,бага гэр 放杂物的蒙古包,савар 叉子,тавиур 小桌子,ташуур 鞭子,тогоо 锅,уяа 木桩,хазаар 马嚼子,хөхүүр 牛皮桶,чөдөр 马绊子,шанага 长把儿勺子,ширдэг 绗过的褥垫儿,эмээл 马鞍,эсгий 毡子,лаа 蜡,лааны тавиур 蜡烛台
22. Мэргэжил Боловсрол 职业、文化程度
Та ямар мэргэжилтэй вэ ?
您有什么职业呢?(职业是什么)
Би багш (албан хаагч, малчин , тариачин, зурагчин, үсчин).
我是教师 (机关干部,牧民,农夫,摄影师,理发员)
Би дунд сургуульд (мэргэжлийн дунд сургуульд) багшилдаг.
我在中学(职业中学)当教师
Та ямар ажил хийдэг вэ? 您做什么工作?
Би хүрээлэнгийн захирал.
我是研究所所长
Наран гуай ямар албан тушаалтай вэ ?
老纳担任什么职务?
Наран гуай хэлтсийн дарга. 老纳是处长
〖хэлтэс 部; (机关企业的)司,处;(书籍之)篇章〗
Таны эхнэр ямар ажил хийдэг вэ?
您的妻子做什么工作?
Миний эхнэр сувилагч. 我的妻子是护士
Манайд мэргэжлийн боловсон хүчин нэлээд дутагдалтай байна.
我们这儿很缺乏专业干部
Би энэ үйлдвэрт ажилладаг. 我在这家工厂工作
Би энэ ажилд ороод удаагүй байна.
我从事这种工作还不太久
Би энэ ажлыг арван таван жил тувт хийж байна. 【түвдүүр克制 忍耐】
这种工作我连续干了十五年(тувт字典里没有)
Танай дарга ямар хүн байдаг вэ?
你们的头儿人怎么样?
Танай ажлын цаг өдөрт хэд байдаг вэ?
你们天天工作几个小时?
Найман цаг байдаг. 八个小时
Долоо хоногт хэдэн өдөр ажилладаг вэ?
一星期工作几天?
Таван өдөр ажилладаг. 工作五天
Хэдээс хэд хүртэл ажилладаг вэ?
从几点到几点工作?
Есөөс тав хүртэл ажилладаг.
从上午九点到下午五点工作
Би хагас орон тоогоор ажилладаг. 我是干零活的
Би цагаар ажилладаг. 我是记时工
Би ирэх долоо хоногт амралтаа авах гэж байна.
我打算下周休假
Ажил тарах болж байна уу? 要下班了吗?
Дорж энд ажиллахаа больсон.
道尔基不在这儿工作了
Одоохондоо ажилгүй байгаа.
到目前还没有工作
Ажлаас чөлөө авсан. 请假了
Ажлаас гарсан. 离职了
Тэтгэвэрт гарсан. 退休了
Би ажил соль байгаа. 我正在换工作呢.
Манайд өөрийн аль сонирхсон ажлаа хийх нь тэр хүний хувийн хэрэг байдаг.
在我们这儿每个人都可以从事自己感爱好的工作。
Үг хэллэг :
ажлын газар 工作地点,албан газар 机关,яам 部,албан тасалгаа 办公室,ажилд орох 上班,ажлаас гаргах 下班,арьс ширний үйлдвэр 皮革厂,бетон завод 混凝土厂,гутлын үйлдвэр 皮鞋厂,засварын завод 修理厂,машины үйлдвэр 机器厂,тавилгын үйлдвэр 家具厂,нэхмэлийн үйлдвэр 纺织厂,хэвлэлийн үйлдвэр 印刷厂,цаасны үйлдвэр 造纸厂,мэргэжил技术,职业,专业 жолооч 司机,эрдэм шинжилгээний ажилтан 科学工作者,科研人员нисгэгч 飞行员,буудлын ажилтан 站务员,бичээч 书记员打字员,нарийн бичгийн дарга 秘书,书记худалдагч 售货员,үсчин 理发员,тогооч 炊事员,шууданчин 邮递员,цагчин 钟表匠,оёдолчин 缝纫工,хаалгач 看门人,байрны жижүүр 宿舍的值日生,хоньчин 牧羊人,үйлчлэгч 服务员,уурхайчин 矿工,цэвэрлэгч 清洁工,үхэрчин 放牛人,эрдэмтэн 学者,эдийн засагч 经济学家,经济师 эмч 医生,түүхч 历史学家,номын санч 图书馆员,багш 教师,утга зохиол судлаач 文学研究人员,зохиолч 作家,яруу найрагч 诗人,тариаланзүйч (агрономич) 农学家,农艺师 сэтгүүлч 新闻工作者,сурвалжлагч 记者,холбоочин 通讯员,кино найруулагч 导演,инженер 工程师,дарга ⋯长,主任,首长 цэрэг 军人,цагдаа 警察,нягтлан бодогч 会计,сувилагч 护士,адуучин 牧马人,тэмээчин 牧驼人,ямаачин 放山羊的人,саальчин 挤奶员,оюутан 大学生,сурагч 学生,сэхээтэн 知识分子,хөдөлмөрчин 劳动者,ажилчин 工人,малчин 牧民
23 . Цалин 工资
Та сард ямар цалинтай вэ ? 您月薪多长?
