分类:成语谜语时间:2024-05-18 09:23作者:未知编辑:猜谜网
由于《逍遥游》是庄子哲学思想的重要篇章,全文较长且复杂,无法在此完整呈现。不过,我可以为您提供《逍遥游》的部分原文及其大学水平的翻译。
原文(节选):
北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。
翻译(节选):
在遥远的北方深海里有一条大鱼,它的名字叫鲲。鲲的巨大,不知道它有几千里啊;后来它变成了一只鸟,它的名字叫鹏。鹏的脊背,不知道它有几千里啊;当它奋起而飞的时候,它的翅膀就像天边的云彩。这只鸟啊,在海上振翅高飞时就准备迁移到南方的天池去。南方的大海是一个天然的大池。
原文(续):
《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
翻译(续):
《齐谐》这本书,是记载一些怪异事情的书。《齐谐》上说:“大鹏迁移到南方的大海时,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,它奋翼直飞冲上了九万里的高空,乘着六月的大风离开了北海。”像野马奔腾一样的游气,飘飘扬扬的尘埃,活动着的生物都因为风吹而运动。天空苍苍茫茫的,难道就是它本来的颜色吗?它的辽阔高远也是没有尽头的吗?鹏鸟向下看的时候,看到的也是这个样子罢了。
(注:由于篇幅限制,这里只提供了部分原文和翻译,完整内容请查阅《庄子》原著。)