Танай оронд дундаж цалин хэд вэ ?
你们***的平均工资是多长?
Би сард цэвэр гургаан зуун төгрөг авдаг.
我每月的纯收入六百图格里克
Бид нар хийснийхээ хирээр цалинждаг.
我们是按劳取酬
Манай цалинг цаг цагаар нь боддог юм.
我们的工资是计时工资
Танайд шагналт цалин бий юү ?
你们那儿有奖励工资吗?
Үйлдвэрт бол төлөвлөгөө яаж биелүүлснээс л боддог юм.
就工厂来说是根据完成计划的情况如何来计算的
Илүү цаг ажиллавал цалин их байх уу ?
假如加班工资增加吗?
Илүү байл яах вэ ? 当然要多一些了
Цалин ажилласан жилээр нь нэмээд байдаг юм.
工资是按照工龄来增加的
Олон хүүхэдтэй бол хүүхдийн нэмэгдэл авдаг юм.
假如子女多可以领取子女补助金
Албан тушаалын нэмэгдэл бас байдаг юм.
还有职务津贴
Маргааш цалин буудаг өдөр.
明天是发工资的日子
Та томилолтынхоо мөнгийг авсан уу ?
您领了差旅费了吗?
Цалин буусан (нэмэгдсэн , ахисан ).
工资降了(增加了,提高了)
Та цалин багатай юм байна. 您工资不多
Тэднийх гурван хүний цалинтай олбор ихтэй айл.
他们家三个人有工资,是收入高的家庭了
Мөнгөө хамаагүй зарахаар хичнээн цалин аваад ямар нэмэр байх вэ ?
随便花钱拿多长工资也无济于事
Цалингаа их нарийн тооцож зардаг нямбай улс шүү !
他(她)是个精打细算花钱有数的人
Олуулаа болохоор их мөнгө оролгүй яах вэ ?
人口多,开销自然也大了
Үг хэллэг :
цалин ирэх өдөр 发薪日,цалин тавих (олгох) 发放工资,цалингаа урьдчилан авах 预支工资,цалингаас суутгах 从工资中扣除,цалин нэмэгдэх 增加工资,нормын цалин 标准工资,өдрийн цалин 日工资,тогтмол цалин 固定工资,нэмэгдэл цалин 补助工资,шагналын цалин 奖金,дундаж цалин 平均工资,нийт цалин 总工资,бодит цалин 实际工资,цалингийн ялгааг багасгах 缩小工资的差距,цалингийн фонд 工资总额,албан тушаалын цалин 职务工资,тэтгэмжийн мөнгө 救济金,томилолтын мөнгө 出差费,илүү цагийн мөнгө 加班费,урьдчилгаа мөнгө 预支款,бөгс мөнгө 欠款,цалин буурах 降低工资,сул цалин 养老金,оюутны цалин 大学生的生活津贴
24 .Сургууль 学校
Та ямар сургууль төгсгөсөн бэ ?
您是什么学校毕业的?
Би дунд сургууль төгсгөсөн.
我是中学毕业的
Та ямар сургуульд сурдаг вэ ?
您在什么学校学习呢?
Би анагаах ухааны их сургуульд сурдаг.
我在医科大学学习
Та ямар ангид сурдаг вэ?
您学什么专业?
Би газар зүйн (монгол хэлний) ангид сурдаг.
我学地理(蒙古语)专业
Та хэддүгээр ангид сурдаг вэ?
您在几年级学习?
Би гуравдугаар ангид сурдаг.
我在三年级学习
Бид хоёр ээлжээр хичээллэдэг.
我们按二部制上课
Би нэг жил болоод их сургуулиа төгсгөнө.
我再过一年就大学毕业了
Би 1956 онд дээд сургууль төгссөн.
我是一九五六年大学毕业的
Би өнгөрсөн жил шалгалтад ороод тэнцээгүй.
我去年没考上
Элсэлтийн шалгалтын хурамтай танилцмаар байна.
想了解一下儿招生考试的规定
Элсэлтийн шалгалтын комисс хаа байна ?
招生委员会在哪儿?
Элсэх улсыг хаана бүртгэж байна.
考生在哪里报名呢?
Хоёрдугаар давхарт , 25-р өрөөнд.
在二层二十五号房间
Ямар ямар хичээл шалгах вэ ?
都考哪些课程呢?
Тоозүй , гадаад хэл хоёр л лав орно.
数学、外语这两门课肯定是要考的
Энэ жил хичнээн хүн элсүүлэх вэ ?
今年录取多长人?
2500 хүн шалгаад , 600-г шилж оноогоор нь авна гэнэ.
两千五百人考试,择优录取六百人
Шалгалтын дүн самбарт гарсан байна.
考试结果已在黑板上宣布了
Та орж чадсан уу ? 您考上了吗?
Барианд арай хийж орлоо. 算是勉强考上了
Ямар ангид оров ? 上了什么专业?
Сэтгүүлчийн ангид орлоо. 上了新闻专业
Та ямар боловсролтой вэ ? 您是什么文化程度?
Би дээд (дунд) боловсролтой.
我是大学(中学)文化程度
Та эрдмийн ямар зэрэгтэй вэ ?
您取得了什么学位?
Би дэд эрдэмтэн (доктор).
我是副博士(博士)
Та ямар цолтой вэ ? 您有什么职称?
Би багштан (профессор) цолтой. 我是教授
Би докторын (дэд эрдэмтний) зохиолоо бичиж байгаа.
我正在写博士(副博士)论文呢。
Танайд хүүхэд хэдэн настайдаа сургуульд ордог вэ ?
你们哪里孩子们几岁入学呢?
Хэд хүртэл нь заавал сургуульд сурах ёстой вэ?
到几岁的孩子必须入学受教育呢?
Хичээлийн жил хэдийд эхлэх (дуусах) вэ ?
本学年什么时候开课(结束)呢?
Сайн байцгаана уу ? 大家好!
За, сууцгаа. 好,请坐
Өнөөдөр шинэ хичээл үзнэ. 今天讲新课
Шинэ үгээ бичиж аваарай ! 请抄写生词
Бичээрэй ! 写吧!
Бүгдээрээ дагаад уншаарай !
请大家跟我念!
Жаахан чанга уншаарай ! 请大点儿声念
Номоо гаргаарай (хаагаарай , нээгээрэй) !
请把书拿出来(合上,打开)!
⋯ -р (дахь , дэх) хуудас гаргаарй.
⋯ -р (дахь , дэх) талыг гаргаарай.
请翻到⋯ 页
Хичээлээ сайн давтсан уу ?
好好复习功课了吗?
Дахиад хэлээрэй. 请再说一遍!
Самбарт бичсэнийг хуулж бичээрэй !
请把黑板上写的抄写下来!
Зөв байна. 准确 Буруу байна. 错了
Үүнийг цээжлээрэй. 请背会这一段!
Ойлгосон уу ? 明白了吗?
Алдааг нь засаарай ! 请把错误改过来
Их сайн байна ! 很好
Энэ өгүүлбэрийг орчуулаарай !
请把这句话翻译一下儿
Болд энэ дасгалыг зөв хийжээ.
这个训练包勒德做对了
Цэгийн оронд (хаалтад , дөрвөлжин , дугуйд) тохирох үгийг нөхөж бич !
在空白处(括号中, 方框里, 圆圈里)填上合适的词
Өнөөдрийн хичээл дууслаа.
今天的课上完了。
Бат аа ! Чи бэхээ соруулаарай !
巴特!请你给吸点儿墨水!
Дулмаа чи харандаагаа үзүүрлээрэй !
杜勒玛你把铅笔削尖点儿
Болд оо , хүнээс хуулж болохгүй шүү !
包勒德,不能抄别人的!
Шалгалтын үед юм харж болохгүй !
考试的时候不得看东西!
1)Хичээл 课程
Хичээл их сонирхолтой байна.
这种课很有意思
Улс чив чимээгүй сонсож байна.
大家都在安静地听课
Энэ багш ямар хичээл заадаг хүн вэ ?
这位老师是教什么课的呢?
Монгол бичиг заадаг багш.
是教蒙古文的老师
Энэ багш оюутандаа их хүндтэй.
这位老师***受学生尊敬
Их сайхан заадаг багш байна.
老师教得非常好
Их намхан дуутай багш байна.
这位老师的声音太低了
Та ямар хичээлдээ их сонирхолтой вэ ?
您对什么课***有爱好呢?
Би түүхийн хичээлд их сонирхолтой.
我对历史课***感爱好
Энэ хичээл их сонирхолгүй байна , нойр хүрээд байна.
这种课太没意思了,都困了
2)Шалгалт 考试
Шалгалт боллоо. 要考试了
Та хэдэн шалгалттай вэ ?
您要考几门儿课程呢?
Би дөрвөн шалгалт , гурван шүүлэгтэй.
我要考四门儿,三门儿考查
Таны шалгалт эхлэх вэ?
您的考试什么时候开始?
Энэ хичээлийг амаар шалгуулна.
这门课程口试
Та шалгалтад сайн бэлтгэж байна уу? (бэлдэж байна уу? )
您做好考试预备了吗?(预备好考试了吗?)
Их л бэлдэж байна , юу болдог бол , бүү мэд.
做了很多预备,不知道会怎么样!
Хоёр хоноод улсын шалгалт боллоо.
过两天要举行囯家考试了
Та шалгуулж дуусав уу ? 您考完了吗?
Хоёр хичээл шалгаруулсан. Одоо бас хоёр дутуу (байна).
考了两门儿了,还差两门儿
Багш миний хариултыг сайн л гэж байна.
老师说我回答得不错
Би сандраад сайн ярьж чадсангүй.
我紧张了,没答好
Их хэцүү асуулт ирлээ.
碰上了非常难的问题了。
Уншаагүй (сайн бэлдээгүй) юм таарчихлаа.
碰上了没读过(没预备好)的内容了
За, дандаа тэгж таардаг юм.
唉,那样的事经常会遇到的
Аз таарч их амархан асуулт ирлээ.
真走运,碰上了非常轻易的题
Багш их шалтгааж байна уу?
老师考得狠吗?
Хоёр оюутан муу авсан байна.
两个学生不及格
Та ямар авав ? 您得了几分?
Би дунд (онц , сайн , муу) авлаа.
我得了个“中” (“优”,“良”,“劣”)。
Үг хэллэг :
боловсрол 教育(内蒙古是“锻练”) дээд боловсрол 高等教育,дунд боловсрол 中等文化程度,бага ангийн боловсрол 小学文化水平,сургууль 学校,их сургууль 大学,дээд сургууль 学院,аспирантур 研究生班,хөдөө аж ахуйн дээд сургууль 农牧业学院,анагаах ухааны их сургууль 医科大学,багшийн их сургууль 师范大学,эрдэм шинжилгээний хүрээлэн 科研所,техник мэргэжлийн дунд сургууль 中等技术学校,техникум 专科学校,дунд сургууль 中学,бага сургууль 小学,өдрийн анги 正规班,эчнээ анги 函授班,оройн сургууль 夜校,оройн анги 夜校班,факультет , салбар 系,декан 系主任(负责人),тэнхимийн эрхлэгч 教务主任,профессор(багштан)教授,доцент (дэд багштан) 副教授,багш教师,туслах багш助教,цагийн багш 兼职教师,бага (дунд ) сургуулийн багш 小学(中学)教师,цэцэрлэг (яслийн ) хүмүүжүүлэгч 幼儿园(托儿所)保育员,нэгдүгээр (хоёрдугаар) улирал ***(第二)学期,эхний хагас (сүүлийн хагас)上学期(下学期),захирлын өрөө 校长室,тэнхим 教研室,сургуулийн эмнэлэг 校医院,лаборатори 实验室,лекцийн тэнхим 演讲厅,биеийн тамирын тэнхим 体育教研室,анги 教室,номын сан 图书馆,уншлагын танхим 阅览室,биеийн тамирын талбай 体育场,хонгил (коридор) 走廊,лекц унших хичээл 讲演课,лекц бичи- 写演讲稿儿,семинар , ярилцаа хичээл 课堂讨论,асуулт хариулт 问答,сурах бичиг 教科书,хичээлийн хэрэглэгдэхүүн 教学资料、教材,толь бичиг 词典,гарын авлага 手册,хичээлд суу- 听课,хичээл тасла- 旷课,хичээл тара- 下课,хичээл бэлдэ- 备课,дүн тави- 打分儿,хичээл давт- 复习功课,математик , тоо зүй 数学,алгебрь(томьёозүй) 代数学,геометр(хэмжжлзүй)几何学,арифметика (бодлого зүй)会计学,биологи (амин судлал)生物学,эм судлал 药学,газар зүй 地理学,түүх 历史,хэлний судлал 语言研究,физик (бодисзүй) 物理学,хими (хувилалзүй)化学,уран барилга зүй 建筑学,хэл шинжлэл 语言学,эдийн засаг зүй 经济学,хууль зүй 法律学,нийгэм судлал 社会学,сурган хүмүүжүүлэх зүй 教育学,геологи ,газар судлал 地质学,цахим зүй 电子学,биеийн тамир 体育,дуу хөгжим 音乐,зураг 图画,сонгон суралцах 选修,диплом хамгаалах 毕业论文答辩,ангийн зохиол 学年论文,бичгийн ажил 文字工作,шалгалт 考试,бичгийн шалгалт 笔试,аман шалгалт 口试,шүүлэг 考查,шалгалтын хугацаа 考试期限,үйлдвэрлэлийн дадлага 生产实习,шалгалтад тэнцэх 考试及格,шалгалтад унах 考试不及格,таван дүнгийн журам 五分制,онц авах 得五分,сайн авах 得四分,дунд авах 得三分,муу авах 得二分,билет 票,考签 асуулт 问题,疑问,хөнгөн асуулт 简朴的问题,хүнд асуулт 难题,мэдэхгүй асуулт 不会的问题,мэддэг асуулт 认识的问题,нэмэлт асуулт 补充题,дахин шалгуулах 复试,重考,
3) Авьяас 才能
Манай Самбуу их авьяас хүн шүү !
我们的桑布是个很有才能的人!
Тийм авьяастай хүн онц суралгүй яах вэ?
那样有才华的人学习当然***了
Дунд сургуулийг алтан медальтай төгсгөсөн юм.
中学毕业时获得了金质奖章
Тэр тоонд их авьяастай. 他很有数学天才
Тэр тоозүйд их авьяастай төрсөн хүн.
他是个很有数学天赋的人
Тэр ангидаа толгой оюутан.
他是班上拔尖儿的学生
Физикээр Самдан шиг сайн оюутан манай ангид байхгүй.
从物理课来看我们班上没有像桑木丹那样好的学生了
Манай Цоодолын ухаан нь их хурдан гүйдэг юм.
我们朝德勒的脑子非常机灵
Тэр их гүйлгээ ухаантай оюутан шүү !
她是个非常机敏智慧的学生
Тэр ухаан их сайтай . Тэр толгой их сайтай.
她智力很好.脑子特殊好
Цоодолыг багш бүхэн л тоодог.
老师们都很器重朝德勒
Тэр их том эрдэмтэн болно доо !
他将要成为一位大学者
Тэр жаахан мулгуу хүн. 他是个有点儿迟钝的人
Тэр их оролдлоготой , гэвч үр муутай оюутан даа.
他是个很用功但成绩不好的学生
Тэр нухаад л байдаг , нухаад л байдаг , нэг их гавьдаггүй юм аа.
他一直很卖劲儿,可老是不太见效
Тэр дунд зэргийн (тааруу л нэг) оюутан даа.
他是个中等水平的(不怎么好的)学生
Тэр чүү ай л явдаг оюутан.
他是个后进的学生
Тэр нөхдөөсөө их хоцорч яваа юм.
他远远落在同学们后面了
Сурахнаан сурах хүн , их залхуу л даа.
学是能学好的,就是太懒了
Хэлний зүйн алдаа их хийдэг юм.
语法错误常常出现
Дунд сургуулийн дэвсгэр муутай хүн.
她是个中学基础差的人
4)Ой 记忆力
Би ой муутай. 我记忆力不好
Та их ой сайтай хүн юм.
您是个记忆力很好的人
Та санаж байгаа биз дээ. 您想起来了吧?
Би таг мартаж орхижээ ! 我全都忘了!
Та яасан мартдаггүй юм бэ !
您记性多么好呀!
Би огт ойлгохгүй байна. 我根本不懂
Миний толгой бүр мангуурч орхилоо.
我的头脑完全麻木了
Бодоод бодоод санаанд орохгүй байна.
想来想去也没想起来
Мартсаныг маргааш гэж үг байдаг.
俗话说:"忘了,明天再说"。
Мартах гэж манаас урьд гэдэг.
有"忘性比记性大"的说法
Үг хэллэг : авьяас билэг 天资,төрөлхийн авьяас 天赋,хэлний авьяас 语言的天才,авьяас чадвар 才能
(上册未完,把25、26、27章节和下册合并)